Re: [team-gnome-gr] Μέγεθος μεταφρ ασμένων εικόνων
- From: Άλκης Γεωργόπουλ ος <alkisg gmail com>
- To: Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>
- Cc: Ελληνική μεταφραστι κή ομάδα Gnome <team gnome gr>
- Subject: Re: [team-gnome-gr] Μέγεθος μεταφρ ασμένων εικόνων
- Date: Thu, 12 Mar 2009 21:29:20 +0200
Στις 12-03-2009, ημέρα Πεμ, και ώρα 21:00 +0200, ο/η Μάριος Ζηντίλης
έγραψε:
Με προβληματίζει το μέγιστο μέγεθος των μεταφρασμένων εικόνων.
Το κυρίως πρόβλημα δε νομίζω ότι είναι στα screenshots αλλά στη χρήση -
οι μεγάλες μεταφράσεις σε συνδυασμό με κακό σχεδιασμό χώρου από ορισμένα
προγράμματα μπορεί να τα κάνουν δύσχρηστα για όσους έχουν μικρές
αναλύσεις.
Π.χ. τώρα η ετικέτα:
Total filesystem capacity: 189.0 GB (used: 128.9 GB available: 60.0 GB )
που πολύ σωστά αποδόθηκε στα ελληνικά ως:
Συνολική χωρητικότητα συστήματος αρχείων: 189,0 GB (σε χρήση: 128,9 GB
Διαθέσιμο: 60,0 GB )
είναι τεράστια, και λόγω του ότι ο προγραμματιστής την έβαλε σε λάθος
θέση, κάνει το πρόγραμμα να μην είναι χρηστικό σε ανάλυση 800x600 εάν ο
χρήστης έχει ελληνικό interface.
Προτείνω τέτοιες μεταφράσεις να "πετσοκόβονται" σε βάρος της απόδοσης
αλλά προς όφελος της χρηστικότητας.
Π.χ. το συγκεκριμένο θα μπορούσε να γίνει:
Συν. χωρητικότητα: 189,0 GB (σε χρήση: 128,9 GB διαθέσιμα: 60,0 GB )
Ε, μετά θα βγει μικρό και το screenshot... :-)
(μπορεί να χρειαστεί λίγη παρέμβαση και στο κείμενο της γραμμής
εργαλείων)
Άλκης
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]