Re: [team-gnome-gr] ΜετάφÏαση του G NOME 2.20
- From: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- To: Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>
- Cc: team gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] ΜετάφÏαση του G NOME 2.20
- Date: Sun, 05 Aug 2007 16:25:17 +0100
Στις 05-08-2007, ημÎÏα ΚυÏ, και ÏŽÏα 14:49 +0300, ο/η Athanasios Lefteris
ÎγÏαψε:
Θα μποÏοÏσε κάποιος να ελÎγξει το αÏχείο που Îχω επισυνάψει;
Είδα τη μετάφÏαση και Îκανα τις παÏακάτω μικÏο-αλλαγÎÏ‚.
ΛεπτομÎÏειες για το commit στο
http://cia.vc/stats/author/simos
Τα μηνÏματα που Îθεσες ως fuzzy είναι Ï€Ïάγματι δÏσκολα στη μετάφÏαση:
grep -A 2 fuzzy el.po
#, fuzzy
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "Κατώφλι ενδιάμεσης μνήμης για το δίκτυο"
Εδώ εννοεί πόσα KB να λάβει μÎσω διαδικτÏου Ï€Ïιν ξεκινήσει να
αναπαÏαγάγει μια ταινία. Είναι τυπική λειτουÏγία.
--
#, fuzzy
msgid "Enqueue"
msgstr "Σε αναμονή"
Εδώ εννοεί ότι το κομμάτι που Îχουμε επιλÎξει μποÏοÏμε να το
δÏομολογήσουμε για να παίξει· δηλαδή να το βάλουμε σε μια ουÏά αÏχείων
που να παίξουν κάποια στιγμή στο μÎλλον.
--
#, fuzzy
msgid "Print playing movie"
msgstr "Εμφάνιση αναπαÏαγόμενης ταινίας"
Στον κώδικα αναφÎÏει ότι θα εμφανίζονται "g_printf()" μηνÏματα που θα
λÎει ποια ταινία παίζει τη συγκεκÏιμÎνη στιγμή. Δηλαδή Εμφάνιση στην
κονσόλα μόνο και όχι στον εκτυπωτή.
--
#, fuzzy
msgid "Buffering"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση στην ενδιάμεση μνήμη"
Όπως παÏαπάνω.
Αν υπάÏχουν Ï€Ïοτάσεις για τα παÏαπάνω μηνÏματα, παÏακαλώ κάντε τα στη
συζήτηση αυτή (thread).
Στο νÎο Totem υπάÏχει υποστήÏιξη για Bemused. Αν το κινητό σας Îχει
υποστήÏιξη Java και Bluetooth (αν Îχετε Bluetooth, θα Îχει σίγουÏα Java)
μποÏείτε να εγκαταστήσετε Îνα Java applet στο κινητό και ασÏÏματα να
επιλÎγεται τη μουσική/ταινία σας.
Σίμος
--- thanos.po 2007-08-05 16:03:14.000000000 +0100
+++ el.po 2007-08-05 16:11:42.000000000 +0100
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-06 03:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 16:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,8 @@
"Amount of data to buffer for network streams before starting to
display the "
"stream (in seconds)"
msgstr ""
-"Ποσότητα δεδομÎνων που θα χÏησιμοποιείται ως ενδιάμεση μνήμη για ÏοÎÏ‚
δικτÏου μÎχÏι να "
-"αÏχίσει να αναπαÏάγεται η Ïοή (σε δευτεÏόλεπτα)"
+"Ποσότητα δεδομÎνων που θα χÏησιμοποιείται ως ενδιάμεση μνήμη για ÏοÎÏ‚
"
+"δικτÏου μÎχÏι να αÏχίσει να αναπαÏάγεται η Ïοή (σε δευτεÏόλεπτα)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
msgid "Buffer size"
@@ -52,7 +52,8 @@
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues"
-msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη τοποθεσία για τους διαλόγους \"Λήψη στιγμιότυπου
οθόνης\""
+msgstr ""
+"Î ÏοεπιλεγμÎνη τοποθεσία για τους διαλόγους \"Λήψη στιγμιότυπου οθόνης
\""
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -81,6 +82,7 @@
msgstr "Όνομα των Ï€ÏοσθÎτων λειτουÏγιών οπτικών εφÎ"
#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "Κατώφλι ενδιάμεσης μνήμης για το δίκτυο"
@@ -171,7 +173,9 @@
#: ../data/totem.schemas.in.h:35
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "Αν θα απενεÏγοποιηθοÏν οι Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες στο αÏχικό
κατάλογο του χÏήστη"
+msgstr ""
+"Αν θα απενεÏγοποιηθοÏν οι Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες στο αÏχικό κατάλογο
του "
+"χÏήστη"
#: ../data/totem.schemas.in.h:36
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
@@ -181,21 +185,21 @@
msgid "Playing a movie"
msgstr "ΑναπαÏαγωγή μιας ταινίας"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:401
+#: ../src/totem-fullscreen.c:404
msgid "No File"
msgstr "Δεν υπάÏχει αÏχείο"
-#: ../src/totem-interface.c:117
+#: ../src/totem-interface.c:129
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης του '%s' πεÏιβάλλοντος χÏήστη. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:131 ../src/totem-interface.c:133
#: ../src/totem-menu.c:1399
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το Totem Îχει εγκατασταθεί σωστά."
-#: ../src/totem-interface.c:234
+#: ../src/totem-interface.c:244
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free
Software "
@@ -208,7 +212,7 @@
"με την Îκδοση 2 της Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε
"
"νεότεÏη Îκδοση."
-#: ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:248
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS "
@@ -219,7 +223,7 @@
"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκÏιμÎνο σκοπό. Δείτε για πεÏισσότεÏες
λεπτομÎÏειες "
"την GNU General Public License."
-#: ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:252
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License
along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place, "
@@ -229,7 +233,7 @@
"Totem.·Αν·όχι·γÏάψτε·στο·Free·Software·Foundation,·Inc.,·59·Temple·Place,"
"·Suite·330,·Boston,·MA··02111-1307··USA"
-#: ../src/totem-interface.c:245
+#: ../src/totem-interface.c:255
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer
"
"plugins."
@@ -270,14 +274,14 @@
msgid "Movie Player using %s and %s"
msgstr "ΑναπαÏαγωγή ταινιών με χÏήση %s και %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1099
+#: ../src/totem-menu.c:1079 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1129
msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1102
+#: ../src/totem-menu.c:1084 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org> "
+"Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
"Αθανάσιος ΛευτÎÏης <alefteris gmail com>"
#: ../src/totem-menu.c:1088
@@ -650,11 +654,11 @@
msgid "Play/Pause"
msgstr "ΑναπαÏαγωγή/ΠαÏση"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:295 ../src/totem.c:305
+#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:308
msgid "Play"
msgstr "ΑναπαÏαγωγή"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:288
+#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:291
msgid "Pause"
msgstr "ΠαÏση"
@@ -769,7 +773,8 @@
#: ../src/totem-playlist.c:1596
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "Η λίστα αναπαÏαγωγής '%s' δεν είναι αναγνώσιμη, πιθανώς να Îχει
καταστÏαφεί."
+msgstr ""
+"Η λίστα αναπαÏαγωγής '%s' δεν είναι αναγνώσιμη, πιθανώς να Îχει
καταστÏαφεί."
#: ../src/totem-preferences.c:104
msgid "Enable visual effects?"
@@ -848,8 +853,8 @@
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:300 ../src/totem.c:843
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:303 ../src/totem.c:846
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:296
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"
@@ -894,9 +899,8 @@
msgstr "%s, %d %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
-#, fuzzy
msgid "Current Locale"
-msgstr "ΤÏÎχουσα εντοπιότητα"
+msgstr "ΤÏÎχουσα εντοπιότητα (locale)"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
@@ -1055,25 +1059,25 @@
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαÏαγωγής"
-#: ../src/totem.c:286 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:297
+#: ../src/totem.c:289 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:312
msgid "Playing"
msgstr "ΑναπαÏαγωγή"
-#: ../src/totem.c:293 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:293
+#: ../src/totem.c:296 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:308
msgid "Paused"
msgstr "ΠαÏση"
-#: ../src/totem.c:350
+#: ../src/totem.c:353
msgid "Totem could not eject the optical media."
msgstr "Το Totem δεν μποÏεί να εξαγάγει το οπτικό μÎσο."
-#: ../src/totem.c:383 ../src/totem.c:410 ../src/totem.c:941
-#: ../src/totem.c:1051 ../src/totem.c:1078
+#: ../src/totem.c:386 ../src/totem.c:413 ../src/totem.c:944
+#: ../src/totem.c:1054 ../src/totem.c:1081
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Το Totem δε μποÏεί να αναπαÏάγει '%s'."
-#: ../src/totem.c:469
+#: ../src/totem.c:472
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the
"
@@ -1083,7 +1087,7 @@
"δεν Îχετε εγκατεστημÎνες τις απαÏαίτητες Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες για τον
"
"χειÏισμό τους."
-#: ../src/totem.c:470
+#: ../src/totem.c:473
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to
play "
"this media."
@@ -1091,7 +1095,7 @@
"Εγκαταστήστε τις απαÏαίτητες Ï€Ïόσθετες λειτουÏγίες και επανεκκινήστε
το "
"Totem για να μποÏÎσετε να αναπαÏαγάγετε Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… είδους αÏχεία."
-#: ../src/totem.c:477
+#: ../src/totem.c:480
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to
handle "
@@ -1100,91 +1104,93 @@
"Το Totem δεν μποÏεί να αναπαÏάγει αυτό το μÎσο (%s) αν και υπάÏχει
μια "
"Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία για το χειÏισμό του."
-#: ../src/totem.c:478
+#: ../src/totem.c:481
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that
it is "
"correctly configured."
msgstr "ΕλÎγξτε ότι υπάÏχει ο δίσκος στον οδηγό και ότι Îχει Ïυθμιστεί
σωστά."
-#: ../src/totem.c:506
+#: ../src/totem.c:509
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Το Totem δεν μπόÏεσε να αναπαÏάγει αυτόν το δίσκο."
-#: ../src/totem.c:507 ../src/totem.c:2894
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1406
+#: ../src/totem.c:510 ../src/totem.c:2899
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
msgid "No reason."
msgstr "ΧωÏίς λόγο."
-#: ../src/totem.c:760 ../src/totem.c:768
+#: ../src/totem.c:763 ../src/totem.c:771
msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
msgstr "Το Totem δε μποÏεί λάβει στιγμιότυπο οθόνης από αυτό το φιλμ."
-#: ../src/totem.c:768
+#: ../src/totem.c:771
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "Αυτό δεν Ï€Ïοβλεπόταν να συμβεί, παÏακαλώ στείλτε μια αναφοÏά
σφάλματος."
+msgstr ""
+"Αυτό δεν Ï€Ïοβλεπόταν να συμβεί, παÏακαλώ στείλτε μια αναφοÏά
σφάλματος."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2479
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open
the file."
-msgstr "Είναι αδÏνατο το άνοιγμα της τοποθεσίας· ίσως δεν Îχετε τα
δικαιώματα για να ανοίξετε το αÏχείο."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2419
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the
file."
+msgstr ""
+"Είναι αδÏνατο το άνοιγμα της τοποθεσίας· ίσως δεν Îχετε τα δικαιώματα
για να "
+"ανοίξετε το αÏχείο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2490
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2430
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other
video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems
"
@@ -1210,7 +1219,7 @@
"άλλες εφαÏμογÎÏ‚ βίντεο, ή επιλÎξτε μια άλλη Îξοδο βίντεο από τον
ΕπιλογÎα "
"συστημάτων πολυμÎσων."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select
another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to
consider "
@@ -1221,15 +1230,15 @@
"πολυμÎσων. Ίσως να Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε Îνα εξυπηÏετητή ήχου."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2514
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2454
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2460
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not
installed."
msgstr ""
"Η αναπαÏαγωγή αυτής της ταινίας απαιτεί την Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία %s, η
οποία "
"δεν είναι εγκατεστημÎνη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2521
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2461
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are
not "
@@ -1242,42 +1251,43 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2546
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to
disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2486
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk
first."
msgstr ""
"Αδυναμία αναπαÏαγωγής Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου μÎσω δικτÏου. ΜεταφοÏτώστε το
στο "
"δίσκο Ï€Ïώτα."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2618
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2558
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Το αÏχείο πολυμÎσων δεν είναι αναγνώσιμο."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2635
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2695
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2755
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης Ï„ÏÎχοντος καταλόγου"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4248
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4188
msgid "Surround"
msgstr "ΠεÏιφεÏειακός"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4250
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4190
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικός"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4252
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4192
msgid "Stereo"
msgstr "ΣτεÏεοφωνικός"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4483
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4423
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Η εγκατεστημÎνη Îκδοση του GStreamer είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Î»Î¹Î¬."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4490
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4430
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Το αÏχείο πεÏιÎχει μη υποστηÏιζόμενες ÏοÎÏ‚ βίντεο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4826
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4766
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer
"
"installation."
@@ -1285,8 +1295,8 @@
"Αδυναμία δημιουÏγίας αντικειμÎνου αναπαÏαγωγής GStreamer. ΠαÏακαλώ
ελÎγξτε "
"την εγκατάσταση του GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4965
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia
Systems "
@@ -1345,7 +1355,8 @@
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Ο εξυπηÏετητής με τον οποίο Ï€Ïοσπαθείτε να συνδεθείτε δεν είναι
γνωστός."
+msgstr ""
+"Ο εξυπηÏετητής με τον οποίο Ï€Ïοσπαθείτε να συνδεθείτε δεν είναι
γνωστός."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
#, c-format
@@ -1395,11 +1406,13 @@
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1392
msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αναπαÏαγωγή αυτής της
ταινίας."
+msgstr ""
+"Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι δυνατή η αναπαÏαγωγή αυτής της
ταινίας."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1397
msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "Η συσκευή ήχου είναι απασχολημÎνη. ΧÏησιμοποιείται κάποια άλλη
εφαÏμογή;"
+msgstr ""
+"Η συσκευή ήχου είναι απασχολημÎνη. ΧÏησιμοποιείται κάποια άλλη
εφαÏμογή;"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1402
msgid "You are not allowed to open this file."
@@ -1415,7 +1428,8 @@
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1572
msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "Δεν υπάÏχει Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εισόδου για το χειÏισμό αυτής
της ταινίας"
+msgstr ""
+"Δεν υπάÏχει Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία εισόδου για το χειÏισμό αυτής της
ταινίας"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
msgid "There is no plugin to handle this movie."
@@ -1461,7 +1475,9 @@
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2402
msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output
available."
-msgstr "Αυτό είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει μόνο ήχο και δεν υπάÏχει
Îξοδος ήχου διαθÎσιμη."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει μόνο ήχο και δεν υπάÏχει Îξοδος
ήχου "
+"διαθÎσιμη."
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3945
#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3992
@@ -1559,7 +1575,7 @@
#: ../src/plparse/totem-disc.c:298
msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με το δαίμονα HAL"
+msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με την υπηÏεσία HAL"
#: ../src/plparse/totem-disc.c:397
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
@@ -1587,7 +1603,7 @@
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:462
+#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:470
#, c-format
msgid "Couldn't write parser: %s"
msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής parser: %s "
@@ -1625,17 +1641,41 @@
msgid "Plugin Error"
msgstr "Σφάλμα Ï€Ïόσθετης λειτουÏγίας"
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr "Bemused"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr "ΛειτουÏγία του Totem μÎσω ÎºÎ¹Î½Î·Ï„Î¿Ï Î¼Îµ το λογισμικό Bemused"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "ΧωÏίς τίτλο %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:608
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr "ΕξυπηÏετητής Bemused για Totem"
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:610
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr "ΕξυπηÏετητής Bemused για Totem Îκδοση 1.0"
+
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "Κατάσταση στιγμιαίου αποστολÎα μηνυμάτων"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is
playing"
-msgstr "ΟÏισμός κατάστασης στιγμιαίου αποστολÎα μηνυμάτων σε απουσία
όταν αναπαÏάγεται μια ταινία"
+msgstr ""
+"ΟÏισμός κατάστασης στιγμιαίου αποστολÎα μηνυμάτων σε απουσία όταν "
+"αναπαÏάγεται μια ταινία"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:163
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με τον δαίμονα Galago."
+msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης με την υπηÏεσία Galago."
#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
@@ -1679,7 +1719,8 @@
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ΔιατήÏηση του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου σε επικάλυψη όταν
αναπαÏάγεται μια ταινία"
+msgstr ""
+"ΔιατήÏηση του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου σε επικάλυψη όταν αναπαÏάγεται μια
ταινία"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
msgid "Properties"
@@ -1769,34 +1810,34 @@
msgid "Skipto"
msgstr "ΠαÏάκαμψη σε"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:188
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
msgid "Skip to"
msgstr "ΠαÏάκαμψη σε"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
msgid "_Skip to..."
msgstr "ΠαÏά_καμψη σε..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:228
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "ΠαÏάκαμψη σε συγκεκÏιμÎνο χÏονικό διάστημα"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:234
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:227
msgid "Could not load the \"Skip to\" dialogue interface."
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης του διαλόγου \"ΠαÏάκαμψη σε\"."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:398
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
msgid "No URI to play"
msgstr "Δεν υπάÏχει URI Ï€Ïος αναπαÏαγωγή"
#. FIXME disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); ?
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:425
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:444
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "Το Totem δε μποÏεί να αναπαÏάγει '%s'"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:802
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:825
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
@@ -1804,37 +1845,36 @@
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1048
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1071
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "Άν_οιγμα με \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1092
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία του Ï€ÏογÏάμματος πλοήγησης χÏησιμοποιεί %
s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1097
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Î Ïόσθετη λειτουÏγία του Ï€ÏογÏάμματος πλοήγησης για το Totem"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1406
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1562
msgid "The Totem plugin could not startup."
msgstr "Η Ï€Ïόσθετη λειτουÏγία του Totem δεν μποÏεί να ξεκινήσει."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1689
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1886
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Δεν υπάÏχει λίστα αναπαÏαγωγής ή η λίστα αναπαÏαγωγής είναι
άδεια"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "Αδυναμία αÏχικοποίησης των βιβλιοθηκών thread-safe."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1990
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now
exit."
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε την εγκατάσταση του συστήματος σας. Το Totem Ï„ÏŽÏα θα "
"τεÏματιστεί."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]