accerciser - master



Hallo,

Der neue Status von accerciser - master - help (Deutsch) ist nun »Überarbeitung erforderlich«.
http://l10n.gnome.org/vertimus/accerciser/master/help/de

Hallo Max,

das sieht schon viel besser aus :)
Bevor ich oder jemand anderes es intensiv liest und überarbeitet,
korrigiere doch bitte folgende Punkte:

* accessiblility, accessible: Gemeint sind die hilfstechnologien für Menschen mit körperlichen Einschränkungen. Wir übersetzen beides mit »Barrierefreiheit« bzw. »barrierefrei«
* fehlende Bindestriche. Bsp: »API Browser Plugin«, »AT-SPI Ereignisse« , »API Browser«, » AT-SPI Oberflächen« usw.
* "external ref='figures/...." => Sind Verweise auf Bildschirmfotos einer Hilfeseite. Bitte leer lassen, es sei denn es ist ein Bildschirmfoto vorhanden.
Die »Übersetzung« bleibt leer bzw. unverändert, wenn kein Bildschirmfoto vorliegt (d.h. das Original wird verwendet) bzw. noch eine Aktualisierung aussteht. Der Text ist tatsächlich egal  und signalisiert der Hilfe, dass ein Bildschirmfoto der übersetzten Anwendung vorliegt.
Ich habe die erklärung hier https://live.gnome.org/de/Uebersetzung/Dokumentationen etwas überarbeitet.

Christian Kirbach
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]