Re: [team-gnome-gr] μετάφραση striketh rough
- From: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- To: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
- Cc: Ελληνική μεταφραστική ομάδα Gnom e <team gnome gr>
- Subject: Re: [team-gnome-gr] μετάφραση striketh rough
- Date: Wed, 28 Jan 2009 15:13:43 +0000
2009/1/27 Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>:
Μήπως έχει κάποιος ελληνικό MS Word και μπορεί να μου πει πώς μεταφράζεται
το strikethrough;
Στο ooo writer είναι διακριτή διαγραφή.
Δεν έχω το MSOffice. Προσπάθησα να βρω το «glossary» για το MSOffice,
όπως το εμφανίζει στη σελίδα
http://www.microsoft.com/resources/glossary/default.mspx
ωστόσο οι σελίδες φαίνεται να έχουν κάποιο πρόβλημα (ή φταίει που έχω
κόψει τα cookies από το συγκεκριμένο ιστότοπο).
Παλαιότερα υπήρχε το υλικό στο
ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/Glossary/
ωστόσο τώρα φαίνεται να χρειάζεσαι «λογαριασμό» MSDN (δωρεάν, με
συνδρομή;) για τη πρόσβαση στα αρχεία αυτά.
Για όσους μπορούν να το ψάξουν, οι οδηγίες είναι
http://www.salftrans.co.uk/blog/2007/03/microsoft-glossaries-have-now-been.html
σίμος
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]