=?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= von GNOME 2.18
- From: Hendrik Richter <hendi gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Übersetzung von GNOME 2.18
- Date: Thu, 04 Jan 2007 15:56:42 +0100
Hallo,
für GNOME 2.18 gibt es noch rund 800 unübersetzte und 800 ungenaue
Zeichenketten. Veröffentlicht wird es am 14. März, ich selbst werde von
Anfang Februar bis dahin nur sehr wenig bis keine Zeit haben, mich um
die Übersetzung zu kümmern.
String Freeze ist zwar erst am 12. Februar, da wir aber mittlerweile in
der String Change Announce Period sind denke ich, dass wir keine all zu
großen Änderungen mehr zu erwarten haben.
Größere Brocken (Modul: ungenau / unübersetzt = zu übersetzen)
--------------------------------------------------------------
gnome-games: 190 / 327 = 517
gdm2: 73 / 129 = 202
orca: 75 / 112 = 187
gnome-power-manager: 63 / 39 = 102
gedit: 69 / 18 = 87
gnome-utils: 57 / 12 = 69
gnome-control-center: 31 / 34 = 65
Weiterhin sollte unbedingt die Übersetzung vom neuen gnome-menu (Novells
SLAB) durchgesehen werden.
Es wäre toll, wenn sich Freiwillige für die oben genannten Module finden
ließen (insbesondere gnome-games mit neuen Spielen wie Sudoku). Wie
üblich kümmere ich mich um die restlichen Module, für den sich keiner
finden lässt.
Viele Grüße,
Hendrik
--
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]