Re: [team-gnome-gr] metafraseis



2008/12/28 Evgenia Petoumenou <epetoumenou gmail com>:
Καλησπέρα και χρόνια πολλά σε όλους!

Στέλνω το τελειωμένο packagekit, καθώς και το policykit.
Το βασικό σχόλιο για το policykit είναι ότι άφησα αμετάφραστα τα frobnicate,
tweak, twiddle.

ΟΚ, τα αφήνουμε για τώρα ως έχουν. Για το tweak τείνω προς το «μικρορύθμιση».

Κάτι που προέκυψε εκ των υστέρων με το packagekit, είναι ότι ενώ είχα
μεταφράσει το archive συμπιεσμένο αρχείο, μετά διάβασα στη βοήθεια ότι το εν
λόγω αρχείο ήταν μη συμπιεσμένο tar. To έβαλα λοιπόν αρχείο tar, αλλά
μπορείτε να του ρίξει κάποιος μια ματιά.

Το network-manager-openconnect είναι καινούριο αρχείο, στο applet έχουν
προστεθεί 2 μηνύματα, ενώ στο NetworkManager.HEAD απλά διόρθωσα ένα
ορθογραφικό.
(Το ξέρω ότι κανονικά δεν θα έπρεπε να διορθώνω κάθε φορά που προστίθενται
ένα δύο μηνύματα, αλλά τα extras έχουν διαφορετικό release cycle, έτσι δεν
είναι;)

Πράγματι, τα πακέτα από το extras δεν έχουν την υποχρέωση να μπουν
στην αυστηρή διαδικασία κάθε 6 μήνες όπου έχουμε δύο κλάδους (σταθερός
κλάδος-stable branch, κορμός-κλάδος ανάπτυξης-trunk). Για παράδειγμα,
το network-manager είχε τη νέα έκδοση 0.7 στις αρχές του Δεκέμβρη,
όπου υποστηρίζει μια σειρά από νέες δυνατότητες όπως Internet
connection sharing, κτλ. Αυτό είχε ως πρόβλημα στο Ubuntu 8.10 να
έχουμε την έκδοση υπό ανάπτυξη.
Το τυπικό είναι, για μεταφράσεις με λίγα μηνύματα που απομένουν, να
τις ολοκληρώνουμε προς το τέλος του εξαμήνου προς τη νέα έκδοση του
GNOME (τώρα μιλάμε για Φεβ. 2009).
Σε κάθε περίπτωση όμως, κάθε νέα ή ενημερωμένη μετάφραση είναι δεκτή
για εισαγωγή.

Προσθέτω τις αλλαγές που έκανα στο (A) gnome-policykit, (B)
network-manager-openconnect

(Α)

diff -u el.po.Jennie el.po
--- el.po.Jennie        2009-01-02 20:56:14.000000000 +0000
+++ el.po       2009-01-02 21:03:55.000000000 +0000
@@ -5,18 +5,19 @@
 #
 # Giannis Katsampirhs <giannis1)86 hotmail com>, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2008.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-02 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 15:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"Language-Team: el <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
@@ -33,8 +34,7 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να εκκινούν το εργαλείο εγκατάστασης τύπων mime"
+msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να εκκινούν το εργαλείο
εγκατάστασης τύπων mime"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
@@ -50,8 +50,7 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
 msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"Να ερωτάται ο χρήστης αν απαιτείται αντιγραφή αρχείων σε μη ιδιωτικό κατάλογο"
+msgstr "Να ερωτάται ο χρήστης αν απαιτείται αντιγραφή αρχείων σε μη
ιδιωτικό κατάλογο"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -75,8 +74,7 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr ""
-"Να φιλτράρονται οι λίστες πακέτων με βάση το βασικό όνομα στο gpk-application"
+msgstr "Να φιλτράρονται οι λίστες πακέτων με βάση το βασικό όνομα στο
gpk-application"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
@@ -88,12 +86,11 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
 msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas"
-msgstr ""
-"Αρχεία υλικολογισμικού που δεν πρέπει να αναζητούνται, χωρισμένα με κόμμα"
+msgstr "Αρχεία υλικολογισμικού που δεν πρέπει να αναζητούνται,
χωρισμένα με κόμμα"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
 msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr ""
+msgstr "Άρθρωμα GTK+ για την εγκατάσταση γραμματοσειρών"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
 msgid "Get the update list when the session starts"
@@ -151,8 +148,7 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr ""
-"Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων, όταν το σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία"
+msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση ενημερώσεων, όταν το σύστημα
τροφοδοτείται από μπαταρία"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
 msgid "Notify the user for completed updates"
@@ -174,16 +170,14 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
-"Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων αναβαθμίσεων της διανομής"
+msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων αναβαθμίσεων
της διανομής"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
 msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων ενημερώσεων ασφαλείας"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on
battery power"
 msgstr ""
 "Ειδοποίηση του χρήστη αν δεν ξεκινήσει η αυτόματη ενημέρωση, όταν το σύστημα "
 "τροφοδοτείται από μπαταρία"
@@ -224,8 +218,7 @@

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr ""
-"Να εμφανίζονται όλα τα αποθετήρια στο εργαλείο προβολής πηγών λογισμικού"
+msgstr "Να εμφανίζονται όλα τα αποθετήρια στο εργαλείο προβολής πηγών
λογισμικού"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
 msgid "Show the category group menu"
@@ -241,8 +234,7 @@
 "περισσότερο χρόνο για να εμφανιστεί"

 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before
checking for updates"
 msgstr ""
 "Αριθμός δευτερολέπτων που μεσολαβούν από την εκκίνηση της συνεδρίας μέχρι "
 "τον έλεγχο για ενημερώσεις"
@@ -250,6 +242,8 @@
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr ""
+"Αυτό το κλειδί καθορίζει αν οι εφαρμογές θα έχουν τη δυνατότητα να
ζητούν την εγκατάσταση γραμματοσειρών που μπορεί να "
+"λείπουν"

 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -1010,8 +1004,8 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-"Γιάννη Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx gmail com>\n"
+" Γιάννη Κατσαμπίρης <giannis1_86 hotmail com>\n"
+" Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx gmail com>\n"
 "
Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";

@@ -1034,8 +1028,7 @@

 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
 #: ../src/gpk-application.c:2724
-msgid ""
-"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to
get started."
 msgstr ""
 "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε ένα όνομα πακέτου και \n"
 "πατήστε Εύρεση, ή κάντε κλικ σε μία ομάδα."
@@ -1147,10 +1140,8 @@
 #: ../src/gpk-check-update.c:481
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] ""
-"Η ακόλουθη σημαντική ενημέρωση είναι διαθέσιμη για τον υπολογιστή σας:"
-msgstr[1] ""
-"Οι ακόλουθες σημαντικές ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για τον υπολογιστή σας:"
+msgstr[0] "Η ακόλουθη σημαντική ενημέρωση είναι διαθέσιμη για τον
υπολογιστή σας:"
+msgstr[1] "Οι ακόλουθες σημαντικές ενημερώσεις είναι διαθέσιμες για
τον υπολογιστή σας:"

 #. TRANSLATORS: button: only security updates
 #: ../src/gpk-check-update.c:503
@@ -1277,8 +1268,7 @@
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-client.c:631
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε τα προνόμια που απαιτούνται για την εκτέλεση αυτής της ενέργειας."
+msgstr "Δεν έχετε τα προνόμια που απαιτούνται για την εκτέλεση αυτής
της ενέργειας."

 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-client.c:635
@@ -1319,7 +1309,6 @@

 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
 #: ../src/gpk-client.c:981
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 "installed:"
@@ -1330,8 +1319,8 @@
 "Αυτό το πακέτο πρέπει να αντιγραφεί από ιδιωτικό κατάλογο για να "
 "εγκατασταθεί:"
 msgstr[1] ""
-"Αυτό το πακέτο πρέπει να αντιγραφεί από ιδιωτικό κατάλογο για να "
-"εγκατασταθεί:"
+"Μερικά πακέτα πρέπει να αντιγραφούν από ιδιωτικό κατάλογο για να "
+"εγκατασταθούν:"

 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
 #: ../src/gpk-client.c:992
@@ -1437,8 +1426,7 @@
 #: ../src/gpk-client.c:1402
 #, c-format
 msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+msgid_plural "To remove %s other packages that depend on them must
also be removed."
 msgstr[0] ""
 "Για να αφαιρεθεί το %s πρέπει να αφαιρεθούν και άλλα πακέτα που εξαρτώνται "
 "από αυτό."
@@ -1479,8 +1467,7 @@
 #, c-format
 msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
 msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Για την εγκατάσταση του %s, απαιτείται η λήψη ενός επιπλέον πακέτου."
+msgstr[0] "Για την εγκατάσταση του %s, απαιτείται η λήψη ενός
επιπλέον πακέτου."
 msgstr[1] "Για την εγκατάσταση του %s, απαιτείται η λήψη επιπλέον πακέτων."

 #. TRANSLATORS: title: installing packages
@@ -1679,8 +1666,7 @@
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
 #: ../src/gpk-client.c:2316
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκαν εφαρμογές που να μπορούν να χειριστούν αυτόν τον τύπο αρχείου"
+msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές που να μπορούν να χειριστούν αυτόν τον
τύπο αρχείου"

 #. TRANSLATORS: this is the list of packages that can open this file
 #: ../src/gpk-client.c:2334
@@ -1699,9 +1685,8 @@

 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
 #: ../src/gpk-client.c:2424
-#, fuzzy
 msgid "Language tag not parsed"
-msgstr "Μη αντιστοιχία κωδικού γλώσσας"
+msgstr "Δεν αναγνωρίστηκε η ετικέτα γλώσσας"

 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
 #: ../src/gpk-client.c:2432
@@ -1712,10 +1697,8 @@
 #: ../src/gpk-client.c:2512
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] ""
-"Απαιτείται μια νέα γραμματοσειρά για την ορθή προβολή αυτού του εγγράφου."
-msgstr[1] ""
-"Απαιτούνται νέες γραμματοσειρές για την ορθή προβολή αυτού του εγγράφου."
+msgstr[0] "Απαιτείται μια νέα γραμματοσειρά για την ορθή προβολή
αυτού του εγγράφου."
+msgstr[1] "Απαιτούνται νέες γραμματοσειρές για την ορθή προβολή αυτού
του εγγράφου."

 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-client.c:2516
@@ -1934,8 +1917,7 @@
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-client-untrusted.c:91
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Μην εγκαταστήσετε αυτό το πακέτο, αν δεν είστε βέβαιοι ότι είναι ασφαλές."
+msgstr "Μην εγκαταστήσετε αυτό το πακέτο, αν δεν είστε βέβαιοι ότι
είναι ασφαλές."

 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-client-untrusted.c:93
@@ -2003,8 +1985,7 @@
 #. TRANSLATORS: tell the user off
 #: ../src/gpk-common.c:234
 msgid "These applications should be run only when on local console."
-msgstr ""
-"Αυτού του είδους οι εφαρμογές πρέπει να εκτελούνται μόνο σε τοπικές κονσόλες."
+msgstr "Αυτού του είδους οι εφαρμογές πρέπει να εκτελούνται μόνο σε
τοπικές κονσόλες."

 #. TRANSLATORS: explain what to do
 #: ../src/gpk-common.c:236
@@ -2029,8 +2010,7 @@
 #. TRANSLATORS: tell the user off
 #: ../src/gpk-common.c:257
 msgid "These applications should be run only when on active console."
-msgstr ""
-"Αυτού του είδους οι εφαρμογές πρέπει να εκτελούνται μόνο σε ενεργή κονσόλα."
+msgstr "Αυτού του είδους οι εφαρμογές πρέπει να εκτελούνται μόνο σε
ενεργή κονσόλα."

 #. TRANSLATORS: explain what to do
 #: ../src/gpk-common.c:259
@@ -2310,7 +2290,7 @@

 #: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Package is incompatible with this system"
-msgstr ""
+msgstr "Το πακέτο δεν είναι συμβατό με το σύστημά σας"

 #: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
@@ -2373,8 +2353,7 @@
 "Παρακαλώ, ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας σας."

 #: ../src/gpk-enum.c:485
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not
already installed."
 msgstr ""
 "Το πακέτο που προσπαθείτε να αφαιρέσετε ή να ενημερώσετε δεν είναι "
 "εγκατεστημένο."
@@ -2603,13 +2582,11 @@
 "αυτού του πακέτου."

 #: ../src/gpk-enum.c:602
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be
downloaded again."
 msgstr "Το πακέτο που ελήφθη είναι κατεστραμμένο και πρέπει να ληφθεί εκ νέου."

 #: ../src/gpk-enum.c:605
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgid "All of the packages selected for install are already installed
on the system."
 msgstr ""
 "Όλα τα πακέτα που επελέγησαν για εγκατάσταση είναι ήδη εγκατεστημένα στο "
 "σύστημα."
@@ -2643,10 +2620,8 @@
 "Δε θα είναι διαθέσιμη η λίστα των αναβαθμίσεων της διανομής."

 #: ../src/gpk-enum.c:620
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Το πακέτο που προσπαθείτε να εγκαταστήσετε είναι ήδη εγκατεστημένο."
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible
with this system."
+msgstr "Το πακέτο που προσπαθείτε να εγκαταστήσετε είναι ασύμβατο με
αυτό το σύστημα."

 #: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid "No restart is necessary for this update"
@@ -3358,8 +3333,7 @@
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware
works, e.g. firmware
 #: ../src/gpk-hardware.c:162
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr ""
-"Για να υποστηρίζεται αυτό το υλικό μπορείτε να εγκαταστήσετε επιπλέον πακέτα"
+msgstr "Για να υποστηρίζεται αυτό το υλικό μπορείτε να εγκαταστήσετε
επιπλέον πακέτα"

 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
 #: ../src/gpk-hardware.c:164
@@ -3439,8 +3413,7 @@
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:81 ../src/gpk-install-mime-type.c:88
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr ""
-"Απέτυχε η εγκατάσταση προγράμματος που να υποστηρίζει αυτόν τον τύπο αρχείου"
+msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση προγράμματος που να υποστηρίζει αυτόν
τον τύπο αρχείου"

 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
@@ -3670,8 +3643,7 @@
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:541
 msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Να οριστεί. Οι επιτρεπόμενες τιμές είναι 'list', 'updates' και 'package'"
+msgstr "Να οριστεί. Οι επιτρεπόμενες τιμές είναι 'list', 'updates'
και 'package'"

 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:544
@@ -3956,18 +3928,16 @@

 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Εφαρμογή"
+msgstr "Εφαρμογές"

 #: ../src/gpk-desktop.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Προ_τιμήσεις"
+msgstr "Προτιμήσεις"

 #: ../src/gpk-desktop.c:126
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση"

 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
@@ -4013,3 +3983,4 @@

 #~ msgid "Menu:"
 #~ msgstr "Μενού:"
+



(Β)

--- el.po.jennie        2009-01-02 21:21:32.000000000 +0000
+++ el.po       2009-01-02 21:22:29.000000000 +0000
@@ -5,14 +5,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openconnect.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-17 16:53+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&amp;component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-01-02 21:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-18 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team-lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -55,7 +54,7 @@

 #: ../properties/nm-openconnect-dialog.glade.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "

 #: ../properties/nm-openconnect-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -92,4 +91,3 @@
 #: ../properties/nm-openconnect-dialog.glade.h:10
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Πύλη:"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]