Servus, hm, wir verwenden doch meistens den engl. Begriff, aber »Behauptung« oder »Zusicherung« (wie schon in der unklaren Übersetzung) finde ich am treffendsten. LG On 10.02.16 21:32, noreply gnome org wrote:
Hallo, Der neue Status von gnome-devel-docs - master - programming-guidelines (Deutsch) ist nun »Inaktiv«. https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/programming-guidelines/de Assertions → Zuweisungen scheint zwar laut Wikipedia-Artikel die korrekte Übersetzung zu sein, aber das klingt irgendwie überhaupt nicht. Ist das wirklich unter Informatikern ein gängiger Begriff? Ich habe die Fuzzy-Markierung vorerst stehen lassen. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list gnome-de gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature