Re: Umlaute in Uebersetzungen



Hallo Wolfgang,

Am 03.04.2011 18:32, schrieb Wolfgang Stoeggl:
> Hallo,
> ich bin heute auf seltsame Umlaute in den Übersetzungen gestoßen. Statt des Umlauts kommt dort Selbstlaut+zwei Punkte darauf vor.
> Eine Suche nach dem Zeichen  ̈
> Unicode Character 'COMBINING DIAERESIS' (U+0308), cc88
> 
> ergab, dass z.B. folgende Übersetzungen betroffen sind:
> 
> 1.) gnome-3-0.ui.de.2011-04-03.tar.gz
> 
> gtk+-properties.gtk-3-0.de.po
> gnome-control-center.master.de.po
> evince.master.de.po
>...

Angesichts der vielen betroffenen Module habe ich irgendetwas auf meinem
System in Verdacht. Ich hatte ja vor ein paar Wochen, noch vor dem
String Freeze, in zahlreichen Modulen die Fuzzies bereinigt und die
Dateien eingespielt. Alle diese Dateien habe ich nacheinander mit Poedit
1.4.6, Gedit 2.32 und zuletzt mit »msgcat -w 80« im Terminal bearbeitet.
Auch heute bei Clutter, allerdings nur Poedit und Gedit, und da kommen
die seltsamen Zeichen nicht vor.

Interessant ist auch, wenn ich das Unicode-Zeichen in Gedit eingeben
will (mit Umschalt-Strg-u0308), dann ist es ein Akzentzeichen, das
einfach auf das aktuelle Zeichen gesetzt wird. Nur wenn es zu einem
Leerzeichen hinzugefügt wird, fällt es überhaupt auf. Nun frage ich
mich, wie aus unseren Umlauten solche seltsame Konstrukte werden können.

Übrigens sind mir diese Fehler schon mal in der Diff-Ansicht in den
»Verdammten Lügen« aufgefallen, aber da habe ich es für
Darstellungsfehler des Browsers gehalten. Wäre aber auch möglich, dass
Vertimus dafür verantwortlich ist. Wenn du dir meine korrekturgelesene
Clutter-Übersetzung anschaust und die enthält die Zeichen, dann ist es
so, denn beim Hochladen war noch nichts drin.

Gruß Mario


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]