[DL]phosh - master



Hallo,

Der neue Status von phosh — master — po (Deutsch) ist nun »Korrekturgelesen«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/phosh/master/po/de/

Hallo Michael,
vielen Dank für deine Übersetzung! Es freut mich, dass du dabei helfen möchtest, GNOME für deutschsprachige 
Nutzerinnen und Nutzer einfacher zugänglich zu machen.

Ich habe mir deine Übersetzung angeschaut - im Großen und Ganzen ist sie gut gelungen. Zwei Kleinigkeiten 
sind mir aufgefallen:

msgid "Allow '%s' to access your location information?"
msgstr "Zulassen, dass '%s' Ihre Standortdaten abruft?"

Wir verwenden diese »« Anführungszeichen. Du erreichst sie über AltGr+Y und AltGr+X.

msgid "Checking…"
msgstr "Überprüfung läuft…"

msgid "Search apps…"
msgstr "Apps suchen…"

Vor dem Auslassungszeichen … (AltGr+.) soll sich ein Leerzeichen befinden.

Das sind aber wirklich nur Kleinigkeiten - und meine knappen Kommentare sind nicht böse gemeint, sondern 
einfach nur knapp ;).
Ich empfehle dir, mal auf wiki.gnome.org/de/Uebersetzung zu schauen, besonders unter "Unsere Richtlinien" und 
"Hilfreiche Wörterbücher für die Übersetzung".
Dort findest du solche Standards wie die Anführungszeichen oder das Leerzeichen vor dem Auslassungszeichen.

Im Header der Datei habe ich dich als Übersetzer hinzugefügt. Falls du das nicht möchtest, ändere das und 
lade die neue Version der Datei hoch :)
Du kannst dir das Diff zwischen unseren Dateien ansehen, indem du bei dieser Nachricht auf "[2]" klickst. 
Solltest du noch Korrekturen vornehmen wollen, nimm bitte immer die aktuellste Datei mit "merged" im 
Dateinamen als Basis - diese enthält immer die aktuellsten Übersetzungen und auch neue Strings aus dem Repo, 
falls in der Zwischenzeit welche dazugekommen sind.

Ich würde mich freuen, wenn du auch weiterhin Übersetzungen zum GNOME Projekt beitragen würdest!

@alle:
msgid "Over %dy"
msgstr "Über %dJ"

msgid "Almost %dy"
msgstr "Fast %dJ"

Sollten wir hier ein Leerzeichen einfügen (siehe Kommentar)? Wenn ich das richtig sehe, würde der String 
aktuell zB »Über 18J« sein. Meiner Meinung nach sieht aber »Über 18 J« besser aus.
Was meint ihr?

Philipp Kiemle
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]