Re: Richtlinie? FAQ?



Hallo Christian,

das Dokument ist auf jeden Fall ein guter Anfang und sollte meines
Erachtens nach auch in HTML-Form ins Netz.
Die technischen Gesichtspunkte sind bei mir nicht das Problem.
Was ich vor allem suche, ist sozusagen eine 'stock
item'-Übersetzungsliste, in der die ganzen Standardmenüeinträge u. ä.
aufgelistet sind. Ich nehme an, das ist es, was du unter 6.3 einfügen
möchtest.
Ich habe vor ein paar Tagen auf die Schnelle rbbr, den Ruby Browser [0]
übersetzt, und dabei hätte mir eine solche Liste geholfen.
Auch kamen Fragen auf wie 'Du' oder 'Sie', Infinitiv oder Imperativ
("Eine Datei auswählen" <-> "Wählen Sie bitte eine Datei"), usw.
Oder beispielsweise ein Menüeintrag, der einen Baum (Treeview) komplett
entfaltet oder zusammenfaltet. Ich habe das jetzt mit "Alles entfalten"
übersetzt, so richtig glücklich bin ich aber damit nicht.
Wenn du dein Dokument also noch erweitern und pflegen könntest, wäre es
bestimmt eine große Hilfe.

Gruß,

Jan

[0] http://ruby-gnome2.sourceforge.jp/hiki.cgi?rbbr

On Sun, 2004-03-28 at 16:58, Christian Neumair wrote:
> Hallo Jan!
> Als deutscher Projektkoordinator muss ich den schlechten Eindruck leider
> bestätigen, es tut sich nicht viel, was auch an meinem im Moment im
> bezüglich der Mailingliste kommunikationslosen Führungsstil liegt - die
> Desktop-Übersetzung hab' ich zumindest im Hinblick auf die Kernpakete
> bis auf zwei Ausnahmen selbst im Griff. Nachdem ich auf Grund Deiner
> E-Mail Gewissensbisse bekommen hab', hab' ich mal eilig ein Dokument
> zusammengeflickschustert. Herzi hatte mich vor ein paar Tagen auch schon
> darauf aufmerksam gemacht, dass wir einen Einstiegspunkt für neue
> Übersetzer brauchen.
> Vielleicht hilft's Dir weiter, es ist nur ein Anfang, vor allem ist es
> nicht präzise genug, was die konkrete Umsetzung angeht.
> Bitte um Rückmeldung.






[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]