Re: sabayon translation



anbei eine sabayon-aktualisierung.

viel vergnuegen,
andre

-- 
 mailto:ak-47 gmx net | failed
 http://www.iomc.de/
--- de.old.po	2007-08-23 23:38:43.000000000 +0200
+++ de.po	2007-08-23 23:44:32.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of sabayon.
-# Copyright (C) 2005  Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007  Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sabayon package.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007.
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: sabayon HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-23 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -243,34 +243,28 @@
 #. Translators: OO.o normally saves personal information (name/email of author, etc.) to files.
 #. This can be used to disable this, for when you don't want people to know you created the document.
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Remove personal info from documents when saving them"
-msgstr "Persönliche Informationen aus dem Dokument beim Speichern entfernen"
+msgstr "Persönliche Informationen beim Speichern aus den Dokumenten entfernen"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
-#, fuzzy
 msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
-msgstr "Warnen, falls Makro ein PDF erstellt"
+msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein PDF zu erstellen"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
-#, fuzzy
 msgid "Warn if macro tries to print a document"
-msgstr "Warnen, falls Makro ein Dokument signiert"
+msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu drucken"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Warn if macro tries to save a document"
-msgstr "Warnen, falls Makro ein Dokument speichert"
+msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu speichern"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Warn if macro tries to sign a document"
-msgstr "Warnen, falls Makro ein Dokument signiert"
+msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu signieren"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
-#, fuzzy
 msgid "Recommend password when saving a document"
-msgstr "Beim Speichern Passwort erfordern"
+msgstr "Beim Speichern eines Dokuments Passwort erfordern"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
 msgid "Enable auto-save"
@@ -279,10 +273,9 @@
 #. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
 msgid "Printing should mark the document as modified"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument beim Drucken als verändert markieren"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
-#, fuzzy
 msgid "Use system's file dialog"
 msgstr "Den »Datei öffnen«-Systemdialog benutzen"
 
@@ -292,12 +285,11 @@
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
 msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, falls in einem Nicht-OpenOffice.org-Format gespeichert wird"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
-#, fuzzy
 msgid "Use OpenGL"
-msgstr "Open-GL verwenden"
+msgstr "OpenGL verwenden"
 
 #: admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
 msgid "Use system font"
@@ -354,7 +346,6 @@
 "Klein"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "OpenDocument (.odp)\n"
@@ -364,10 +355,9 @@
 "\n"
 "OpenDocument (.odp)\n"
 "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-"OpenOffice 1.1 (.sxi)"
+"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "OpenDocument (.ods)\n"
@@ -377,10 +367,9 @@
 "\n"
 "OpenDocument (.ods)\n"
 "Excel 97+ (.xls)\n"
-"OpenOffice 1.1 (.sxc)"
+"OpenOffice,org 1.1 (.sxc)"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "OpenDocument (.odt)\n"
@@ -390,7 +379,7 @@
 "\n"
 "OpenDocument (.odt)\n"
 "Word 97+ (.doc)\n"
-"OpenOffice 1.1 (.sxw)"
+"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
 msgid ""
@@ -415,17 +404,16 @@
 msgstr "<b>Sichere Protokolle</b>"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Default format for presentations:"
-msgstr "Vorgegebene GConf-Einstellungen"
+msgstr "Standardformat für Präsentationen:"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
 msgid "Default format for spreadsheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardformat für Tabellen:"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
 msgid "Default format for word processor:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardformat für Textverarbeitung:"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
 msgid "Default icon size"
@@ -457,10 +445,9 @@
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
 msgid "Number of undo steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Rückgängig-Schritte:"
 
 #: admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
@@ -773,11 +760,11 @@
 msgstr "Xnest konnte nicht gestartet werden: Beim Starten abgestürzt"
 
 #: lib/protosession.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
 msgstr ""
-"Ein behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von %s "
+"Ein behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils aus Datei %s "
 "aufgetreten."
 
 #: lib/protosession.py:510

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]