gtk+ uebersetzung.
- From: Andre Klapper <ak-47 gmx net>
- To: GNOME Germany <gnome-de gnome org>
- Subject: gtk+ uebersetzung.
- Date: Sun, 20 Jul 2008 23:59:44 +0200
Hatte einige wenige Probleme, siehe auch
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=543915 , werde das gleich mal
selber patchen nachdem mir das herzi erklaert hat.
Bessere Übersetzung für "Sole completion" willkommen.
Steht im SVN als rev20871.
andre
--
mailto:ak-47 gmx net | failed
http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po 2008-07-20 23:45:52.000000000 +0200
+++ de.po 2008-07-20 23:57:44.000000000 +0200
@@ -7,6 +7,7 @@
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
#
# IM = Input method => Eingabemethode
#
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 19:40+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1066,60 +1067,53 @@ msgid "The XPM image format"
msgstr "Das XPM-Bildformat"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
msgid "The EMF image format"
-msgstr "Das BMP-Bildformat"
+msgstr "Das EMF-Bildformat"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Speicher für Datenstrom konnte nicht bereitgestellt werden"
+msgstr "Speicher konnte nicht bereitgestellt werden: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Datenstrom konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Im Datenstrom konnte nicht gesucht werden: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
+msgstr "Datenstrom konnte nicht gelesen werden: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr "Bitmap konnte nicht geladen werden"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
-#, fuzzy
msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden"
+msgstr "Metadatei konnte nicht geladen werden"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
-#, fuzzy
msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
+msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat für GDI+"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save"
-msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
+msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
msgid "The WMF image format"
-msgstr "Das WBMP-Bildformat"
+msgstr "Das WMF-Bildformat"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
@@ -1157,21 +1151,21 @@ msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%d wird gedruckt"
+msgstr "%s wird gestartet"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "»%s« öffnen"
+msgstr "%s wird geöffnet"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
+msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106
msgid "License"
@@ -1819,33 +1813,31 @@ msgstr "Unbekannt"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10937
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10939
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gestern um %H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
-#, fuzzy
msgid "Invalid path"
-msgstr "Ungültiger URI"
+msgstr "Ungültiger Pfad"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Treffer"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Sole completion"
-msgstr "Schriftwahl"
+msgstr "Einzelabschluss"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Komplett, aber nicht eindeutig"
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
msgid "Completing..."
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabe wird abgeschlossen …"
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
@@ -2220,7 +2212,7 @@ msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:740
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:777
msgid "GTK+ Options"
@@ -2231,44 +2223,40 @@ msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
-#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "_Anonym verbinden"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "Als _Benutzer verbinden:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "_Umbenennen"
+msgstr "_Benutzername:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
-#, fuzzy
msgid "_Domain:"
-msgstr "_Ort:"
+msgstr "_Domäne:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "_Druck:"
+msgstr "_Passwort:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
msgid "_Forget password immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort sofort _vergessen"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "_Remember forever"
-msgstr ""
+msgstr "_Nie vergessen"
#: ../gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Arrow spacing"
@@ -2487,13 +2475,14 @@ msgid "Printing %d"
msgstr "%d wird gedruckt"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289
-#, fuzzy
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
+"Der häufigste Grund hierfür ist, dass keine temporäre Datei erzeugt werden "
+"konnte."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
msgid "Error launching preview"
@@ -3433,11 +3422,11 @@ msgstr "Lautstärke"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die Lautstärke"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Passt die Lautstärke an"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Volume Down"
@@ -3445,7 +3434,7 @@ msgstr "Leiser"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Verringert die Lautstärke"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
msgid "Volume Up"
@@ -3453,7 +3442,7 @@ msgstr "Lauter"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöht die Lautstärke"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Muted"
@@ -4317,9 +4306,9 @@ msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
@@ -4389,7 +4378,7 @@ msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\
#: ../gtk/updateiconcache.c:1682
#, c-format
msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Thema-Indexdatei."
#: ../gtk/updateiconcache.c:1686
#, c-format
@@ -4460,75 +4449,76 @@ msgstr "X-Eingabemethode"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Toner."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr ""
+msgstr "Drucker »%s« besitzt keinen Toner mehr."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1103
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr ""
+msgstr "Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Entwickler."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr ""
+msgstr "Drucker »%s« besitzt keinen Entwickler mehr."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1105
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
+"Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Drucker »%s« besitzt keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Papier."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker »%s« besitzt kein Papier mehr."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "Drucker offline"
+msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan offline."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1355
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
msgid "Two Sided"
@@ -4608,9 +4598,9 @@ msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Benutzerdefiniert %.2fx%.2f"
+msgstr "Benutzerdefiniert %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]