Re: Improve translations in Mallard



El dg 23 de 10 de 2011 a les 18:16 -0400, en/na Shaun McCance va
escriure:
> On Sun, 2011-10-23 at 12:27 +0200, Gil Forcada wrote:
> > Hi all,
> > 
> > I added a couple of bugs to Yelp regarding mallard translations.
> 
> Hi Gil,
> 
> Thanks for the reports. It's valuable to know what's helpful to you.
> The bugs you filed were from PO files generated by xml2po. We've been
> slowly transitioning our documents to itstool. There are differences.
> 
> > In [1] I ask for adding msgctxt to all Mallard strings so that the (p),
> > (title) and other hints that are easily seen by the translators as are
> > now that are only available on the source reference.
> 
> With itstool, the line that tells you file and line number for the
> messages gives you to levels of element context. So instead of this:
> 
> #: C/account-jabber.page:59(gui)
> 
> You see this:
> 
> #: C/account-jabber.page:59(title/gui)
> 
> Which is more useful in a lot of cases. Maybe three levels would be
> better sometimes.
> 
> itstool can set msgctxt for nodes. We use it to distinguish secondary
> title types right now. I'm wary of using this too much though. It can
> really get unwieldy if we start automatically setting msgctxt for all
> nodes.
> 
> We can also set comments automatically based on what nodes the message
> came from. If there are common cases where extra information would be
> valuable, we can add custom ITS rules for those.

Thanks for taking some time to look at them!

Sure there are. At least for titles and anything but normal paragraph
would be really useful to have this information as either msgctxt or a
translators comments.

> > In [2] I ask for filtering comments on translations, since I suppose
> > that are only useful for the documentation team and doesn't make any
> > sense to translate (prove me wrong though).
> 
> itstool already gets this right. With itstool, we have the ability
> to mark things as non-translatable. We can do this node-by-node in
> a document (e.g. marking a code block non-translatable) or with the
> global ITS rules (e.g. all Mallard comment elements). And the global
> ITS rules already mark Mallard comments non-translatable.

Great!

Then we have to make sure we use itstool for documentation statistics
and POT/PO generation in Damned-Lies.

Cheers,

> --
> Shaun
> 
> 


-- 
Gil Forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
planet: http://planet.guifi.net



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]