Fragen zur =?ISO-8859-15?Q?=DCbersetzung_vom_GNOME_Desktop?= =?ISO-8859-15?Q?_Accessibility_Guide?=



Hallo zusammen,

auf der GNOME website habe ich den [1]GNOME Desktop Accessibility Guide gefunden und festgestellt, dass dieser nur zu einem kleinen Teil übersetzt ist. Da mir die Veröffentlichung von Tipps zur Barrierefreiheit wichtig ist, würde ich mich gerne an der Übersetzung beteiligen. Wie muss ich hiefür vorgehen? Im SVN habe ich das Modul [2]gnome-user-docs mit dem Verzeichnis gnome2-accessibility-guide gefunden. Der intltool-update de befehl funktioniert hier leider nicht.

Außerdem habe ich unter [3] gesehen, dass das Ubuntu Übersetzerteam Übersetzungen verwendet, die im offiziellen GNOME Dokument nicht eingepflegt sind. Jedenfalls konnte ich die Übersetzungen im GNOME SVN nicht finden. Ist es nicht etwas unschön, wenn Übersetzungen statt im offiziellen Dokument in einzelnen Distributionen veröffentlicht werden? Sollte man nicht an einem Strang ziehen und zu erst die offizielle Doku auf einen guten Ausgangsstand bringen und erst danach distributionsspezifische Dinge einarbeiten? Ich vermute, dass sich zum Beispiel das Debian Projekt an die offizielle GNOME Version hält und damit einen älteren Stand verbreiten würde.

Vielen Dank im Voraus für eure Antworten.

Viele Grüße
von Simon

1. <http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/>
2. <http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-user-docs/trunk/gnome2-accessibility-guide/> 3. <https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/gnome-user-docs/+pots/accessibility-guide/de/+translate?show=translated&field.alternative_language=de&field.alternative_language-empty-marker=1&start=0>

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]