Re: [Fwd: Re: Releasing gksu 1.2.4 in 4 days]



On Thursday 24 February 2005 21:37, Sebastian Heinlein wrote:
Argll, had to fix typos. Pardon me.

BTW. are there any definitions how 'grab' mouse / keyboard should be 
translated? 
Sebastian used 'abgreifen' which don't describe grab in the meaning of 
lock mouse for this application. The german term 'uebernehmen' is a 
bit nearer to the meaning of grab and not as strong as lock. But it's 
a very long word...

And BTW is there a common database where message strings for all gnome 
apps are stored to avoid diferent translation strings for the same 
message in different applications.

AFAIK KDE KBabel does so, but KBabel is not able to do correct UTF-8. 
Where I just run in... :-p


Regards,
Thomas

Attachment: de.po.gz
Description: GNU Zip compressed data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]