gparted aktualisiert



Hallo,

ich habe die Übersetzung für gparted aktualisiert. Die Änderungen hängen anbei.
Wenn in den nächsten Tagen keine Anmerkungen kommen werde ich die
Neuerungen ins svn einspielen.

Gruß
-- 
Christian Kirbach
--- gparted.HEAD.de.po	2008-11-18 10:57:03.000000000 +0100
+++ gparted.HEAD.de.po.neu	2008-11-17 17:23:10.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278
 msgid "UUID:"
-msgstr ""
+msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
@@ -306,7 +306,6 @@
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die momentane Operation abbrechen möchten?"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:318
-#, fuzzy
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "Das Abbrechen einer Operation kann SCHWERWIEGENDE Beschädigungen des "
@@ -325,9 +324,8 @@
 msgstr "Details speichern"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:353
-#, fuzzy
 msgid "GParted Details"
-msgstr "Details speichern"
+msgstr "Details von GParted"
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69
@@ -336,37 +334,34 @@
 msgstr "GParted"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:357
-#, fuzzy
 msgid "Libparted"
-msgstr "libparted wird verwendet"
+msgstr "Libparted"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:395
 msgid "EXECUTING"
-msgstr ""
+msgstr "AUSFÃ?HREN"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:398
 msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "ERFOLG"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:401
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:404
 msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFORMATION"
 
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:407
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/V"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "File System Support"
-msgstr "Dateisystem"
+msgstr "Unterstützung für Dateisystem"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:34
-#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
@@ -396,17 +391,20 @@
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:42
 msgid "Required Software"
-msgstr ""
+msgstr "Erforderliche Software"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:56
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Diagramm zeigt die für das Dateisystem unterstützen Vorgänge."
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:58
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
 msgstr ""
+"Nicht alle Vorgänge sind für alle Dateisysteme verfügbar, teilweise wegen "
+"der Charakteristiken des Dateisystems und teilweise wegen Beschränkungen in "
+"der erforderlichen Software."
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:68
 msgid "Available"
@@ -418,11 +416,11 @@
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:82
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legende"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:94
 msgid "Rescan Support"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützung für Neuuntersuchung"
 
 #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
 msgid "Manage flags on %1"
@@ -432,20 +430,18 @@
 #. TODO avoid probing partition nodes for dmraid devices
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
 #: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:224
-#, fuzzy
 msgid "Scanning %1"
-msgstr "%1 wird ausgehängt"
+msgstr "%1 wird untersucht"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
 #: ../src/GParted_Core.cc:244
-#, fuzzy
 msgid "Confirming %1"
-msgstr "%1 wird ausgehängt"
+msgstr "%1 wird bestätigt"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
 #: ../src/GParted_Core.cc:264
 msgid "Searching %1 partitions"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Partitionen werden gesucht"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:300
 msgid "unrecognized"
@@ -536,9 +532,8 @@
 msgstr "Das Verschieben erfordert, dass die alte und neue Länge gleich sind"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1308
-#, fuzzy
 msgid "rollback last change to the partition table"
-msgstr "Letzte �nderungen an der Partitionstabelle rückgängig machen"
+msgstr "Letzte �nderung an der Partitionstabelle rückgängig machen"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1337
 msgid "move filesystem to the left"
@@ -553,7 +548,6 @@
 msgstr "Dateisystem verschieben"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1344
-#, fuzzy
 msgid ""
 "new and old filesystem have the same position -- skipping this operation"
 msgstr ""
@@ -668,7 +662,6 @@
 msgstr "Das Vergrö�ern ist für dieses Dateisystem nicht verfügbar"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1711
-#, fuzzy
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition"
 
@@ -677,9 +670,8 @@
 msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1769
-#, fuzzy
 msgid "perform read-only test"
-msgstr "Schreibgeschützter Test wird durchgeführt"
+msgstr "Schreibgeschützten Test durchführen"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1817
 msgid "using internal algorithm"
@@ -727,12 +719,10 @@
 msgstr "�berprüfen ist für dieses Dateisystem nicht verfügbar"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1963
-#, fuzzy
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1985
-#, fuzzy
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "Neue Partitionstyp: %1"
 
@@ -789,9 +779,8 @@
 msgstr "Angeforderte Grö�e: %1 (%2)"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:2347
-#, fuzzy
 msgid "updating boot sector of %1 filesystem on %2"
-msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren"
+msgstr "Bootsektor des Dateisystems %1 auf %2 aktualisieren"
 
 #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
 msgid "_Undo Last Operation"
@@ -1007,9 +996,8 @@
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:178
-#, fuzzy
 msgid "_File System Support"
-msgstr "Dateisystem"
+msgstr "_Unterstützung für Dateisystem"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:182
 msgid "_Create Partition Table"
@@ -1157,7 +1145,6 @@
 msgstr "Alle Laufwerke werden abgefragt â?¦"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1015
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
 "devices:"
@@ -1303,9 +1290,8 @@
 msgstr "Es wird empfohlen, dass Sie wichtige Daten vor dem Fortfahren sichern."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1908
-#, fuzzy
 msgid "Apply operations to device"
-msgstr "Operationen auf Festplatte anwenden"
+msgstr "Operationen auf Laufwerk anwenden"
 
 #. create mountpoint...
 #: ../src/jfs.cc:140 ../src/xfs.cc:152 ../src/xfs.cc:244 ../src/xfs.cc:251


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]