Re: Neue =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzungen?= in Vertimus
- From: Mario Blättermann <mario blaettermann freenet de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Neue Übersetzungen in Vertimus
- Date: Sun, 04 Oct 2009 15:49:16 +0200
Am Sonntag, den 04.10.2009, 15:16 +0200 schrieb Christian Kirbach:
> Hehe, das hat aber alle hart getroffen. Selbst die Spanier sind jetzt
> auf 85% runter bei der Dokumentation :)
> Immerhin sind wir in der Übersicht zur Veröffentlichungsgruppe auf Platz
> 1 dank der vollständigen UI-Übersetzung.
Jorge Gonzalez und Simos Xenitellis werden mir wohl die Pest an den Hals
wünschen dafür. Aber Schuld hat eigentlich Claude Paroz in seiner
Eigenschaft als Vertimus-Verwalter, und der ist ja auch noch Koordinator
des französischen Teams, das ja auch durchaus davon betroffen ist.
Nun ja, ob mein Vorhaben zu halten ist, GNOME 3 mit vollständig
übersetzten Dokumentationen auszuliefern, weiß ich nicht. Vielleicht
gibts ja doch noch eine 2.30. Andererseits könnten auch noch zahlreiche
andere Handbücher auf das neue Mallard-Format umgestellt werden, und da
bleibt ja von der bestehenden de.po auch nicht mehr viel übrig, siehe
Empathy.
Gruß Mario
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]