[team-gnome-gr] [Bug 569467] New: wrong translations in gnome-user-share
- From: "l10n (bugzilla.gnome.org)" <bugzilla-daemon bugzilla gnome org>
- To: team gnome gr
- Subject: [team-gnome-gr] [Bug 569467] New: wrong translations in gnome-user-share
- Date: Wed, 28 Jan 2009 14:05:28 +0000 (UTC)
If you have any questions why you received this email, please see the text at
the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text
at the end of this email. You can add comments to this bug at:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569467
l10n | Greek [el] | Ver: GNOME HEAD
Summary: wrong translations in gnome-user-share
Product: l10n
Version: GNOME HEAD
Platform: Other
OS/Version: Linux
Status: UNCONFIRMED
Severity: normal
Priority: Normal
Component: Greek [el]
AssignedTo: team gnome gr
ReportedBy: a9016009 gmx de
QAContact: simos bugzilla gmail com
GNOME version: Unspecified
GNOME milestone: Unspecified
./po/el.po:"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
./po/el.po-msgstr ""
./po/el.po-"Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων
που στέλνονται μέσω bluetooth. Οι πιθανές τιμές
είναι "
./po/el.po-"\"πάντα\", \"όταν συνδεδεμένη\", και
\"ερώτηση\"."
These values are gconf values. Being a user, to change them in gconf you MUST
set the english value. It is IMPOSSIBLE for greek users to guess the english
values if you translate the values to Greek only. ;-)
Proposal: Put the greek translation in brakets after the english value.
"ask" (ερώτηση)."
Please also check the other strings.
Might be worth to explain this issue (gconf key values) to the other greek
translators to avoid this happening in the future, don't know...
--
See http://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=email.html for more info about why you received
this email, why you can't respond via email, how to stop receiving
emails (or reduce the number you receive), and how to contact someone
if you are having problems with the system.
You can add comments to this bug at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569467.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]