Re: Übersetzung von gtk+.HEAD.de.po (gnome2.12) und Fragen
- From: Hendrik Brandt <hendrik brandt gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung von gtk+.HEAD.de.po (gnome2.12) und Fragen
- Date: Sat, 09 Apr 2005 13:03:41 +0200
Am Freitag, den 08.04.2005, 23:30 +0200 schrieb Hendrik Richter:
> Hallo Benny,
>
> Am Freitag, den 08.04.2005, 23:09 +0200 schrieb Benny "MEPHiSTO"
> Kalbitz:
> > Ich bin neu und möchte ab heute das GTP tatkräftig unterstützen. Deshalb
> > habe ich mir eine .po-Datei gesucht, in der nur wenige Textstücke nicht
> > übersetzt waren, damit ich möglichst wenig falsch mache. Jetzt habe ich
> > ein paar Fragen:
>
> Zuerst einmal Danke für dein Engagement!
>
> Allgemein würde ich dir jedoch empfehlen, mit den unter [1] genannten
> Übersetzungen anzufangen, da du dich dann nicht um Branches usw. zu
> kümmern hast. Zum Release von 2.12 sind es noch über fünf Monate hin,
> von daher würde ich momentan noch nicht *zu* viel Arbeit in das
> Übersetzen der betroffenen Module stecken.
Und noch eine Anmerkung von meiner Seite: wenn du ein Paket übersetzen
möchtest, welches bereits (teilweise) von jemand anderem übersetzt
wurde, so ist es allgemein üblich demjenigen vorher eine E-Mail
zuschreiben und anzufragen, ob das in Ordnung geht.
Gerade im gnome-extra/5th-toe/office-Teil gibt es noch eine Menge Pakete
die unübersetzt sind oder deren Übersetzung längere Zeit (>1 Jahr) nicht
aktualisiert wurde.
Gruß,
hendrikB
p.s. an HendrikR: wo hat sich dein [1] in der E-Mail versteckt? Konnte
den Verweis trotz intensiver Suche nicht finden...
--
Jabber kellerkind jabber org
ICQ 107422205
--
"Well, we think it might be able to do quite complicated math.
If we can get enough bugs in it."
Terry Prattchet »Soul Music«
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]