Tachchen, da sich mein Präsentations-Werkzeug criawips langsam entwickelt, hoffe ich in den nächsten Monaten Version 0.1.0 zu veröffentlichen, die dann schon rudimentäre Unterstützung für das Erstellen und Editieren von Präsentationen bieten soll. Ich möchte dieses Projekt dazu nutzen, einigen deutsch-sprachigen Mitgliedern der GNOME-Community den Einstieg in die Übersetzung von GNOME zu erleichtern. Da ich selber einige Übersetzungen erstellt habe und auch als Entwickler die andere Seite der i18n kenne, da ich als deutscher Entwickler die Übersezung regelmäßig zu sehen bekomme und da ich bei Problemen direkt ansprechbar sein kann, möchte ich hiermit anbieten, dass sich einige Leute bei mir melden, um anhand dieses Projekts das Übersetzen zu lernen. Regards, Sven -- Sven Herzberg <herzi abi02 de> · GNOME Deutschland <www.gnome-de.org> Criawips <www.nongnu.org/criawips> · GnomeGCJ <gnome-gcj.sourceforge.net> Jabber <herzi jabber org> · ICQ <177176642> GnuPG Fingerprint <F020 B158 2696 6D6A 2870 F53C 0565 FD6B B1C3 0AFE>
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil