Anjuta Übersetzung



Hallo,

ich habe eine cvs diff Datei für die de.po angehängt.
Ein paar (4 oder 5) Strings konnte ich nicht übersetzen, 
da fehlten mir quasi die Worte.

Ich hoffe das passt so, und jemand kann die Änderungen 
ins cvs einpflegen.

Gruß,

Michael
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/anjuta/po/de.po,v
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.14 de.po
--- de.po	11 May 2003 23:52:52 -0000	1.14
+++ de.po	9 Apr 2004 19:39:08 -0000
@@ -16,2956 +16,3321 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta 0.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-24 17:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: anjuta_dialogs_strings.c:7
-msgid "Attach to process"
-msgstr "An Prozess anhängen"
+#: anjuta.desktop.in.in.h:1
+msgid "Anjuta IDE"
+msgstr "Anjuta IDE"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:8 anjuta_dialogs_strings.c:80
-#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: anjuta.desktop.in.in.h:2 src/about.c:96 src/main.c:121 src/main.cpp:186
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:9
-#, fuzzy
-msgid "_Attach"
-msgstr "Anhängen"
+#: anjuta.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:10
-#, fuzzy
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "Wählen Sie den anzuhängenden Prozess:"
+#: anjuta.glade.h:2
+msgid ""
+"\"Search & Replace\" has to be tested completely !\n"
+"Many search-replacement possibilities are possible and need\n"
+"a lot of time to be verified.\n"
+"\n"
+"Limits :\n"
+"- Regular expressions can only be found in forward direction\n"
+"Todo :\t\n"
+"- Allow interruption on execution of long search/replace activity\n"
+"- Allow the user to save search/replace settings and give them names\n"
+"- . . ."
+msgstr "\"Suchen und Ersetzen\" muss komplett getestet werden !\n"
+"Viele suchen/ersetzen möglichkeiten sind denkbar und benötigen\n"
+"einige Zeit um geprüft zu werden.\n"
+"\n"
+"Einschränkungen:\n"
+"- Mit regulären Ausdrücken kann nur vorwärts gesucht werden\n"
+"Todo:\n"
+"- Länger dauernde Suchen/Ersetzen-Vorgänge müssen abgebrochen werden können\n"
+"- Der Benutzer muss seine Einstellungen zum Suchen/Ersetzen namentlich speichern können\n"
+"- . . ."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:11
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breakpoints"
+#: anjuta.glade.h:12
+msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Alle einschalten"
+#: anjuta.glade.h:13
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:13
-#, fuzzy
-msgid "_Disable all"
-msgstr "Alle abschalten"
+#: anjuta.glade.h:14
+msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:14
-#, fuzzy
-msgid "_Remove all"
-msgstr "Entfernen"
+#: anjuta.glade.h:15
+msgid ""
+"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
+"README AUTHORS ChangeLog *.m4"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Breakpoints"
+#: anjuta.glade.h:16
+msgid "*.so *.o *.a *.la"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:16
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: anjuta.glade.h:17
+msgid "*\\.*"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:17
+#: anjuta.glade.h:18
 #, fuzzy
-msgid "_Condition:"
-msgstr "Bedingung:"
+msgid "<: Enter Here"
+msgstr "<: Hier eingeben"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:18
-#, fuzzy
-msgid "_Pass:"
-msgstr "Durchgang:"
+#: anjuta.glade.h:19
+msgid "Add line number every:"
+msgstr "Zeilennummer hinzufügen alle:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:19 anjuta_dialogs_strings.c:20
-#: anjuta_dialogs_strings.c:21 anjuta_dialogs_strings.c:29
-#: anjuta_dialogs_strings.c:30 anjuta_dialogs_strings.c:31
-#: anjuta_dialogs_strings.c:32 anjuta_dialogs_strings.c:39
-#: anjuta_dialogs_strings.c:40 anjuta_dialogs_strings.c:41
-#: anjuta_dialogs_strings.c:43 anjuta_dialogs_strings.c:49
-#: anjuta_dialogs_strings.c:52 anjuta_dialogs_strings.c:55
-#: anjuta_dialogs_strings.c:59 anjuta_dialogs_strings.c:74
-#: anjuta_dialogs_strings.c:75 anjuta_dialogs_strings.c:76
-#: anjuta_dialogs_strings.c:81 anjuta_dialogs_strings.c:83
-#: anjuta_dialogs_strings.c:91 anjuta_dialogs_strings.c:92
-#: anjuta_dialogs_strings.c:95 anjuta_dialogs_strings.c:99
-#: anjuta_dialogs_strings.c:101 anjuta_dialogs_strings.c:116
-#: anjuta_dialogs_strings.c:134 anjuta_dialogs_strings.c:141
-#: anjuta_dialogs_strings.c:143 anjuta_dialogs_strings.c:144
-#: anjuta_dialogs_strings.c:145 anjuta_dialogs_strings.c:150
-#: anjuta_dialogs_strings.c:156 anjuta_dialogs_strings.c:162
-#: anjuta_dialogs_strings.c:165 anjuta_dialogs_strings.c:175
-#: anjuta_dialogs_strings.c:181 anjuta_dialogs_strings.c:186
-#: anjuta_dialogs_strings.c:188 anjuta_dialogs_strings.c:190
-#: anjuta_dialogs_strings.c:194 anjuta_dialogs_strings.c:198
-#: anjuta_dialogs_strings.c:200 anjuta_dialogs_strings.c:228
-#: anjuta_dialogs_strings.c:231 anjuta_dialogs_strings.c:242
-#: anjuta_dialogs_strings.c:244 anjuta_dialogs_strings.c:251
-#: anjuta_dialogs_strings.c:254 anjuta_dialogs_strings.c:255
-#: anjuta_dialogs_strings.c:258 anjuta_dialogs_strings.c:259
-#: anjuta_dialogs_strings.c:261 anjuta_dialogs_strings.c:268
-#: anjuta_dialogs_strings.c:273 anjuta_dialogs_strings.c:279
-#: anjuta_dialogs_strings.c:286 anjuta_dialogs_strings.c:288
-#: anjuta_dialogs_strings.c:301 anjuta_dialogs_strings.c:317
-#: anjuta_dialogs_strings.c:330 anjuta_dialogs_strings.c:346
-#: anjuta_dialogs_strings.c:347 anjuta_dialogs_strings.c:351
-#: anjuta_dialogs_strings.c:357 anjuta_dialogs_strings.c:379
-#: anjuta_dialogs_strings.c:400 anjuta_dialogs_strings.c:415
-#: anjuta_dialogs_strings.c:425 anjuta_dialogs_strings.c:443
-#: anjuta_dialogs_strings.c:453 anjuta_dialogs_strings.c:459
-#: anjuta_dialogs_strings.c:465 anjuta_dialogs_strings.c:489
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:20
+msgid "Add page header"
+msgstr "Seitenkopf hinzufügen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:22
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
+#: anjuta.glade.h:21
+msgid "Additional"
+msgstr "Zusätzlich"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Common commands:"
-msgstr "Befehle"
+#: anjuta.glade.h:22
+msgid "Additional Libraries (LDADD):"
+msgstr "Zusätzliche Bibliotheken (LDADD):"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:24 anjuta_dialogs_strings.c:34
-msgid "    "
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:23 plugins/project-wizard/wizard_gui.c:576
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Zusätzliche Optionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:25
+#: anjuta.glade.h:24
 #, fuzzy
-msgid "_Pixmap editor:"
-msgstr "Programm zum Bearbeiten von Pixmaps"
+msgid "Additional build options:"
+msgstr "Zusätzliche Generierungsoptionen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:26
-#, fuzzy
-msgid "_Image editor:"
-msgstr "Programm zum Bearbeiten von Bildern:"
+#: anjuta.glade.h:25
+msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
+msgstr "Immer in UTF-8 Kodierung speichern (schneller)"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:27
+#: anjuta.glade.h:26
 #, fuzzy
-msgid "HTML _viewer:"
-msgstr "Anzeigeprogramm für HTML:"
+msgid "Anjuta help search"
+msgstr "Anjuta Hilfesuche"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:28
-#, fuzzy
-msgid "_Terminal:"
-msgstr "Terminal"
+#: anjuta.glade.h:27
+msgid "Anjuta start with dialog"
+msgstr "Anjuta Startdialog"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Language-specific commands:"
-msgstr " Sprachspezifische Befehle "
+#: anjuta.glade.h:28 plugins/project-wizard/appwizard_gui.c:77
+#: plugins/project-wizard/appwizard_gui.c:91
+msgid "Application Wizard"
+msgstr "Anwendungsdruide"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:35
-#, fuzzy
-msgid "C_ompile:"
-msgstr "Compilieren"
+#: anjuta.glade.h:29
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:36
-#, fuzzy
-msgid "_Build a file:"
-msgstr "Datei übersetzen:"
+#: anjuta.glade.h:30
+msgid "Ask for parameters at run-time"
+msgstr "Zur Laufzeit nach Parametern fragen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:37
-#, fuzzy
-msgid "_Execute:"
-msgstr "Ausführ_en"
+#: anjuta.glade.h:31
+msgid "Attach to process"
+msgstr "An Prozess anhängen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:38
-#, fuzzy
-msgid "_Make a file:"
-msgstr "Datei erstellen"
+#: anjuta.glade.h:32
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Attribute:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:42
-#, fuzzy
-msgid "_Language:"
-msgstr "Sprache:         "
+#: anjuta.glade.h:33
+msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+msgstr "XML/HTML Schließtags autovervollständigen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Load _global defaults"
-msgstr "Globale Voreinstellungen laden"
+#: anjuta.glade.h:34
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autovervollständigung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:45
+#: anjuta.glade.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Load _user defaults"
-msgstr "Voreinstellungen des Benutzers laden"
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Auswahloptionen für Autoverv."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Compiler and linker options"
-msgstr "Einstellungen für _Compiler und Linker ..."
+#: anjuta.glade.h:36
+msgid "Automatically load last Project"
+msgstr "Automatisch das letzte Projekt laden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:47
-msgid "Supports"
-msgstr "Unterstützungen"
+#: anjuta.glade.h:37
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisches speichern"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:48 anjuta_dialogs_strings.c:51
-#: anjuta_dialogs_strings.c:54 anjuta_dialogs_strings.c:58 src/cvs_gui.c:72
-#: src/registers_gui.c:47 src/sharedlib_gui.c:40 src/signals_gui.c:54
-#: src/stack_trace_gui.c:52
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: anjuta.glade.h:38
+msgid "Autosave editor files before build starts"
+msgstr "Vor dem Erstellen alle Dateien automatisch speichern"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:50
-msgid "Include Paths"
-msgstr "Include-Pfade"
+#: anjuta.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Back color:"
+msgstr "Hintergrund:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:53
-msgid "Library Paths"
-msgstr "Bibliothekspfade"
+#: anjuta.glade.h:40
+msgid "Beep on job complete"
+msgstr "Piepser nach Beendigung eines Jobs"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:56 anjuta_dialogs_strings.c:60
-#, fuzzy
-msgid "<: Enter Here"
-msgstr "<: Hier eintragen"
+#: anjuta.glade.h:41
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:57 anjuta_dialogs_strings.c:214
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+# --
+#: anjuta.glade.h:42
+msgid "Bookmark"
+msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:61
-msgid "Defines"
-msgstr "Definitionen"
+#: anjuta.glade.h:43
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:62
-msgid "Warnings"
-msgstr "Warnungen"
+#: anjuta.glade.h:44
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Breakpoint Eigenschaften"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:63
-#, fuzzy
-msgid "No Optimization"
-msgstr "Keine Optimierung"
+#: anjuta.glade.h:45
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breakpoints"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
-msgstr "Optimierungen auf unterster Ebene (Maschinenabhängig)"
+#: anjuta.glade.h:46 plugins/build/build_file.c:102 src/anjuta_gui.c:117
+#: src/toolbar.c:273
+msgid "Build"
+msgstr "Generieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
-msgstr "Optimierung auf höherer Ebene (ohne Platz/Geschwindigkeitstausch)"
+#: anjuta.glade.h:47
+msgid "Build command:"
+msgstr "Generierungsbefehl:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:66
+#: anjuta.glade.h:48
 #, fuzzy
-msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
-msgstr "\"Schnellster Code\" Optimierung (Funktionen wenn möglich als inline) "
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:67
-msgid "Optimization"
-msgstr "Optimierung"
+msgid "Build file browser automatically"
+msgstr "Dateibrowser automatisch generieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:68
-msgid "Enable Debugging"
-msgstr "Debugging einschalten"
+#: anjuta.glade.h:49
+msgid "Build files"
+msgstr "Generieungsdateien"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:69
-msgid "Enable Profiling"
-msgstr "Profiling einschalten"
+#: anjuta.glade.h:50
+msgid "Build options"
+msgstr "Generieungsoptionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Debugging and Profiling"
-msgstr "Profiling einschalten"
+#: anjuta.glade.h:51
+msgid "Build symbol browser automatically"
+msgstr "Symbolbrowser automatisch generieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:71
-msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
+#. 2
+#: anjuta.glade.h:52 plugins/file-manager/an_file_view.c:421
+msgid "CVS"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:72
-msgid "Additional Libraries (LDADD):"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:53
+msgid "CVS command options"
+msgstr "CVS Befehlsoptionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:73
-msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
+#: anjuta.glade.h:54
+msgid "CVS compression level:"
+msgstr "CVS Kompressionslevel:"
+
+#: anjuta.glade.h:55
+msgid "CVS context diff format"
+msgstr "CVS Kontext diff Format"
+
+#: anjuta.glade.h:56
+msgid "CVS intl po"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:77 src/wizard_gui.c:610
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Zusätzliche Optionen"
+#: anjuta.glade.h:57
+msgid "CVS unified diff format"
+msgstr "CVS einheitliches diff Format"
 
-#. 15
-#: anjuta_dialogs_strings.c:78 anjuta_dialogs_strings.c:343
-#: src/text_editor_menu.c:329
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: anjuta.glade.h:58
+msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
+msgstr "CVS Verzeichnisse aktualisieren und bereinigen [-dP]"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:79
+#: anjuta.glade.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Source Directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+msgid "C_ompile:"
+msgstr "_Kompilieren:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:82
+#: anjuta.glade.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Run Configure Script"
-msgstr "configure aufrufen"
+msgid "Calltip background:"
+msgstr "Calltip Hintergrund:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:84
+# ??
+#: anjuta.glade.h:61
 #, fuzzy
-msgid "Configure Parameters"
-msgstr "Projekt konfigurieren"
+msgid "Caret (cursor) color:"
+msgstr "Farbe des Caret (cursor):"
+
+#: anjuta.glade.h:62
+msgid "Caret blink period in milli-seconds"
+msgstr "Caret Blinkrate in Millisekunden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:85 src/find_in_files.c:301
-msgid "Find in Files"
-msgstr "In Dateien suchen"
+#: anjuta.glade.h:63
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:86
+#: anjuta.glade.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten"
+msgid "Choose Directories:"
+msgstr "Verzeichnisse wählen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Ignore binary files"
-msgstr "In Dateien suchen"
+#: anjuta.glade.h:65
+msgid "Choose Files:"
+msgstr "Dateien wählen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:88
+#: anjuta.glade.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Ignore CVS directory"
-msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
+msgid "Choose autocomplete for single match"
+msgstr "Bei einzelnem Treffer automatisch wählen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Append messages"
-msgstr "Nachrichten suchen"
+#: anjuta.glade.h:67
+msgid "Choose directories"
+msgstr "Verzeichnisse wählen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:90
-msgid "File/Directory to add:"
-msgstr "Datei/Verzeichnis hinzufügen:"
+#: anjuta.glade.h:68
+msgid "Choose files"
+msgstr "Dateien wählen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:93
+#: anjuta.glade.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Search String"
-msgstr " Such-Zeichenkette"
+msgid "Circular"
+msgstr "Im Kreis"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:94
+#: anjuta.glade.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Das Programm ausführen"
+msgid "Code folding"
+msgstr "_Textfaltungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:96
+#: anjuta.glade.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Programmargumente"
+msgid "Collapse all code folds on file open"
+msgstr "Alle Textfaltungen beim Öffnen von Dateien schließen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:97
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Im Terminal ausführen"
+#: anjuta.glade.h:72
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:98 anjuta_dialogs_strings.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: anjuta.glade.h:73
+msgid "Column at edge indicator"
+msgstr "Spalte für Randmarkierung"
+
+# ??
+#: anjuta.glade.h:74
+msgid "Combo Popdown:"
+msgstr "Ausklappbare Listen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:100 anjuta_dialogs_strings.c:117
+#: anjuta.glade.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Regexp/String to find"
-msgstr " Regulärer Ausdruck/Zeichenkette"
+msgid "Command Line Parameters"
+msgstr "Programmargumente"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:102
+#: anjuta.glade.h:76
 #, fuzzy
-msgid "String to replace"
-msgstr " Zu ersetzende Zeichenkette "
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "Programmargumente"
+
+#: anjuta.glade.h:77
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:103 anjuta_dialogs_strings.c:118
-msgid "Whole document"
-msgstr "Gesamtes Dokument"
+#: anjuta.glade.h:78
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:104 anjuta_dialogs_strings.c:119
-msgid "From cursor"
-msgstr "Ab Cursor"
+#: anjuta.glade.h:79
+msgid "Common commands:"
+msgstr "Allgemeine Befehle:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:105 anjuta_dialogs_strings.c:120
+#: anjuta.glade.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr " Reichweite "
+msgid "Compact folding"
+msgstr "Enge Faltungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:106 anjuta_dialogs_strings.c:121
+#: anjuta.glade.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Forwards"
-msgstr "Vorwärts"
+msgid "Compiler"
+msgstr ""
+
+#: anjuta.glade.h:82
+msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:107 anjuta_dialogs_strings.c:122
+#: anjuta.glade.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr "Rückwärts"
+msgid "Compiler and linker options"
+msgstr "Einstellungen für _Compiler und Linker ..."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:108 anjuta_dialogs_strings.c:123
+#: anjuta.glade.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr " Richtung "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurationsskripte"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:109 anjuta_dialogs_strings.c:124
+#: anjuta.glade.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+msgid "Configuration script segments"
+msgstr "Bestandteile des Konfigurationsskripts"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:110 anjuta_dialogs_strings.c:125
-msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+#: anjuta.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Configure Parameters"
+msgstr "Projekt konfigurieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:111 anjuta_dialogs_strings.c:126
+#: anjuta.glade.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Search type"
-msgstr "Hilfe durchsuchen"
+msgid "Costom style"
+msgstr "Individueller Stil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:112 anjuta_dialogs_strings.c:127
-msgid "Whole word"
-msgstr "Ganzes Wort"
+#: anjuta.glade.h:88
+msgid "Crazy boy style"
+msgstr "Crazy boy Stil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:113
+#: anjuta.glade.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Prompt before replace"
-msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
+msgid "Custom style"
+msgstr "Individueller Stil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:114 anjuta_dialogs_strings.c:128
-msgid "Ignore case"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:90
+msgid "Customize File Browser"
+msgstr "Dateibrowser anpassen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: anjuta.glade.h:91
+msgid "Customize what is to be shown in the file tree"
+msgstr "Anpassen, was im Dateibaum angezeigt werden soll"
+
+#: anjuta.glade.h:92
+msgid "Data module Makefile.am"
+msgstr "Makefile.am im Datenverzeichnis"
+
+#. 13
+#: anjuta.glade.h:93 plugins/editor/text_editor_menu.c:321 src/toolbar.c:306
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:130 anjuta_dialogs_strings.c:138
+#: anjuta.glade.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
+msgid "Debugging and Profiling"
+msgstr "Debugging und Profiling"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:131
+#: anjuta.glade.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe verwenden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:132
-msgid "Greedy matching"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:96
+msgid "Defines"
+msgstr "Definitionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:133
+#: anjuta.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten"
+msgid "Delete Theme"
+msgstr "Thema löschen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:135
-msgid "Match at start of word"
+#: anjuta.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:136
-msgid "Match complete lines"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:99
+msgid "Dialog on job complete"
+msgstr "Dialog nach Beendigung eines Jobs"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:137
+#: anjuta.glade.h:100 libanjuta/gnomefilelist.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Wort automatisch vervollständigen"
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:139
+#: anjuta.glade.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Search In"
-msgstr "Hilfe durchsuchen"
+msgid "Directory filter"
+msgstr "Verzeichnisfilter"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:140
+#: anjuta.glade.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Search Action"
-msgstr " Such-Zeichenkette"
+msgid "Disable auto-format"
+msgstr "Automatische Formatierung abschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:142
+#: anjuta.glade.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Search Direction"
-msgstr " Richtung "
+msgid "Disable overwriting files"
+msgstr "Überschreiben dieser Projektdateien abschalten:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:146
-msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:104
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "Syntaxhervorhebung abschalten"
+
+#: anjuta.glade.h:105
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Prozessbaum anzeigen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:147
+#: anjuta.glade.h:106
+msgid "Do not show hidden directories"
+msgstr "Versteckte Verzeichnisse nicht zeigen"
+
+#: anjuta.glade.h:107
 #, fuzzy
-msgid "Search Variable"
-msgstr "Variablen"
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien nicht zeigen"
+
+#: anjuta.glade.h:108
+msgid "Do not show start with dialog again."
+msgstr "Den Startdialog nicht erneut zeigen."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:148
+#: anjuta.glade.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Choose Files"
-msgstr "S_chließen"
+msgid "Do not show tabs"
+msgstr "Splashscreen beim Starten nicht zeigen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:149 anjuta_dialogs_strings.c:272
-msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Document module Makefile.am"
+msgstr "Makefile.am im Dokumentationsverzeichnis"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:151 anjuta_dialogs_strings.c:274
-msgid "*\\.*"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:111
+msgid "Draw line below folded lines"
+msgstr "Linie unter Faltungen anzeigen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:152 anjuta_dialogs_strings.c:275
-msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:112 src/anjuta-app.c:278 src/anjuta_gui.c:105
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:153 anjuta_dialogs_strings.c:276
-msgid ""
-"*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
-"README AUTHORS ChangeLog *.m4"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:113
+msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+msgstr "Breite in Pixeln des Caret (cursor) im Editor"
 
-# ??
-#: anjuta_dialogs_strings.c:154
+#: anjuta.glade.h:114
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Info _Zieldateien"
+msgid "Editor tabs"
+msgstr "Editor Seiten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:155 anjuta_dialogs_strings.c:278
-msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:115
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr "Debugging einschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:157 anjuta_dialogs_strings.c:280
-msgid "*.so *.o *.a *.la"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:116
+msgid "Enable HTML tags folding"
+msgstr "Faltung von HTML Tags aktivieren"
+
+#: anjuta.glade.h:117
+msgid "Enable Profiling"
+msgstr "Profiling einschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:158
+#: anjuta.glade.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "In Dateien suchen"
+msgid "Enable _all"
+msgstr "_Alle einschalten"
 
-# ??
-#: anjuta_dialogs_strings.c:159
+#: anjuta.glade.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Info _Zieldateien"
+msgid "Enable automatic indentation"
+msgstr "Automatisches einrücken einschalten"
+
+#: anjuta.glade.h:120
+msgid "Enable automatic messages indicators"
+msgstr "Automatische Nachrichten Kennzeichnung einschalten"
+
+#: anjuta.glade.h:121
+msgid "Enable braces check"
+msgstr "Klammernüberprüfung einschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:160
+#: anjuta.glade.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Choose Directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+msgid "Enable code folding"
+msgstr "Textfaltung einschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:161 anjuta_dialogs_strings.c:285
-msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Enable comments folding"
+msgstr "Kommentarfaltung einschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:163
+#: anjuta.glade.h:124
 #, fuzzy
-msgid "Ignore Directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Automatisches Speichern einschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:164 anjuta_dialogs_strings.c:287
-msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Zeilenumbruch einschalten"
 
-#. 2
-#: anjuta_dialogs_strings.c:166 anjuta_dialogs_strings.c:240
-#: anjuta_dialogs_strings.c:289 src/an_file_view.c:414 src/preferences.c:723
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: anjuta.glade.h:126
+msgid "Enable python comments folding"
+msgstr "Faltung von python Kommentaren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:167 anjuta_dialogs_strings.c:290
-msgid "CVS intl po"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:127
+msgid "Enable python quoted strings folding"
+msgstr "Faltung von python Zeichenketten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+#: anjuta.glade.h:128 plugins/debugger/breakpoints.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Hilfe durchsuchen"
+#: anjuta.glade.h:129
+msgid "Encoding to use when saving files"
+msgstr "Zu benutzende Zeichenkodierung beim Speichern"
+
+#: anjuta.glade.h:130
+msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
+msgstr "Geben Sie eine Hex-Adresse ein, oder selektieren sie eine"
+
+#: anjuta.glade.h:131
+msgid ""
+"Enter the File name.\n"
+"The extension will be added according to the type."
+msgstr "Geben Sie den Datenamen ein.\n"
+"Die Dateiendung wird entsprechend des Typs angehängt."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:170
+#: anjuta.glade.h:133
 #, fuzzy
-msgid "File Filter"
-msgstr "Datei compilieren:"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:171
-msgid "Max. Actions"
+msgid ""
+"Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
+"page for 'indent' for more details"
 msgstr ""
+"Kommandozeilenparameter für 'indent'.\n"
+"Weitere Informationen auf der Info-Seite für 'indent'."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:172
-#, fuzzy
-msgid "No Limit"
-msgstr "Keine Optimierung"
+#: anjuta.glade.h:134
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Kennzeichnungsstil für Fehlernachrichten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:173
+#: anjuta.glade.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Search Target"
-msgstr "Suchpfad"
+msgid "Errors messages:"
+msgstr "Fehlernachrichten:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:174
+#: anjuta.glade.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen"
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Das Programm ausführen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:176
+#: anjuta.glade.h:137
 msgid "Expand regex back references"
-msgstr ""
+msgstr "Rückreferenzen auf gefundene Teilstrings bei reg. Ausdr. expandieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:177 src/text_editor_gui.c:140
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: anjuta.glade.h:138 plugins/debugger/breakpoints.c:113
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:662 src/anjuta-app.c:274
+#: src/anjuta_gui.c:102
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:178
+#: anjuta.glade.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Replace Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+msgid "File Filter"
+msgstr "Dateifilter"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:179
+#: anjuta.glade.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Hilfe durchsuchen"
+msgid "File filter"
+msgstr "Dateifilter"
+
+#: anjuta.glade.h:141
+msgid "File level"
+msgstr "Dateiebene"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:180
+#: anjuta.glade.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Anjuta help search"
-msgstr "Anjuta im Internet"
+msgid "File name:"
+msgstr "Name der Datei:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:182
-msgid "Gnome API"
-msgstr "GNOME-API"
+#: anjuta.glade.h:143
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateityp:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:183
-msgid "Man pages"
-msgstr "Man-Seiten"
+#: anjuta.glade.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+msgstr "Spezielle Zeichen im DOS modus Filtern"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:184
+#: anjuta.glade.h:145
 #, fuzzy
-msgid "Info Pages"
-msgstr "Info-Seiten"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:185
+#: anjuta.glade.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Project Configuration"
-msgstr "Projektkonfiguration"
+msgid "Fold style:"
+msgstr "Faltungsstil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:187 src/project_dbase_gui.c:918
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: anjuta.glade.h:147
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: anjuta.glade.h:148
+msgid "Fore color:"
+msgstr "Vordergrund:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:189
+#: anjuta.glade.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Target:"
-msgstr "Tag:"
+msgid "Format"
+msgstr "For_matieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:191
-msgid "GUI editor command:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:150 src/toolbar.c:856
+msgid "Format style"
+msgstr "Formatierungsstil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Project Version"
-msgstr "Version der Projekts:"
+#: anjuta.glade.h:151 plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:55
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:193 src/wizard_gui.c:506
-msgid "Project Description"
-msgstr "Prohjektbeschreibung"
+#: anjuta.glade.h:152
+msgid "GNU coding style"
+msgstr "GNU Prgrammierstil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:195
-msgid "Ignome files and directories"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:153
+#, fuzzy
+msgid "GPL Notice"
+msgstr "# GPL-Hinweis"
 
-#. 3
-#: anjuta_dialogs_strings.c:196 src/main_menubar_def.h:374
-#: src/preferences.c:696
+#: anjuta.glade.h:154
+msgid "GUI editor command:"
+msgstr "GUI Editor Befehl:"
+
+#: anjuta.glade.h:155
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:197
-msgid ""
-"Give a space separated list of directories to be bult before source module. "
-"This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
-"They will be build before the source (src/) directory during \"make\"."
-msgstr ""
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:199
+#: anjuta.glade.h:156
 msgid ""
 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
-"will be build after the source (src/) directory during \"make\"."
-msgstr ""
+"will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
+msgstr "Geben Sie eine Kommaseparierte Liste von Verzeichnissen an, die nach dem Quellmodul bearbeitet werden sollen. "
+"Diese werden in configure geschriben und es werden Makefiles generiert. Die Makefiles werden während des \"make\" "
+"Prozesses nach dem Quellenverzeichnis (src/) abgearbeitet."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:201
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: anjuta.glade.h:157
+msgid ""
+"Give a space separated list of directories to be built before source module. "
+"This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
+"They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
+msgstr "Geben Sie eine Kommaseparierte Liste von Verzeichnissen an, die vor dem Quellmodul bearbeitet werden sollen. "
+"Diese werden in configure geschriben und es werden Makefiles generiert. Die Makefiles werden während des \"make\" "
+"Prozesses vor dem Quellenverzeichnis (src/) abgearbeitet."
+
+#: anjuta.glade.h:158
+msgid "Gnome API"
+msgstr "Gnome-API"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:202
+#: anjuta.glade.h:159
 #, fuzzy
-msgid "Project configure.in"
-msgstr "configure.in des Projekts"
+msgid "Greedy matching"
+msgstr "Gieriges matching"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:203
-msgid "Top level Makefile.am"
-msgstr "Top-Level Makefile.am"
+#: anjuta.glade.h:160
+#, fuzzy
+msgid "HTML _viewer:"
+msgstr "Anzeigeprogramm für HTML:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:204
-msgid "Source module Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am des Sourcenverzeichnis"
+#: anjuta.glade.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Dateikopf einfügen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:205
-msgid "Include module Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am des Includeverzeichnis"
+#: anjuta.glade.h:162
+msgid "Header File Template"
+msgstr "Header Datei Template"
+
+#: anjuta.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
+msgstr "Headerdateien"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:206
+#: anjuta.glade.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Hello World style"
+msgstr "Hallo Welt Stil"
+
+#: anjuta.glade.h:165
 msgid "Help module Makefile.am"
 msgstr "Makefile.am des Hilfeverzeichnis"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:207
-msgid "Pixmap module Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am im Bilderverzeichnis"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:208
-msgid "Data module Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am im Datenverzeichnis"
+#: anjuta.glade.h:166
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Prozesspara_meter verbergen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:209
+#: anjuta.glade.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Document module Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am im Dokumentationsverzeichnis"
+msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
+msgstr "Höchste Optimierung (Funktionen wenn möglich als inline) "
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:210
-msgid "Po module (translation) Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am im po Verzeichnis (Übersetzungen)"
+#: anjuta.glade.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Highlight style"
+msgstr "Hervorhebungsstil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:211
+#: anjuta.glade.h:169
 #, fuzzy
-msgid "Disable overwriting files"
-msgstr "Überschreiben dieser Projektdateien abschalten:"
+msgid "History sizes"
+msgstr "Größe der Chronik"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:212
-msgid "Build files"
-msgstr "Generieungsdateien"
+# ??
+#: anjuta.glade.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Binary Files"
+msgstr "Binärdateien ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:213
+#: anjuta.glade.h:171
 #, fuzzy
-msgid "Programs"
-msgstr "Tests auf Programme"
+msgid "Ignore Directories:"
+msgstr "Ignoriere Verzeichnisse:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:215
+# ??
+#: anjuta.glade.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Headers"
-msgstr "Tests auf Header"
+msgid "Ignore Files:"
+msgstr "Ignoriere Dateien:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:216
+#: anjuta.glade.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compilieren"
+msgid "Ignore Hidden Directories"
+msgstr "Versteckte Verzeichnisse ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:217 src/an_symbol_view.c:54
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: anjuta.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Hidden Files"
+msgstr "Versteckte Dateien ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:218
+#: anjuta.glade.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Additional"
-msgstr "Zusätzliche Skripte"
+msgid "Ignore directories"
+msgstr "Verzeichnisse ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:219
+#: anjuta.glade.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Output files"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgid "Ignore files"
+msgstr "Dateien ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:220
+#: anjuta.glade.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Configuration script segments"
-msgstr "Konfigurationsskripte"
+msgid "Ignore files and directories"
+msgstr "Dateien und Verzeichnisse ignorieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:221
+#: anjuta.glade.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurationsskripte"
+msgid "Import Wizard"
+msgstr "Importdruide"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
-msgstr "Zusätzliche Skripte am Ende des Toplevel Makefile.am"
+#: anjuta.glade.h:179
+msgid ""
+"Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
+"existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
+"be no data loss or modification done to the project."
+msgstr "Vorhandenes Projekt importieren. Der Importdruide wird Ihnen helfen ein vorhandenes Projekt "
+"in Anjuta zu importieren und es in ein Anjuta Projekt konvertieren. An dem Projekt wird nichts "
+"verändert und es gehen keine Daten dabei verloren."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:223
-msgid "Makefile.am"
-msgstr "Makefile.am"
+#: anjuta.glade.h:180
+msgid "Include Paths"
+msgstr "Include-Pfade"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:224
-#, fuzzy
-msgid "User Tools"
-msgstr "_Browser-Werkzeugleiste"
+#: anjuta.glade.h:181
+msgid "Include module Makefile.am"
+msgstr "Makefile.am des Includeverzeichnis"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:225
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: anjuta.glade.h:182
+msgid "Indent closing braces"
+msgstr "Schließende Klammern einrücken"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:226 anjuta_dialogs_strings.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Editor"
+#: anjuta.glade.h:183
+msgid "Indent opening braces"
+msgstr "Öffnende Klammern einrücken"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Klassenname:"
+#: anjuta.glade.h:184
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Einrückungs- und Formatierungsoptionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:229
+#: anjuta.glade.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Menu location:"
-msgstr "Ort:"
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Größe der automatischen Einrückung in Leerzeichen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:230
+#: anjuta.glade.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:232 src/an_file_view.c:665 src/breakpoints.c:102
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Kennzeichnungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:233
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: anjuta.glade.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Info Pages"
+msgstr "Info Seiten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:234
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
+#: anjuta.glade.h:188
+msgid "Input string:"
+msgstr "Eingabetext:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:235 src/project_dbase_gui.c:596
-#: src/project_dbase_gui.c:613 src/toolbar.c:148
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
+#: anjuta.glade.h:189 plugins/editor/text_editor_menu.c:176 src/toolbar.c:599
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspizieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "For_matieren"
+#: anjuta.glade.h:190
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:237 src/build_file.c:107 src/preferences.c:711
-#: src/text_editor_gui.c:172 src/toolbar.c:272
-msgid "Build"
-msgstr "Generieren"
+#: anjuta.glade.h:191
+msgid "Keep going when some targets can not be made"
+msgstr "Weitermachen, falls einige Ziele nicht erstellt werden können"
 
-# --
-#: anjuta_dialogs_strings.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark"
-msgstr "_Lesezeichen"
+#: anjuta.glade.h:192
+msgid "Kernighan and Ritchie style"
+msgstr "Kernighan und Ritchie Stil"
 
-#. 13
-#: anjuta_dialogs_strings.c:239 src/text_editor_menu.c:319 src/toolbar.c:306
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: anjuta.glade.h:193
+msgid "Language-specific commands:"
+msgstr "Sprachspezifische Befehle:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Ein_stellungen"
+#: anjuta.glade.h:194
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:243
-msgid "Working directory:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:195
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:245
-msgid "Run detached"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:196
+msgid "Library Paths"
+msgstr "Bibliothekspfade"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:246
+#: anjuta.glade.h:197
 #, fuzzy
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Im Terminal ausführen"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:247
-msgid "File level"
-msgstr ""
+msgid "Line numbers margin width in pixels"
+msgstr "Breite des Zeilennummernrandes in Pixeln"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:248
+#: anjuta.glade.h:198 plugins/editor/print.c:1012 src/anjuta_info.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Project level"
-msgstr "Projekt: "
+msgid "Lines"
+msgstr "Zeilen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:249
-msgid "Ask for parameters at run-time"
+#: anjuta.glade.h:199
+msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:250
-msgid "Standard input:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Load _global defaults"
+msgstr "Globale Voreinstellungen laden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:252
-msgid "Input string:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Load _user defaults"
+msgstr "Voreinstellungen des Benutzers laden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:253
-msgid "Standard output:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
+msgstr "Optimierungen auf unterster Ebene (Maschinenabhängig)"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:256
-msgid "Standard error:"
+#: anjuta.glade.h:203
+msgid "Makefile.am"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:257
-msgid "Short cut:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:204
+msgid "Man pages"
+msgstr "Man-Seiten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:260
-msgid "Menu icon:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:205
+msgid "Match at start of word"
+msgstr "Am Wortanfang suchen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:262 src/breakpoints.c:102
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
+#: anjuta.glade.h:206
+msgid "Match complete lines"
+msgstr "Nur ganze Zeilen suchen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:263
+#: anjuta.glade.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Save all files"
-msgstr "Alle Dateien schließen"
+msgid "Match complete words"
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:265 anjuta_dialogs_strings.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Variable list"
-msgstr "Variablen"
+#: anjuta.glade.h:208
+msgid "Max. Actions"
+msgstr "Max. Aktionen"
+
+#: anjuta.glade.h:209
+msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
+msgstr "Maximale Anzahl unabhängiger Jobs (0 == unbegrenzt)"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:267
+#: anjuta.glade.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Programmargumente"
+msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
+msgstr "Optimierung auf höherer Ebene (ohne Platz/Geschwindigkeitstausch)"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:269
-msgid "Customize what is to be shown in the file tree"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:211
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:270
-msgid "Customize File Browser"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:212
+msgid "Menu icon:"
+msgstr "Menüsymbol"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:271
+#: anjuta.glade.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Choose files"
-msgstr "Alle Dateien schließen"
+msgid "Menu location:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:277
+#: anjuta.glade.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Ignore files"
-msgstr "Source-Datei"
+msgid "Message colors"
+msgstr "Nachrichtenfarben"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:281
+#: anjuta.glade.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Titelreiter nicht zeigen"
+msgid "Messages options"
+msgstr "Nachrichtenoptionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:282
+#: anjuta.glade.h:216
 #, fuzzy
-msgid "File filter"
-msgstr "Generieungsdateien"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Verschiedene Optionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:283
+#: anjuta.glade.h:217
 #, fuzzy
-msgid "Choose directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Ignore directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+#: anjuta.glade.h:218
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:291
-msgid "Do not show hidden directories"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:219
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Schwarz/Weiss"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:292
+#: anjuta.glade.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Directory filter"
-msgstr " Verzeichnisse "
+msgid "Name:"
+msgstr "Klassenname:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:293
-msgid "Press this button to dismiss the dialog"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:221
+msgid "New File"
+msgstr "Neue Datei"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Syntax highlight editor"
-msgstr "Syntaxhervorhebung abschalten"
+#: anjuta.glade.h:222 plugins/editor/plugin.c:41 src/toolbar.c:76
+msgid "New file"
+msgstr "Neue Datei"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:295 anjuta_dialogs_strings.c:364
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Syntaxhervorhebung abschalten"
+#: anjuta.glade.h:223
+msgid "No Limit"
+msgstr "Keine Begrenzung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Reload System Defaults"
-msgstr "Voreinstellungen des Benutzers laden"
+#: anjuta.glade.h:224
+msgid "No Optimization"
+msgstr "Keine Optimierung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Reload Session Defaults"
-msgstr "Voreinstellungen des Benutzers laden"
+#: anjuta.glade.h:225
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Kennzeichnungsstil für normale Nachrichten:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:298
+#: anjuta.glade.h:226
 #, fuzzy
-msgid "_Save Theme As"
-msgstr "Datei speichern unter"
+msgid "Normal messages:"
+msgstr "Normale Nachrichten:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Delete Theme"
-msgstr "Löschen"
+#: anjuta.glade.h:227
+msgid ""
+"Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
+"preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
+"no project open, they will be global preferences."
+msgstr "Anmerkung: Falls gerade ein Projekt geöffnet ist, gelten die Einstellungen für "
+"dieses Projekt und werden mit diesem geladen und gespeichert. Anderennfalls "
+"sind es globale Einstellungen."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:300
+#: anjuta.glade.h:228
 #, fuzzy
-msgid "Select theme:"
-msgstr "Auswählen"
+msgid "Number of first characters to show:"
+msgstr "Anzahl der ersten Zeichen, die gezeigt werden sollen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:302
+#: anjuta.glade.h:229
 #, fuzzy
-msgid "Theme"
-msgstr "Zeit"
+msgid "Number of last characters to show:"
+msgstr "Anzahl der letzten Zeichen, die gezeigt werden sollen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:303
-msgid "Font:"
-msgstr "Schrift:"
+#. Must declare static, because it will be used forever
+#: anjuta.glade.h:230 plugins/project-manager/project_dbase.c:198
+#: src/toolbar.c:213
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:304
+#: anjuta.glade.h:231
 #, fuzzy
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attribut:"
+msgid "Open existing Project."
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:305
-msgid "Fore color:"
-msgstr "Vordergrund:"
+#: anjuta.glade.h:232
+msgid "Open existing file or create a new file."
+msgstr "Eine vorhandene Datei öffnen, oder eine neue erstellen."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:306
-msgid "Back color:"
-msgstr "Hintergrund:"
+#: anjuta.glade.h:233 plugins/editor/plugin.c:44 src/toolbar.c:80
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:307 anjuta_dialogs_strings.c:308
-#: anjuta_dialogs_strings.c:309 anjuta_dialogs_strings.c:310
-msgid "Use default"
-msgstr "Vorgabe verwenden"
+#: anjuta.glade.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Open last working Project"
+msgstr "Zuletzt geöffnetes Projekt öffnen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:311
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: anjuta.glade.h:235
+msgid "Optimization"
+msgstr "Optimierung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:312
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#. 15
+#: anjuta.glade.h:236 plugins/editor/text_editor_menu.c:331
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:313
-msgid "Underlined"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: anjuta.glade.h:237
+msgid "Original Berkeley style"
+msgstr "Original Berkeley Stil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:314 anjuta_dialogs_strings.c:315
-#: anjuta_dialogs_strings.c:323 anjuta_dialogs_strings.c:324
-#: anjuta_dialogs_strings.c:325 anjuta_dialogs_strings.c:326
-#: anjuta_dialogs_strings.c:476 anjuta_dialogs_strings.c:477
-#: anjuta_dialogs_strings.c:478 anjuta_dialogs_strings.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Hintergrund:"
+#: anjuta.glade.h:238
+msgid "Other colors"
+msgstr "Andere Farben"
 
-# ??
-#: anjuta_dialogs_strings.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Highlight-Eintrag zum Bearbeiten auswählen:"
+#: anjuta.glade.h:239
+msgid "Other messages:"
+msgstr "Andere Nachrichten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Highlight style"
-msgstr "Kein Highlight"
+#: anjuta.glade.h:240 plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:55
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:319
+#: anjuta.glade.h:241
 #, fuzzy
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Vordergrundfarbe der Auswahl:"
+msgid "Output files"
+msgstr "Ausgabe Dateien"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:320
+#: anjuta.glade.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Auswahl:"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "Hintergrundfarbe der Auswahl:"
+#: anjuta.glade.h:243
+msgid "Pixmap module Makefile.am"
+msgstr "Makefile.am im Bilderverzeichnis"
 
-# ??
-#: anjuta_dialogs_strings.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "Vordergrund:"
+#: anjuta.glade.h:244
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Other colors"
-msgstr "Andere"
+#: anjuta.glade.h:245
+msgid "Po module (translation) Makefile.am"
+msgstr "Makefile.am im po Verzeichnis (Übersetzungen)"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:328
-#, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "Fenster andocken"
+#: anjuta.glade.h:246
+msgid "Position:"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:329
-msgid "Projects:"
-msgstr "Projekte:"
+#: anjuta.glade.h:247
+msgid "Press this button to dismiss the dialog"
+msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Fenster zu schließen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:331 widgets/gnomefilelist.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Directories"
-msgstr " Verzeichnisse "
+#: anjuta.glade.h:248
+msgid "Pressing backspace un-indents"
+msgstr "Backspace erniedrigt Einrückung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:332
-msgid "Recent Projects:"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte:"
+#: anjuta.glade.h:249
+msgid "Pressing tab indents"
+msgstr "Tabulatortaste erhöht Einrückung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:333
-msgid "Recent Files:"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
+#: anjuta.glade.h:250
+msgid "Print options"
+msgstr "Druckoptionen"
 
-# ??
-#: anjuta_dialogs_strings.c:334
-msgid "Combo Popdown:"
-msgstr "Ausklappbare Listen:"
+#: anjuta.glade.h:251
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:335
-#, fuzzy
-msgid "History sizes"
-msgstr " Größe der Chronik"
+#: anjuta.glade.h:252 plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
+#: src/anjuta_gui.c:114 src/toolbar.c:150
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load last Project"
-msgstr "Den Code automatisch formatieren"
+#: anjuta.glade.h:253
+msgid "Project Configuration"
+msgstr "Projektkonfiguration"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:337
-msgid "Build symbol browser automatically"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:254 plugins/project-wizard/wizard_gui.c:470
+msgid "Project Description"
+msgstr "Prohjektbeschreibung"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:338
+#: anjuta.glade.h:255
 #, fuzzy
-msgid "Build file browser automatically"
-msgstr "Tags automatisch erneuern"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:339
-msgid "Update tags image automatically"
-msgstr "Tags automatisch erneuern"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:340
-msgid "Beep on job complete"
-msgstr "Piepser nach Beendigung eines Jobs"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:341
-msgid "Dialog on job complete"
-msgstr "Dialog nach Beendigung eines Jobs"
+msgid "Project Version"
+msgstr "Version der Projekts"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:342
+#: anjuta.glade.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Calltip zeigen"
+msgid "Project configure.in"
+msgstr "configure.in des Projekts"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:344
+#: anjuta.glade.h:257
 #, fuzzy
-msgid "User name:"
-msgstr "Name des Eintrags:"
+msgid "Project level"
+msgstr "Projektebene"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:345
-msgid "User email address:"
+#: anjuta.glade.h:258
+msgid "Projects:"
+msgstr "Projekte:"
+
+#: anjuta.glade.h:259
+msgid "Read me"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:348
-#, fuzzy
-msgid "User information"
-msgstr "Informationen"
+#: anjuta.glade.h:260
+msgid "Recent Files:"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:349
-#, fuzzy
-msgid "window2"
-msgstr "Fenster andocken"
+#: anjuta.glade.h:261
+msgid "Recent Projects:"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:350
-msgid "Build command:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:262
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:352
+#: anjuta.glade.h:263
 #, fuzzy
-msgid "Keep going when some targets can not be made"
-msgstr "Weitermachen, falls einige Ziele nicht erstellt werden können"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:353
-msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
-msgstr ""
+msgid "Reload Session Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen der Sitzung laden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:354
+#: anjuta.glade.h:264
 #, fuzzy
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
-msgstr "Warnen bei Referenzen auf undefinierte Variablen"
+msgid "Reload System Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen des Systems laden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:355
-msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:265
+msgid "Replace With:"
+msgstr "Ersetzen mit:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:356
+#: anjuta.glade.h:266
 #, fuzzy
-msgid "Additional build options:"
-msgstr "Zusätzliche Optionen"
+msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
+msgstr "Alle \"klebenden\" Einstellungen beim Update verwerfen und aktuellste Datei holen [-A]"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Build options"
-msgstr "Generieungsdateien"
+#: anjuta.glade.h:267
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:359
+#: anjuta.glade.h:268
 #, fuzzy
-msgid "Autosave editor files before build starts"
-msgstr "Vor den Erstellen alle Dateien automatisch speichern"
+msgid "Run Configure Script"
+msgstr "Configure Skript starten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:360 src/an_symbol_view.c:54
-msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+#: anjuta.glade.h:269
+msgid "Run detached"
+msgstr "Separiert ausführen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:361 anjuta_dialogs_strings.c:427
-msgid ""
-"Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
-"preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
-"no project open, they will be global preferences."
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:270
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "In Terminal ausführen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:362
+#: anjuta.glade.h:271
 #, fuzzy
-msgid "window3"
-msgstr "Fenster andocken"
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "In Terminal ausführen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:363
-msgid "Syntax highlighting and color styles"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Save all files"
+msgstr "Alle Dateien speichern"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:365
+#: anjuta.glade.h:273
 #, fuzzy
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Automatisches Speichern einschalten"
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Intervall für Datei Auto-Speicherung in Minuten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:366
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Klammernüberprüfung einschalten"
+#: anjuta.glade.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Intervall für Sitzungs Auto-Speicherung in Minuten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:367
+#: anjuta.glade.h:275
 #, fuzzy
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Leerzeichen am Zeilenende beim Speichern entfernen"
+msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
+msgstr "Zusätzliche Skripte am Ende des Toplevel Makefile.am"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:368
+#: anjuta.glade.h:276 plugins/editor/plugin.c:556
+#: plugins/editor/search-replace.c:715 plugins/editor/search-replace.c:1338
+#: plugins/editor/search-replace.c:1345 plugins/editor/search-replace.c:1357
 #, fuzzy
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Alle Textfaltungen beim Öffnen von Dateien schließen"
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:369
+#: anjuta.glade.h:277
 #, fuzzy
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "Spezielle Zeichen im DOS modus Filtern"
+msgid "Search Action:"
+msgstr "Such Aktion:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:370
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:278
+msgid "Search Direction:"
+msgstr "Suchrichtung:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:371
+#: anjuta.glade.h:279
 #, fuzzy
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Die Kopiervorgang konnte nicht beendet werden"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:372
-msgid "Autocomplete XML/HML closing tags"
-msgstr ""
+msgid "Search Expression"
+msgstr "Suchausdruck"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:373
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:280
+msgid "Search Expression:"
+msgstr "Suchausdruck:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:374
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:281
+msgid "Search In:"
+msgstr "Suchen in:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:375
-msgid "Do not show"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:282
+msgid "Search Recursively"
+msgstr "Rekursiv durchsuchen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:376
-msgid "Bring recent tabs first on page switch"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Search Target"
+msgstr "Suchbereich"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:377
-msgid "Sort in alphabetical order"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Search Variable"
+msgstr "Suchvariable"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:378
+# ??
+#: anjuta.glade.h:285
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Bedingung:"
+msgid "Select highlight style to edit:"
+msgstr "Hervorhebungsstil zum Bearbeiten auswählen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:380 anjuta_dialogs_strings.c:444
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: anjuta.glade.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Select theme:"
+msgstr "Thema Auswählen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:381 anjuta_dialogs_strings.c:445
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: anjuta.glade.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Selection background:"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Auswahl:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:382 anjuta_dialogs_strings.c:446
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: anjuta.glade.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Selection foreground:"
+msgstr "Vordergrundfarbe der Auswahl:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:383 anjuta_dialogs_strings.c:447
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: anjuta.glade.h:289 src/anjuta-app.c:286 src/anjuta_gui.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Ein_stellungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:384
-msgid "Editor notebook tabs"
+#: anjuta.glade.h:290
+msgid "Short cut:"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:385
+#: anjuta.glade.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Line numbers margin width (pixels)"
-msgstr "Breite des Zeilennummernrandes in Pixeln"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Tooltips zeigen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Autosave timer interval in minutes"
-msgstr "Intervall zwischen Auto-Speicherung in Minuten"
+#: anjuta.glade.h:292
+msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
+msgstr "Stumm. D.h., shell Befehle vor deren Ausführung nicht ausgeben"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Session timer interval in minutes"
-msgstr "Intervall zwischen Auto-Speicherung in Minuten"
+#: anjuta.glade.h:293
+msgid "Sorted by most recent use"
+msgstr "Nach letzter Nutzung Sortieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:388
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixel"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:294
+msgid "Sorted in alphabetical order"
+msgstr "Alphabetisch sortieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:389
+#: anjuta.glade.h:295
+msgid "Sorted in the order you open them"
+msgstr "In Öffnungsreihenfolge sortieren"
+
+#: anjuta.glade.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Autocomplete automatic size"
-msgstr "Wort automatisch vervollständigen"
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Verzeichnisse für Sourcen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:390
-msgid "Caret blink period in milli-seconds"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:297
+msgid "Source module Makefile.am"
+msgstr "Makefile.am des Sourcenverzeichnis"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:391
-msgid "Column at edge indicator"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:298
+msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
+msgstr "Kommaseparierte Liste von Mustern für Verzeichnisnamen die ignoriert werden sollen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Profiling einschalten"
+#: anjuta.glade.h:299
+msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
+msgstr "Kommaseparierte Liste von Mustern für Verzeichnisnamen die passen müssen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Profiling einschalten"
+#: anjuta.glade.h:300
+msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
+msgstr "Kommaseparierte Liste von Mustern für Dateinamen die ignoriert werden sollen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:394
-msgid "Compact folding"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:301
+msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
+msgstr "Kommaseparierte Liste von Mustern für Dateinamen die passen müssen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:395
-msgid "Draw lines below folded lines"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:302
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrate"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:396
-msgid "Enable python comments folding"
+#: anjuta.glade.h:303
+msgid "Standard error:"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:397
-msgid "Enable python quoted strings folding"
+#: anjuta.glade.h:304
+msgid "Standard input:"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:398
-msgid "Enable HTML tags folding"
+#: anjuta.glade.h:305
+msgid "Standard output:"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Formatierungsstil"
-
-#: anjuta_dialogs_strings.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Arrows"
-msgstr "Fehler: "
+#: anjuta.glade.h:306
+msgid ""
+"Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
+"creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
+"skeleton of various Project types."
+msgstr "Ein neues Projekt anlegen. Der Anwendungsdruide wird Sie durch die Projekterstellung führen. "
+"Mit dem Anwendungsdruiden sind Sie in der Lage das Gerüst verschiedenster Variationen von "
+"Projekten zu erstellen."
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:402
+#: anjuta.glade.h:307
 #, fuzzy
-msgid "Plus/Minus"
-msgstr "Plug_ins"
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Durchstreichen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:403
+#: anjuta.glade.h:308
 #, fuzzy
-msgid "Circular"
-msgstr "Löschen"
+msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgstr "Leerzeichen am Zeilenende beim Speichern entfernen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:404
-msgid "Squares"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:309
+msgid "Style of Kangleipak"
+msgstr "Kangleipak Stil"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Code folding options"
-msgstr "_Textfaltungen"
+#: anjuta.glade.h:310 libanjuta/anjuta-encodings.c:721
+msgid "Supported Encodings"
+msgstr "Unterstützte Kodierungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Editor options"
-msgstr "Zusätzliche Optionen"
+#: anjuta.glade.h:311
+msgid "Supports"
+msgstr "Unterstützungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:407
+#: anjuta.glade.h:312
 #, fuzzy
-msgid "window4"
-msgstr "Fenster andocken"
+msgid "Syntax highlight editor"
+msgstr "Syntaxhervorhebung editieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:408
+#: anjuta.glade.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Tab size in spaces:"
 msgstr "Größe der Tabs in Leerzeichen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Größe der automatischen Einrückung in Leerzeichen"
+#: anjuta.glade.h:314
+msgid "Tabs position:"
+msgstr "Position der Reiter:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:410
+#: anjuta.glade.h:315
 #, fuzzy
-msgid "Disable auto-format"
-msgstr " Automatische Formatierung abschalten"
+msgid "Target:"
+msgstr "Ziel:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Automatisches einrücken einschalten"
+#: anjuta.glade.h:316
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Terminal Optionen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:412
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Tabs für Einrückungen benutzen"
+#: anjuta.glade.h:317
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:413
+#: anjuta.glade.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Einrückung erh."
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Werkzeug Editor"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Einrückung erh."
+#: anjuta.glade.h:319
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:416 anjuta_dialogs_strings.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Custom style"
-msgstr " Individueller Stil"
+#: anjuta.glade.h:320
+msgid "Top level Makefile.am"
+msgstr "Top-Level Makefile.am"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:417
-msgid "GNU coding style"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:321
+msgid "Truncate long messages"
+msgstr "Lange Nachrichten abschneiden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:418
-msgid "Kernighan & Ritchie style"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:322
+msgid "Try to save in current locale's encoding"
+msgstr "Versuchen in der Kodierung der aktuellen Lokalisierung zu speichern"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:419
-msgid "Original Berkeley style"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:323
+msgid "Try to save in original encoding"
+msgstr "Versuchen in der Kodierung der Ursprungslokalisierung zu speichern"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:420
-msgid "Style of Kangleipak"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Underline Plain"
+msgstr "Einfach Unterstrichen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:421
+#: anjuta.glade.h:325
 #, fuzzy
-msgid "Hello World style"
-msgstr "Hallo Welt!"
+msgid "Underline Squiggle"
+msgstr "Verschnörkelt Unterstrichen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:422
-msgid "Crazy boy style"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "Unterstrichen-TT"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:423 src/toolbar.c:861
-msgid "Format style"
-msgstr "Formatierungsstil"
+#: anjuta.glade.h:327
+msgid "Underlined"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: anjuta.glade.h:328 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:73
+#: plugins/debugger/registers_gui.c:48 plugins/debugger/sharedlib_gui.c:41
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:55 plugins/debugger/stack_trace.c:366
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: anjuta.glade.h:329
+msgid "Update tags image automatically"
+msgstr "Tags automatisch erneuern"
+
+#: anjuta.glade.h:330
+msgid "Use GNOME terminal profile:"
+msgstr "GNOME Terminal Profil benutzen:"
+
+#: anjuta.glade.h:331
+msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+msgstr "Aktuell im GNOME Terminal gewähltes Profil nutzen"
+
+#: anjuta.glade.h:332
+msgid "Use default"
+msgstr "Vorgabe verwenden"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:424
+#: anjuta.glade.h:333
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Tabs für Einrückungen benutzen"
+
+#: anjuta.glade.h:334
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
-"page for 'indent' for more details"
-msgstr ""
-"Kommandozeilenparameter für 'indent'.\n"
-"Weitere Informationen auf der Info-Seite für 'indent'."
+msgid "User Tools"
+msgstr "_Benutzer Werkzeugleiste"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:428
-msgid "Indentation and auto-format options"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:335
+msgid "User email address:"
+msgstr "E-Mail Adresse des Benutzers:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:429
+#: anjuta.glade.h:336
 #, fuzzy
-msgid "window5"
-msgstr "Fenster andocken"
+msgid "User information"
+msgstr "Benutzerinformationen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:430
+#: anjuta.glade.h:337
 #, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Module"
+msgid "User name:"
+msgstr "Name des Benutzers:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:431
+#: anjuta.glade.h:338
 #, fuzzy
-msgid "Colour"
-msgstr "Farben"
+msgid "Variable list"
+msgstr "Variablen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:432
-msgid "Monochrome"
+#: anjuta.glade.h:339 plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
+msgid "Version:"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:433
-msgid "Add page header"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:340 src/anjuta-app.c:282 src/anjuta_gui.c:111
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:434
+#: anjuta.glade.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Profiling einschalten"
+msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
+msgstr "Warnen bei Referenzen auf undefinierte Variablen im Makefile"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:435
-msgid "Add line number every:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:342
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Kennzeichnungsstil für Warnungen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:436 printing/print.c:1055
-#, fuzzy
-msgid "Lines"
-msgstr "Zeile"
+#: anjuta.glade.h:343
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:437
+#: anjuta.glade.h:344
 #, fuzzy
-msgid "Print options"
-msgstr " Projektoptionen "
+msgid "Warnings messages:"
+msgstr "Warnungsnachrichten:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:438
-#, fuzzy
-msgid "window6"
-msgstr "Fenster andocken"
+#: anjuta.glade.h:345
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:439
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Lange Nachrichten abschneiden"
+#: anjuta.glade.h:346
+msgid "Wrap bookmarks search around"
+msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:440
+#: anjuta.glade.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Anzahl der ersten Zeichen, die gezeigt werden sollen"
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Anhängen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:441
+#: anjuta.glade.h:348
 #, fuzzy
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Anzahl der letzten Zeichen, die gezeigt werden sollen"
+msgid "_Build a file:"
+msgstr "Datei ü_bersetzen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:442
-msgid "Tabs position:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:349
+#, fuzzy
+msgid "_Condition:"
+msgstr "Bedingung:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:448
+#: anjuta.glade.h:350
 #, fuzzy
-msgid "Messages options"
-msgstr "Nachrichten"
+msgid "_Disable all"
+msgstr "Alle abschalten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:449
-msgid "Enable automatic messages indicators"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:351 libegg/test-merge.c:82 src/anjuta-actions.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:450
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:352
+#, fuzzy
+msgid "_Execute:"
+msgstr "Ausführ_en"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:451
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:353
+#, fuzzy
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "Pfade verbergen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:452
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr ""
+#: anjuta.glade.h:354
+#, fuzzy
+msgid "_Image editor:"
+msgstr "Programm zum Bearbeiten von Bildern:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:454 anjuta_dialogs_strings.c:460
-#: anjuta_dialogs_strings.c:466
+#: anjuta.glade.h:355
 #, fuzzy
-msgid "Underline-Plain"
-msgstr "Unterstrichen"
+msgid "_Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:455 anjuta_dialogs_strings.c:461
-#: anjuta_dialogs_strings.c:467
+#: anjuta.glade.h:356
 #, fuzzy
-msgid "Underline-Squiggle"
-msgstr "Unterstrichen"
+msgid "_Location:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:456 anjuta_dialogs_strings.c:462
-#: anjuta_dialogs_strings.c:468
+#: anjuta.glade.h:357
 #, fuzzy
-msgid "Underline-TT"
-msgstr "Unterstrichen"
+msgid "_Make a file:"
+msgstr "Datei erstellen:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:457 anjuta_dialogs_strings.c:463
-#: anjuta_dialogs_strings.c:469
+#: anjuta.glade.h:358
 #, fuzzy
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Signal"
+msgid "_Pass:"
+msgstr "Durchgang:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:458 anjuta_dialogs_strings.c:464
-#: anjuta_dialogs_strings.c:470
+#: anjuta.glade.h:359
 #, fuzzy
-msgid "Strike-Out"
-msgstr "Herausspringen"
+msgid "_Pixmap editor:"
+msgstr "Programm zum Bearbeiten von Pixmaps"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:471
+#: anjuta.glade.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Indicators"
-msgstr "Editor"
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "Wählen Sie den anzuhängenden _Prozess:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:472
+#: anjuta.glade.h:361
 #, fuzzy
-msgid "Errors messages:"
-msgstr "Nachrichten von Programmen"
+msgid "_Remove all"
+msgstr "Alle Entfernen"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:473
+#: anjuta.glade.h:362
 #, fuzzy
-msgid "Warnings messages:"
-msgstr "Nachrichten suchen"
+msgid "_Save Theme As"
+msgstr "Thema _speichern unter"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:474
+#: anjuta.glade.h:363
 #, fuzzy
-msgid "Normal messages:"
-msgstr "Nachrichten von Programmen"
+msgid "_Terminal:"
+msgstr "Terminal:"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:475
-msgid "Other messages:"
-msgstr "Andere Nachrichten"
+#: anjuta.glade.h:364
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:480
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:131 libanjuta/anjuta-encodings.c:157
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:198 libanjuta/anjuta-encodings.c:239
 #, fuzzy
-msgid "Message colors"
-msgstr "Nachrichten"
+msgid "Western"
+msgstr "Westlich"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:133 libanjuta/anjuta-encodings.c:200
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:235
+msgid "Central European"
+msgstr "Mitteleuropäisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:135
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:137 libanjuta/anjuta-encodings.c:153
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:139 libanjuta/anjuta-encodings.c:202
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:215 libanjuta/anjuta-encodings.c:219
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:237
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:141 libanjuta/anjuta-encodings.c:208
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:247
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:143 libanjuta/anjuta-encodings.c:241
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:481
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:145
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch bildlich"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:147 libanjuta/anjuta-encodings.c:206
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:245
 #, fuzzy
-msgid "window7"
-msgstr "Fenster andocken"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:482
-msgid "CVS compression level:"
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:149 libanjuta/anjuta-encodings.c:204
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:243
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:483
-msgid "CVS forced update [-dP -A]"
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:151
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:155
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:484
-msgid "CVS context diff format"
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:159
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:485
-msgid "CVS unified diff format"
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:162 libanjuta/anjuta-encodings.c:164
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:166 libanjuta/anjuta-encodings.c:168
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:171
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:173 libanjuta/anjuta-encodings.c:175
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:184
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesisch Traditionell"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:177
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch/Russisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:180 libanjuta/anjuta-encodings.c:211
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:224
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:182 libanjuta/anjuta-encodings.c:213
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:217 libanjuta/anjuta-encodings.c:230
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:486
-msgid "CVS command options"
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:187 libanjuta/anjuta-encodings.c:189
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:191 libanjuta/anjuta-encodings.c:195
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch Einfach"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:487
-#, fuzzy
-msgid "window8"
-msgstr "Fenster andocken"
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:193
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:488
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:221
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe verwenden"
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:226 libanjuta/anjuta-encodings.c:232
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:251
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:491
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:228
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: libanjuta/anjuta-encodings.c:702
+msgid "Stock Encodings"
 msgstr ""
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:492
+#: libanjuta/anjuta-plugin.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Terminal options"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Anjuta Shell"
+msgstr "Anjuta im Internet"
+
+#: libanjuta/anjuta-plugin.c:198
+msgid "Anjuta shell that will contain the tool"
+msgstr "Anjuta Shell die das Werkzeug enthalten wird"
 
-#: anjuta_dialogs_strings.c:493
+#: libanjuta/anjuta-plugin.c:205
 #, fuzzy
-msgid "Anjuta windows"
-msgstr "Anjuta: %s"
+msgid "Anjuta UI"
+msgstr "Anjuta Benutzerinterface"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:449
-msgid "Class name not valid"
-msgstr "Ungültiger Klassenname"
+#: libanjuta/anjuta-plugin.c:206
+msgid "Anjuta UI that will contain Menus and toolbars"
+msgstr "Anjuta Benutzerinterface das die Menüs und Werkzeugleisten enthalten wird"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:456
+#: libanjuta/anjuta-plugin.c:213 libanjuta/anjuta-preferences.c:1096
 #, fuzzy
-msgid "Base class name not valid"
-msgstr "Ungültiger Klassenname"
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "Anjuta Einstellungen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Declaration file name not valid"
-msgstr "Dateiname der Deklarationdatei ungültig"
+#: libanjuta/anjuta-plugin.c:214
+msgid "Anjuta preferences that will contain preferences"
+msgstr "Anjuta Einstellungen die die Einstellungen enthalten werden"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:467
+#: libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Implementation file name not valid"
-msgstr "Dateiname der Implementationsdatei ungültig"
+msgid "Anjuta Preferences Dialog"
+msgstr "Anjuta Einstellungsdialog"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:726
-msgid "Error in importing files"
-msgstr "Fehler beim Import der Dateien"
+#: libanjuta/anjuta-preferences.c:697
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+"their default settings?"
+msgstr ""
+"Sollen die Vorlieben wirklich zu ihren\n"
+"Vorgabewerten zurückgesetzt werden?"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1332
+#: libanjuta/anjuta-preferences.c:701
 #, fuzzy
-msgid "Class Builder"
-msgstr "Klassen-Ersteller"
+msgid "_Reset"
+msgstr "Zu_rücksetzen"
 
-#. 13
-#. 14
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1343 src/main_menubar_def.h:1002
-#: src/project_dbase_gui.c:358 src/registers_gui.c:55 src/sharedlib_gui.c:48
-#: src/signals_gui.c:62 src/stack_trace_gui.c:67 src/toolbar.c:158
-#: src/watch_gui.c:74
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: libanjuta/anjuta-preferences.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+"%s.\n"
+"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+msgstr ""
+"Konnte globale Konfigurationsdateien und Vorgaben nicht laden:\n"
+"%s.\n"
+"Dies kann falsches Verhalten und instabilitäten zur Folge haben.\n"
+"Anjuta fällt auch die (begrenzten) Standarteinstellungen zurück"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1352 plugins/patch/patch-plugin.c:103
+#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
+#: libanjuta/anjuta-ui.c:297
 #, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "C-Spur"
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1361
+#: libanjuta/anjuta-ui.c:315 libegg/egg-action.c:158
+#: libegg/egg-dock-layout.c:680
 #, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1378
-msgid "Enter the name for the class you want to add."
-msgstr ""
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1388
+#: libanjuta/anjuta-ui.c:326 libegg/egg-action.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Enter the declaration file name."
-msgstr "Dateiname der Deklarationdatei ungültig"
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1398
+#: libanjuta/anjuta-ui.c:335
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination"
+
+#: libanjuta/anjuta-ui.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Enter the implementation file name."
-msgstr "Dateiname der Implementationsdatei ungültig"
+msgid "Anjuta User Interface"
+msgstr "Anjuta Benutzerschnittstelle"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1400 plugins/class-gen/clsGen.c:1410
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-utils.c:54 src/utilities.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read file: %s."
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1408
-msgid "Browse for the declaration file name."
-msgstr ""
+#: libanjuta/anjuta-utils.c:64 plugins/project-manager/source.c:120
+#: plugins/project-manager/source.c:167 plugins/project-manager/source.c:205
+#: plugins/project-manager/source.c:455 plugins/project-manager/source.c:480
+#: plugins/project-manager/source.c:575 plugins/project-manager/source.c:673
+#: plugins/project-manager/source.c:713 plugins/project-manager/source.c:728
+#: plugins/project-manager/source.c:762 plugins/project-manager/source.c:818
+#: plugins/project-manager/source.c:854 plugins/project-manager/source.c:909
+#: plugins/project-manager/source.c:945 plugins/project-manager/source.c:1001
+#: plugins/project-manager/source.c:1057 plugins/project-manager/source.c:1076
+#: plugins/project-manager/source.c:1109 plugins/project-manager/source.c:1128
+#: plugins/project-manager/source.c:1161 plugins/project-manager/source.c:1180
+#: plugins/project-manager/source.c:1211 plugins/project-manager/source.c:1229
+#: plugins/project-manager/source.c:1259 plugins/project-manager/source.c:1277
+#: plugins/project-manager/source.c:1306 plugins/project-manager/source.c:1355
+#: plugins/project-manager/source.c:1392 plugins/project-manager/source.c:1436
+#: plugins/project-manager/source.c:1517 plugins/project-manager/source.c:1649
+#: plugins/project-manager/source.c:1689 plugins/project-manager/source.c:1779
+#: plugins/project-manager/source.c:1852 plugins/project-manager/source.c:1946
+#: plugins/project-manager/source.c:2027 plugins/project-manager/source.c:2085
+#: plugins/project-manager/source.c:2199 plugins/project-manager/source.c:2262
+#: plugins/project-manager/source.c:2568 plugins/project-manager/source.c:2703
+#: src/utilities.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create file: %s."
+msgstr "%s konnte nicht erstellt werden.\n"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1418
+#: libanjuta/anjuta-utils.c:100 src/utilities.c:739
 #, fuzzy
-msgid "Browse for the implementation file name."
-msgstr "Dateiname der Implementationsdatei ungültig"
+msgid "Unable to complete file copy"
+msgstr "Die Kopiervorgang konnte nicht beendet werden"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1428
-msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
+#: libanjuta/anjuta-utils.c:291
+msgid ""
+"\n"
+"System: "
 msgstr ""
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1453
+#: libanjuta/anjuta-utils.c:341
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
-"project. "
+"The \"%s\" utility is not installed.\n"
+"Please install it."
 msgstr ""
+"\"%s\" ist auf ihrem Rechner nicht installiert.\n"
+"Bitte installieren und Anjuta neu starten."
 
-#. gtk_widget_set_usize (self->label_description, 400, 16);
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1462
-#, fuzzy
-msgid "Class name: "
-msgstr "Klassenname:"
+#: libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:207 libegg/egg-entry-action.c:109
+#: libegg/test-actions.c:130
+msgid "Text"
+msgstr ""
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "Header file:  "
-msgstr "Header Datei Template"
+#: libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:208
+msgid "Text to render"
+msgstr "Darzustellender Text"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Source file:  "
-msgstr "Source-Datei"
+#: libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:214
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf Objekt"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1492
-msgid "Base class:   "
-msgstr ""
+#: libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:215
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "Der darzustellende Pixbuf"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1502
-msgid "Base class inheritance: "
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous directory"
+msgstr "Zur vorherigen Nachricht springen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1538
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next directory"
+msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
 
-#. gtk_widget_set_usize (self->checkbutton_inline, 224, 24);
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1546
-msgid ""
-"If checked, the plugin will generate both the declaration and implementation "
-"in the header file and will not create a source file."
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Bereinigt das gesamte Projekt"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1548
-msgid "By:  Dave Huseby <huseby linuxprogrammer org>"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1559
-msgid "V 0.0.2 (June 11, 2002)"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:243
+msgid "Refresh listing"
+msgstr "Liste erneuern"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1570
-msgid ""
-"TODO: add the ability to declare member functions and their parameters here."
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Delete file"
+msgstr "Alle löschen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1580
-msgid "Welcome to the Anjuta Class Builder. "
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:253 libanjuta/gnomefilelist.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Rename file"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#. gtk_widget_set_usize (self->label_welcome, 184, 16);
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1589
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:257 libanjuta/gnomefilelist.c:1988
 #, fuzzy
-msgid "Class type:   "
-msgstr "Klassenname:"
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Neues Fenster öffnen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1607 plugins/class-gen/clsGen.c:1620
-msgid "public"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:262
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Versteckte zeigen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "protected"
-msgstr "Projekt1"
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:266
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien zeigen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1609
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:274
 #, fuzzy
-msgid "private"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgid "Directory: "
+msgstr "Verzeichnis: "
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1618
-msgid "Choose the type of inheritence from the base class."
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:403
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1622
-msgid "Virtual destructor"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Selection: "
+msgstr "Auswahl: "
 
-#. gtk_widget_set_usize (self->checkbutton_virtual_destructor, 112, 24);
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1630
-msgid "If checked, the destructor of your class will be declared virtual."
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:458
+#, fuzzy
+msgid "File type: "
+msgstr "Dateityp: "
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1640 plugins/class-gen/clsGen.c:1652
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:714 plugins/project-manager/project_dbase.c:363
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1641
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:717
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
 #, fuzzy
-msgid "GTK+ Class"
-msgstr "Klasse:"
+msgid "C/C++ source files"
+msgstr "C/C++ Sourcen"
 
-#: plugins/class-gen/clsGen.c:1650
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:721
 #, fuzzy
-msgid "Select the type of class you would like to create."
-msgstr "Wählen Sie den Art der Anwendung, die Sie entwickeln möchten"
+msgid "Java files"
+msgstr "Java Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:60
-msgid "Interface to patch Projects or individual files"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:724
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Pascal files"
+msgstr "Pascal Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:96
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:726
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
 #, fuzzy
-msgid "File/Dir to patch"
-msgstr "Datei/Verzeichnis hinzufügen:"
+msgid "PHP files"
+msgstr "PHP Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:97
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:729
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Patch file"
-msgstr "Datendatei"
+msgid "Perl files"
+msgstr "Perl Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:98
-msgid "Patch level (-p)"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:731
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Python files"
+msgstr "Python Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:103
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:733
+msgid "Hyper Text Markup files"
+msgstr "Hyper Text Markup Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:103
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:736
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Patch"
-msgstr "Überwachte Ausdrücke"
+msgid "Shell Script files"
+msgstr "Shell Skript Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:106
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:739
 #, fuzzy
-msgid "Selected directory to patch"
-msgstr "Wählen Sie den anzuhängenden Prozess:"
+msgid "Config files"
+msgstr "Konfigurationsdateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:108
-msgid "Selected patch file"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:741
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
+msgid "Visual Basic files"
+msgstr "Visual Basic Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:144
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:744
 #, fuzzy
-msgid "Patch plugin"
-msgstr "Beispiel Plug-in"
+msgid "Properties files"
+msgstr "Prj/Eigenschaften"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:150
-msgid "The patch plugin"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:747
+#, fuzzy
+msgid ".mak files"
+msgstr ".mak Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:168
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:749
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
+#, fuzzy
+msgid ".lua files"
+msgstr ".lua Dateien"
+
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Diff files"
+msgstr "Diff Dateien"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:175
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:1854
 #, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Really delete %s?"
+msgstr "%s wirklich löschen?"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:181
-msgid "Patching...\n"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:1901
+msgid "Rename file to:"
+msgstr "Datei umbenennen in:"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:188
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:1927
+#, c-format
+msgid "Renaming file failed '%s': %s"
+msgstr "Umbenennen der Datei fehlgeschlagen '%s': %s"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:212
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:1960
+#, c-format
+msgid "Creating folder failed '%s': %s"
+msgstr "Erstellung des Ordners fehlgeschlagen '%s': %s"
 
-#: plugins/patch/patch-plugin.c:219
+#: libanjuta/gnomefilelist.c:2000
 #, fuzzy
-msgid "Patch successful.\n"
-msgstr "Projekt erfolgreich geladen"
-
-#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:17
-msgid "Sample Plugin Description. Holla!"
-msgstr "Beispiel Plug-in Bescreibung. Holla!"
-
-#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:47
-msgid "Hello world!"
-msgstr "Hallo Welt!"
-
-#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:48
-msgid "Sample plugin!"
-msgstr "Beispiel Plug-in"
-
-#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:56
-msgid "Sample plugin"
-msgstr "Beispiel Plug-in"
-
-#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:62
-msgid "This is a sample plugin"
-msgstr "Dies is ein Beispiel Plug-in"
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Name des Verzeichnisses:"
 
-#: printing/print.c:535
+#: libanjuta/plugins.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Keine Datei oder Projekt geöffnet."
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
 
-#: printing/print.c:558
+#: libanjuta/plugins.c:1071
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Seiteneinstellungen für den Drucker"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: printing/print.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Dateien"
+#: libanjuta/plugins.c:1119
+msgid ""
+"This dialog displays all the available plugins for Anjuta.  You can select "
+"which plugins you want to use by clicking on the plugin in the list."
+msgstr "Dieses Fenster zeigt alle verfügbaren plugins für Anjuta.  Sie können Auswählen, "
+"welche plugins Sie nutzen wollen, indem Sie diese anklicken."
 
-#: printing/print.c:790
+#: libanjuta/resources.c:50
 #, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: printing/print.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Printing .."
-msgstr "_Drucken ..."
+msgid "Widget not found: %s"
+msgstr "Widget %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: printing/print.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Printing ..."
-msgstr "_Drucken ..."
+#: libanjuta/resources.c:74
+#, c-format
+msgid "Could not find application image file: %s"
+msgstr "Bild %s der Applikation kann nicht gefunden werden."
 
-#: printing/print.c:1046 src/preferences.c:715 src/signals_gui.c:123
-#: src/text_editor_gui.c:178 src/toolbar.c:108
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: libanjuta/resources.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+msgstr "Pixmap %s der Applikation kann nicht gefunden werden."
 
-#: printing/print.c:1082
-msgid "Print Preview"
+#: libanjuta/resources.c:263 libanjuta/resources.c:271
+msgid "Cannot execute Devhelp. Make sure it is installed"
 msgstr ""
+"Devhelp konnte nicht ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, daß es "
+"installiert ist."
 
-#: src/an_file_view.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s in %s"
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
-
-#: src/an_file_view.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"No default viewer specified for the mime type %s.\n"
-"Please set it in GNOME control center"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-accel-dialog.c:114 libegg/egg-accel-dialog.c:115
+msgid "Menu Merge"
+msgstr "Menü Zusammenführung"
 
-#: src/an_file_view.c:267
-msgid "Unable to build user interface for file filter"
+#: libegg/egg-action.c:114 libegg/egg-dock-layout.c:737
+#: libegg/egg-dock-object.c:121 plugins/build/compiler_options.c:798
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#. 0
-#: src/an_file_view.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Update file"
-msgstr "Datei wird erneuert:"
+#: libegg/egg-action.c:115
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Ein eindeutiger Name für die Aktion."
 
-#: src/an_file_view.c:349 src/main_menubar_def.h:1608
-msgid "Update current working copy"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-action.c:122 libegg/eggtoolbutton.c:137
+msgid "Label"
+msgstr "Beschriftung"
 
-#. 1
-#: src/an_file_view.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Commit file"
-msgstr "Datei compilieren:"
+#: libegg/egg-action.c:123
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "Die Beschriftung, die für Menüeinträge und Knöpfe benutzt wird, die diese Aktion auslösen."
 
-#: src/an_file_view.c:356 src/main_menubar_def.h:1615
-msgid "Commit changes to the repository"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-action.c:129
+msgid "Short label"
+msgstr "Kurze Beschriftung"
 
-#. 2
-#: src/an_file_view.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Status of file"
-msgstr "Anjuta: Keine Datei"
+#: libegg/egg-action.c:130
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "Eine Kürzere Beschriftung, die für Knöpfe in Werkzeugleisten genutzt werden kann."
 
-#: src/an_file_view.c:363 src/main_menubar_def.h:1622
+#: libegg/egg-action.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Print the status of the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
-
-#. 3
-#: src/an_file_view.c:369
-msgid "Get file log"
+msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: src/an_file_view.c:370 src/main_menubar_def.h:1629
+#: libegg/egg-action.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Print the CVS log for the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Tooltip für diese Aktion."
 
-#. 4
-#: src/an_file_view.c:376
+#: libegg/egg-action.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Add file"
-msgstr "Neue Datei hinzufügen"
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Repertoiresymbol"
 
-#: src/an_file_view.c:377 src/main_menubar_def.h:1636
-#, fuzzy
-msgid "Add the current file to the repository"
-msgstr "Die aktuelle Datei aus dem Projekt entfernen"
+#: libegg/egg-action.c:144
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Das Repertoiresymbol das in widgets dargestellt wird, die diese Aktion repräsentieren."
 
-#. 5
-#: src/an_file_view.c:383
+#: libegg/egg-action.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Remove file"
-msgstr "Entfernen"
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Ob die Aktion eingeschaltet ist."
 
-#: src/an_file_view.c:384 src/main_menubar_def.h:1643
+#: libegg/egg-action.c:159
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Ob die Aktion sichtbar ist."
+
+#: libegg/egg-dock-item.c:243 libegg/eggtoolbar.c:364
 #, fuzzy
-msgid "Remove the current file from the repository"
-msgstr "Die aktuelle Datei aus dem Projekt entfernen"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#. 6
-#: src/an_file_view.c:390
+#: libegg/egg-dock-item.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Diff file"
-msgstr "Dokumentationsdatei"
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "Ausrichtung des Dock-Objektes"
 
-#: src/an_file_view.c:391 src/main_menubar_def.h:1650
-msgid "Create a diff between the working copy and the repository"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-dock-item.c:259
+msgid "Resizable"
+msgstr "Größenänderbar"
 
-#. 0
-#: src/an_file_view.c:400 src/main_menubar_def.h:950
-#: src/project_dbase_gui.c:326
-msgid "Open in Anjuta"
+#: libegg/egg-dock-item.c:260
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
 msgstr ""
 
-#. 1
-#: src/an_file_view.c:407 src/main_menubar_def.h:944
-#: src/project_dbase_gui.c:320
-msgid "Open in default viewer"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-dock-item.c:267
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Objektverhalten"
 
-#. 3
-#: src/an_file_view.c:421 src/an_symbol_view.c:302
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-dock-item.c:268
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr "Generelles Verhalten des gedockten Objektes (z.b. ob es gleiten kann, "
+"wenn es fixiert ist, usw.)"
 
-#. 4
-#. 5
-#: src/an_file_view.c:429 src/an_symbol_view.c:309 src/main_menubar_def.h:976
-#: src/project_dbase_gui.c:352 src/text_editor_menu.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Andocken"
+#: libegg/egg-dock-item.c:276
+msgid "Grip size"
+msgstr "Griffgröße"
 
-#: src/an_file_view.c:430 src/an_symbol_view.c:310 src/main_menubar_def.h:977
-#, fuzzy
-msgid "Dock/Undock the Project Window"
-msgstr "Projektfenster zeigen/verbergen"
+#: libegg/egg-dock-item.c:277
+msgid "Size in pixels of the grip to drag the dock item"
+msgstr "Größe des Griffs in Pixeln, um das Objekt zu ziehen"
 
-#. 6
-#: src/an_file_view.c:436
+#: libegg/egg-dock-item.c:283 libegg/egg-dock-master.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Compilieren"
+msgid "Locked"
+msgstr "Fixiert"
 
-#: src/an_file_view.c:437
-msgid "Customize the file browser"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-dock-item.c:284
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "Wenn gesetzt, kann das gedockte Objekt nicht bewegt werden und es hat keinen Griff"
 
-#: src/an_file_view.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Rev"
-msgstr "Entfernen"
+#: libegg/egg-dock-item.c:292
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Bevorzugte Breite"
+
+#: libegg/egg-dock-item.c:293
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "Bevorzugte Breite für das gedockte Objekt"
+
+#: libegg/egg-dock-item.c:299
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Bevorzugte Höhe"
+
+#: libegg/egg-dock-item.c:300
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "Bevorzugte Höhe für das gedockte Objekt"
 
-#: src/anjuta.c:71 src/anjuta.c:78
+#: libegg/egg-dock-item.c:547
 #, c-format
-msgid "Anjuta: Caught signal %d (%s) !"
-msgstr "Anjuta: Signal %d (%s) empfangen !"
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a EggDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr "Sie können kein andockbares Objekt (%p vom Typ %s) in ein %s einfügen. Benutzen "
+"Sie ein EggDock oder ein anderes zusammengesetztes dockbares Objekt."
 
-#. Must declare static, because it will be used forever
-#: src/anjuta.c:106
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: libegg/egg-dock-item.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr "Es wurde versucht ein widget vom Typ %s zu einem %s hinzuzufügen, aber es kann nur "
+"ein widget auf einmal enhalten sein, es ist bereits ein widget vom Typ %s enthalten"
 
-#. Must declare static, because it will be used forever
-#: src/anjuta.c:112 src/anjuta.c:117
-msgid "Save File As"
-msgstr "Datei speichern unter"
+#: libegg/egg-dock-item.c:1156
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "Die Andockstrategie %s wird von dockbaren Objekten vom Typ %s nicht·unterstützt"
 
-#: src/anjuta.c:261
+#. Hide menuitem.
+#: libegg/egg-dock-item.c:1238
+msgid "Hide"
+msgstr "Verstecken"
+
+#. Lock menuitem
+#: libegg/egg-dock-item.c:1244
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create application... exiting\n"
-msgstr "Anwendung kann nicht erstellt werden...beendet\n"
+msgid "Lock"
+msgstr "Fixieren"
 
-#: src/anjuta.c:311 src/anjuta.c:315 src/anjuta.c:1127 src/anjuta.c:1143
+#: libegg/egg-dock-item.c:1411
 #, c-format
-msgid "Anjuta: %s"
-msgstr "Anjuta: %s"
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "Versuch ein ungebundenes Objekt zu binden %p"
 
-#: src/anjuta.c:372
-msgid "Recent Files "
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien "
+#: libegg/egg-dock-layout.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr ""
 
-#: src/anjuta.c:923
-msgid "# * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **\n"
-msgstr "# * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **\n"
+#: libegg/egg-dock-layout.c:126
+msgid "EggDockMaster object which the layout object is attached to"
+msgstr "EggDockMaster Objekt, an das das Layout Objekt gebunden ist"
 
-#: src/anjuta.c:1092
-msgid "All files saved ..."
-msgstr "Alle Dateien gespeichert ..."
+#: libegg/egg-dock-layout.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Dirty"
+msgstr " Verzeichnisse "
 
-#: src/anjuta.c:1120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Anjuta: %s (Saved)"
-msgstr "Anjuta: %s (gespeichert)"
+#: libegg/egg-dock-layout.c:134
+msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
+msgstr "True, wenn sich die Layouts geändert haben und gespeichert werden müssen"
+
+#: libegg/egg-dock-layout.c:447
+msgid "You must provide a name for the layout"
+msgstr "Sie müssen einen Namen für das Layout angeben"
 
-#: src/anjuta.c:1135
+#. FIXME: pop up an error dialog
+#: libegg/egg-dock-layout.c:625
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Anjuta: %s (Unsaved)"
-msgstr "Anjuta: %s (nicht gespeichert)"
+msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
+msgstr "Die Benutzeroberflächendatei '%s' konnte nicht geladen werden"
+
+#: libegg/egg-dock-layout.c:687
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: libegg/egg-dock-layout.c:776
+msgid "Dock items"
+msgstr "Dock Element"
+
+#: libegg/egg-dock-layout.c:782
+msgid "Saved layouts"
+msgstr "Layouts gespeichert"
 
-#: src/anjuta.c:1160
-msgid "Anjuta: No file"
-msgstr "Anjuta: Keine Datei"
+#: libegg/egg-dock-layout.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
+"s'"
+msgstr "Beim laden des Layouts: Es ist kein dockbares Objekt mit dem nick '%s' bekannt"
+
+#: libegg/egg-dock-layout.c:1303
+msgid "Layout managment"
+msgstr "Layout Management"
+
+#: libegg/egg-dock-master.c:133 libegg/egg-dock.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "Standardtitel"
 
-#: src/anjuta.c:1480 src/anjuta.c:1556
-msgid "ERROR: "
-msgstr "FEHLER: "
+#: libegg/egg-dock-master.c:134
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "Standardtitel für neu erstellte schwebende docker"
 
-#: src/anjuta.c:1501 src/anjuta.c:1574
+#: libegg/egg-dock-master.c:141
 msgid ""
-"\n"
-"System: "
-msgstr ""
-"\n"
-"System: "
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr "Wenn dies auf 1 gesetzt ist, sind alle dockbaren Objekte die an das master Objekt gebunden sind fixiert;"
+"ist es 0, ist keines fixiert; -1 bedeutet das die Zustände inkonsistent sind"
 
-#: src/anjuta.c:2046
-#, fuzzy, c-format
+#: libegg/egg-dock-master.c:728
+#, c-format
 msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Install it and then restart Anjuta."
-msgstr ""
-"\"%s\" ist auf ihrem Rechner nicht installiert.\n"
-"Bitte installieren und Anjuta neu starten"
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr "master %p: konnte das Objekt %p[%s] nicht zu der Hashtabelle hinzufügen.  "
+"Es existiert bereits ein Objekt mit diesem Namen (%p)."
 
-#: src/anjuta.c:2072 src/anjuta.c:2128
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: libegg/egg-dock-master.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr "Das neue Dock-Komtrollobjekt %p ist ein automatisches.  Nur manuelle Dock-Objekte "
+"können benannte Kontroller sein."
 
-#: src/anjuta.c:2083
+#: libegg/egg-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
-msgid "DOS (CRLF)"
-msgstr "DOS (CRLF)"
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: libegg/egg-dock-notebook.c:136
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Die aktuelle Seite separieren"
+
+#: libegg/egg-dock-object.c:122
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "Eindeutiger Name, um das Dock-Objekt zu identifizieren"
+
+#: libegg/egg-dock-object.c:129
+msgid "Long name"
+msgstr "Langer Name"
 
-#: src/anjuta.c:2086 src/anjuta.c:2120
-msgid "Unix (LF)"
-msgstr "Unix (LF)"
+#: libegg/egg-dock-object.c:130
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Menschenlesbarer Name für das Dock-Objekt"
 
-#: src/anjuta.c:2089
-msgid "Mac (CR)"
-msgstr "MacOS (CR)"
+#: libegg/egg-dock-object.c:136
+msgid "Dock master"
+msgstr "Dock master"
 
-#: src/anjuta.c:2092
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: libegg/egg-dock-object.c:137
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "Dock master, dieses Dock-Objekt ist gebunden an"
 
-#: src/anjuta.c:2109
-msgid "OVR"
-msgstr "ÜBER"
+#: libegg/egg-dock-object.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to egg_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr "Aufruf von egg_dock_object_dock in einem Dock-Objekt %p (der Objekttyp ist %s) "
+"das diese Methode nicht implementiert"
+
+#: libegg/egg-dock-object.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr "Es wurde eine Dock-Operation angefordert, in einem ungebundenen Objekt %p. "
+"Die Anwendung könnte crashen"
 
-#: src/anjuta.c:2113 src/anjuta.c:2119
-msgid "INS"
-msgstr "EINF"
+#: libegg/egg-dock-object.c:542
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr "Kann %p nicht an %p docken, da sie zu unterschiedlichen mastern gehören"
 
-#: src/anjuta.c:2131
+#: libegg/egg-dock-object.c:584
 #, c-format
 msgid ""
-"  Project: %s       Zoom: %d       Line: %04d       Col: %03d       %s       "
-"Job: %s       Mode: %s"
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "Es wurde Versucht, an %p ein bereits gebundenes Dock-Objekt %p (derzeitiger master: %p) zu binden"
+
+#: libegg/egg-dock-paned.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Position"
 msgstr ""
-"  Projekt: %s       Zoom: %d       Zeile: %04d      Spalte: %03d    %s       "
-"Jobs: %s       Modus: %s"
 
-#: src/anjuta.c:2415
-msgid "Looking up symbol"
+#: libegg/egg-dock-paned.c:135
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "Position des Teilers in Pixeln"
+
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: src/anjuta.c:2417 src/find_in_files.c:306
-msgid "Finding in Files ....\n"
-msgstr "Dateien werden durchsucht ....\n"
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:126
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr "Ob der Platzhalter an seinem Wirt kleben bleibt, oder ob er sich in der Hierarchie "
+"nach oben bewegt, wenn der Wirt neu gedockt wird"
+
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:133
+msgid "Host"
+msgstr "Wirt"
+
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:134
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "Das Dock-Objekt, an dem sich dieser Platzhalter befindet"
 
-#: src/anjuta_cbs.c:145
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:141
 #, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Nächste Nachricht"
+
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:142
 msgid ""
-"One or more files are not saved.\n"
-"Do you still want to exit?"
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
 msgstr ""
-"Einige Dateien (bzw. das Projekt) wurden noch nicht gespeichert.\n"
-"Soll anjuta immer noch beendet werden?"
 
-#: src/anjuta_cbs.c:405 src/project_dbase_gui.c:1346
-#, c-format
-msgid "Not a regular file: %s."
-msgstr "%s ist keine normale Datei."
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:303
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "Versuch ein Dock-Objekt an einen ungebundenen Platzhalter zu docken"
 
-#: src/anjuta_cbs.c:411
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:417
 #, c-format
-msgid "No read permission for: %s."
-msgstr "Keine Leserechte für %s vorhanden."
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
 
-#: src/anjuta_cbs.c:523 src/anjuta_cbs.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: libegg/egg-dock-placeholder.c:438
+#, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?."
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" existiert bereits.\n"
-"Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/anjuta_cbs.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden"
+#: libegg/egg-dock-tablabel.c:131
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Kontrollierendes Dock-Objekt"
 
-#: src/anjuta_dirs.c:52
-msgid "Unable to create settings directory.\n"
-msgstr "Verzeichnis für Einstellungen konnte nicht erstellt werden\n"
+#: libegg/egg-dock-tablabel.c:132
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "Dock-Objekt, das diese Reiterbeschriftung 'besitzt'"
+
+#: libegg/egg-dock.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Schwebend"
 
-#: src/anjuta_gui.c:191 src/anjuta_gui.c:280
-msgid "Click here to undock this window"
-msgstr "Hier klicken, um das Fenster zu abzureißen"
-
-#: src/anjuta_gui.c:225 src/anjuta_gui.c:247
-msgid "Click here to hide this window"
-msgstr "Hier klicken, um das Fenster zu verbergen"
+#: libegg/egg-dock.c:175
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Ob das Dock-Objekt in seinem eigenen Fenster schwebend ist"
 
-#: src/anjuta_info.c:50 src/anjuta_info.c:96
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
+#: libegg/egg-dock.c:183
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Standardtitel, für die neu erstellten schwebenden Dock-Objekte"
 
-#: src/anjuta-plugins.c:115 src/anjuta-plugins.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load plugin %s. Error: %s"
-msgstr ""
-"Das Plugin %s konnte nicht geladen werden.\n"
-"Fehler %s"
+#: libegg/egg-dock.c:189 libegg/egg-entry-action.c:117
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/anjuta-plugins.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plugin protocol %s unknown Error:%s"
-msgstr "Unbekanntes Protokoll im Plugin Modul %s. Fehler: %s"
+#: libegg/egg-dock.c:190
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Breite des Dock-Objektes, wenn es Schwebenden Typs ist"
 
-#: src/anjuta-plugins.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to start plugin %s"
-msgstr "Plugin in Modul %s konnte nicht  gestartet werden"
+#: libegg/egg-dock.c:197
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/anjuta-plugins.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad parameters to plugin %s. Error: %s"
-msgstr "Falsche Parameter für Plugin %s. Fehler: %s"
+#: libegg/egg-dock.c:198
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Höhe des Dock-Objektes, wenn es Schwebenden Typs ist"
 
-#: src/anjuta-plugins.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to load plugin %s.\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Das Plugin %s konnte nicht geladen werden.\n"
-"Fehler %s"
+#: libegg/egg-dock.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Schwebend X"
 
-#: src/anjuta-plugins.c:203
+#: libegg/egg-dock.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Out of memory scanning for plugins."
-msgstr "Kein Speicher um nach Plugins zu scannen."
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X Koordinate für ein Schwebendes Dock-Objekt"
 
-#: src/anjuta-tools.c:911
+#: libegg/egg-dock.c:213
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Nach"
+msgid "Float Y"
+msgstr "Schwebend Y"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1095
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-dock.c:214
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y Koordinate für ein Schwebendes Dock-Objekt"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1291
+#: libegg/egg-dock.c:491
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete tool '%s'"
-msgstr "Soll die Liste wirklich geleert werden?"
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "#%d Andocken"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1389
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-entry-action.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Text in the entry"
+msgstr "Text in dem Feld"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1395
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr ""
+#: libegg/egg-entry-action.c:118
+msgid "Width of the entry."
+msgstr "Breite des Feldes."
 
-#: src/anjuta-tools.c:1410
+#: libegg/egg-markup.c:268 libegg/egg-menu-merge.c:599
 #, c-format
-msgid "A tool with the name '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Attribut '%s' in Zeile %d Zeichen %d unbekannt"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1694
-msgid "Unable to build user interface for tool help"
-msgstr ""
-
-#: src/anjuta-tools.c:1709 src/debug_tree.c:1464 src/debug_tree.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Variablen"
+#: libegg/egg-markup.c:275 libegg/egg-menu-merge.c:606
+#, c-format
+msgid "Unknown tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag '%s' in Zeile %d Zeichen %d unbekannt"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Meaning"
-msgstr "Warnungen"
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:160 libegg/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1721 src/debug_tree.c:1464 src/debug_tree.c:1495
-#: src/watch_gui.c:133
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:170 libegg/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Modifizierer für Kürzel"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1784
-msgid "Unable to build user interface for tool parameters"
-msgstr ""
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Modus für Kürzel"
 
-#: src/anjuta-tools.c:1788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Command line parameters"
-msgstr "Programmargumente"
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Kürzeltyp"
 
-#: src/an_symbol_view.c:54
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassen"
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Abgeschaltet"
 
-#: src/an_symbol_view.c:54
-msgid "Structs"
-msgstr "Stucts"
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:330 libegg/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Geben Sie ein neues Kürzel ein, oder drücken sie Backspace zum löschen"
 
-#: src/an_symbol_view.c:55
-msgid "Variables"
-msgstr "Variablen"
+#: libegg/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Geben Sie ein neues Kürzel ein"
 
-#: src/an_symbol_view.c:55
-msgid "Macros"
-msgstr "Makros"
+#: libegg/eggtoolbar.c:365
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste"
 
-#. 0
-#: src/an_symbol_view.c:281
+# --
+#: libegg/eggtoolbar.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Goto Definition"
-msgstr "Symboldefinitionen"
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "_Werkzeugleistenstil"
 
-#. 1
-#: src/an_symbol_view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Goto Declaration"
-msgstr "Deklarationen"
+#: libegg/eggtoolbar.c:374
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Darstellung der Werkzeugleiste"
 
-#. 2
-#: src/an_symbol_view.c:295 src/text_editor_menu.c:339
+#: libegg/eggtoolbar.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Find Usage"
-msgstr "Nachrichten suchen"
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Pfeil zeigen"
+
+#: libegg/eggtoolbar.c:382
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Ob ein Pfeil angezeigt werden soll, wenn die Werkzeugleiste nicht passt"
 
-#: src/an_symbol_view.c:569
+#: libegg/eggtoolbar.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+msgid "Expand"
+msgstr "Erweitern"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:126
-msgid "Project name"
-msgstr "Projektname"
+#: libegg/eggtoolbar.c:391
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "Ob das Element mehr Platz bekommen soll, wenn die Werkzeugleiste wächst"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:127
-msgid "Source target name"
-msgstr "Zielname ausfindig machen"
+#: libegg/eggtoolbar.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:128
-msgid "Project version"
-msgstr "Projektversion"
+#: libegg/eggtoolbar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Ob das Element dieselbe Größe haben soll, wie andere Homogene Elemente"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %s field:\n"
-"You must supply a valid %s field to proceed further."
-msgstr ""
-"Das Feld %s enthält ungültige Daten.\n"
-"%s muß gültige Daten enthalten, damit Sie fortfahren können"
+#: libegg/eggtoolbar.c:406
+msgid "Pack End"
+msgstr "Ans Ende Packen"
 
-#. For the time being
-#: src/appwizard_cbs.c:277 src/project_dbase.c:1509 src/project_dbase.c:1515
-#: src/project_dbase.c:1518 src/project_import_cbs.c:221 src/signals_cbs.c:115
-#: src/signals_cbs.c:128 src/signals_cbs.c:141
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: libegg/eggtoolbar.c:407
+msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
+msgstr "Ob das Element am Ende der Werkzeugleiste positioniert werden soll"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:279 src/project_dbase.c:1511 src/project_dbase.c:1520
-#: src/project_import_cbs.c:223 src/signals_cbs.c:117 src/signals_cbs.c:130
-#: src/signals_cbs.c:143
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: libegg/eggtoolbar.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Platzhalter Größe"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:281 src/project_import_cbs.c:224
-msgid ""
-"Confirm the following information:\n"
-"\n"
+#: libegg/eggtoolbar.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Größe der Platzhalter"
+
+#: libegg/eggtoolbar.c:423
+msgid "Internal padding"
 msgstr ""
-"Bestätigen Sie die folgenden Informationen:\n"
-"\n"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:282 src/project_import_cbs.c:225
-msgid "Project Name:    "
-msgstr "Projektname:     "
+#: libegg/eggtoolbar.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Größe des Zwischenraumes zwischen dem Werkzeugleistenschatten und den Buttons"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:283 src/project_import_cbs.c:226
-msgid "Project Type:    "
-msgstr "Projekttyp:      "
+#: libegg/eggtoolbar.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Space style"
+msgstr "Stil der Platzhalter"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:284 src/project_import_cbs.c:228
-msgid "Target Type:     "
-msgstr "Zieltyp:         "
+#: libegg/eggtoolbar.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Ob die Platzhalter vertikale Striche sind, oder nur Leerraum"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:285 src/project_import_cbs.c:231
-msgid "Source Target:   "
-msgstr "Quelltyp:        "
+#: libegg/eggtoolbar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Button relief"
+msgstr "Knopfrelief"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:286 src/project_import_cbs.c:232
-msgid "Version:         "
-msgstr "Version:         "
+#: libegg/eggtoolbar.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Art der Abschrägung um Werkzeugleistenknöpfe"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:287 src/project_import_cbs.c:233
-msgid "Author:          "
-msgstr "Autor:           "
+#: libegg/eggtoolbar.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Hilfe durchsuchen"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:288 src/project_import_cbs.c:234
-msgid "Language:        "
-msgstr "Sprache:         "
+#: libegg/eggtoolbar.c:448
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Stil der Abschrägung um die Werkzeugleiste"
 
-#: src/appwizard_cbs.c:289 src/project_import_cbs.c:236
+# --
+#: libegg/eggtoolbar.c:454
 #, fuzzy
-msgid "Gettext Support: "
-msgstr "Unterstützung von gettext:"
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Stil der Werkzeugleiste"
 
-#: src/appwizard_gui.c:40
+#: libegg/eggtoolbar.c:455
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Application Wizard will generate a basic\n"
-"skeleton for a project, including all of the\n"
-"build files. It will ask for details of the initial\n"
-"structure for the application.\n"
-"\n"
-"Please answer the questions carefully, as it\n"
-"may not be possible to change some of the\n"
-"settings later."
-msgstr ""
-"Der Anwendungsdruide generiert ein Skelett\n"
-"für Ihre Anwendung, inklusive aller zu einem\n"
-"Übersetzungsvorgang benötigten Dateien. Sie werden\n"
-"nach der grundlegenden Struktur der Anwendung,\n"
-"die Sie entwickeln möchten, gefragt.\n"
-"\n"
-"Bitte beantworten Sie die Fragen sorgfältig, da\n"
-"es später nicht mehr möglich ist, einige der\n"
-"Einstellungen zu ändern.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren ..."
-
-#: src/appwizard_gui.c:76 src/appwizard_gui.c:90
-msgid "Application Wizard"
-msgstr "Anwendungsdruide"
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Ob Werkzeugleisten Standardmäßig nur Text haben, Text und Symbole, nur Symbole usw."
 
-#: src/attach_process.c:46
-msgid "Pid"
-msgstr "Prozesskennung"
+# --
+#: libegg/eggtoolbar.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Symbolgröße bei Werkzeugleisten"
 
-#: src/attach_process.c:46
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: libegg/eggtoolbar.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Größe der Symbole, bei Standard-Werkzeugleisten"
 
-#: src/attach_process.c:46
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:138
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Text, der in dem Element dargestellt wird."
 
-#: src/attach_process.c:46
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use underline"
+msgstr "Unterstreichungen benutzen"
 
-#: src/attach_process.c:130
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden."
+#: libegg/eggtoolbutton.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Interpret underlines in the item label"
+msgstr "Unterstreichungen in der Elementbeschriftung interpretieren"
 
-#: src/attach_process.c:140
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Label widget"
+msgstr "Beschriftungs-widget"
 
-#: src/breakpoints.c:102
-msgid "Line"
-msgstr "Zeile"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Widget das als Elementbeschriftung genutzt wird"
 
-#: src/breakpoints.c:103
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Repertoire ID"
 
-#: src/breakpoints.c:103 src/signals_gui.c:127
-msgid "Pass"
-msgstr "Drchgng"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Das Repertoiresymbol, das auf dem Element dargestellt wird"
 
-#: src/breakpoints.c:103
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: libegg/eggtoolbutton.c:165
+msgid "Icon set"
+msgstr "Symbolsatz"
 
-#: src/breakpoints.c:485
-msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
-msgstr "Um den Breakpoint zu setzen, muss ein gültiger Ort angegeben werden."
+#: libegg/eggtoolbutton.c:166
+msgid "Icon set to use to draw the item's icon"
+msgstr "Symbolsatz, der benutzt wird, um das Symbol des Elements darzustellen"
 
-#: src/breakpoints.c:587
+#: libegg/eggtoolbutton.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Breakpoints gelöscht werden sollen?"
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Symbol-widget"
 
-#: src/breakpoints.c:1118
-msgid "Old breakpoints disabled."
-msgstr "Alte Breakpoints abgeschaltet."
+#: libegg/eggtoolbutton.c:173
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Symbol-widget, das in dem Element dargestellt wird"
 
-#. 5
-#: src/breakpoints.c:1260 src/main_menubar_def.h:752 src/text_editor_gui.c:161
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: libegg/eggtoolitem.c:151
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Horizontal sichtbar"
 
-#: src/build_file.c:51
-#, fuzzy
+#: libegg/eggtoolitem.c:152
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "Ob das Werkzeugleistenelement sichtbar ist, wenn die Werkzeugleiste "
+"horizontal ausgerichtet ist."
+
+#: libegg/eggtoolitem.c:158
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Vertikal sichtbar"
+
+#: libegg/eggtoolitem.c:159
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "Ob das Werkzeugleistenelement sichtbar ist, wenn die Werkzeugleiste "
+"vertikal ausgerichtet ist."
+
+#: libegg/eggtreemodelfilter.c:267
+#, fuzzy
+msgid "The child model"
+msgstr "Die Kindvorlage"
+
+#: libegg/eggtreemodelfilter.c:268
+#, fuzzy
+# Wer zum Geier schreibt eigentlich solche Sätze???
+msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgstr "Die Vorlage, die von der Filtervorlage gefiltert wird"
+
+#: libegg/eggtreemodelfilter.c:275
+#, fuzzy
+msgid "The virtual root"
+msgstr "Die virtuelle Wurzel"
+
+#: libegg/eggtreemodelfilter.c:276
+#, fuzzy
+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
+msgstr "Die virtuelle Wurzel (relativ zur Kindvorlage) für diese Filtervorlage"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Zeile %d Zeichen %d: %s"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht als Integer parsen"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:118
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Konnte die anhängenden Zeichen \"%s\" in dem String \"%s\" nicht verstehen"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:127
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "Der Integer %ld muss positiv sein"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:135
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "Der Integer %ld ist zu groß, derzeitiges Maximum ist %d"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:181
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "Boolsche Werte müssen \"true\" oder \"false\" sein, nicht \"%s\""
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
+msgstr "Der Wert \"%s\" gehört nicht zu dem Enum \"%s\""
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:234
+#, c-format
+msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
+msgstr "Der Typ \"%s\" kann nicht aus einem String geparst werden"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:255
+#, c-format
+msgid "The property \"%s\" does not exist"
+msgstr "Die Eigenschaft \"%s\" existiert nicht"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:310
+#, fuzzy
+msgid "The type attribute can only be specified once."
+msgstr "Das Typenattribut kann nur einmal angegeben werden."
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
+msgstr "Der Typ \"%s\" ist ungültig."
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
+msgstr "Der Typ \"%s\" ist kein Zellenrenderer-Typ."
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:339
+#, fuzzy
+msgid "No type attribute specified."
+msgstr "Kein Typattribut angegeben."
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
+msgstr "Das äußerste Element im Thema muss <treeview_state> sein, nicht <%s>"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
+msgstr "Ein Element in <treeview_state> muss <treeview> sein, nicht <%s>"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
+msgstr "Ein Element in <treeview> muss <column> sein, nicht <%s>"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
+msgstr "Ein Element in <column> muss <cell> sein, nicht <%s>"
+
+#: libegg/eggtreeviewstate.c:494
+msgid "The <cell> element must not have any children."
+msgstr "Das <cell> Element darf keine Kinder besitzen."
+
+#: libegg/gdl-icons.c:141 libegg/gdl-icons.c:142
+msgid "Icon size"
+msgstr "Symbolgröße"
+
+#: libegg/gdl-icons.c:147 libegg/gdl-icons.c:148
+msgid "Icon zoom"
+msgstr "Symbolvergrößerung"
+
+#: libegg/test-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Disable Cut and paste ops"
+msgstr "Die Ausschneiden/Einfügen Operatoren ausschalten"
+
+#: libegg/test-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable Cut and paste ops"
+msgstr "Die Ausschneiden/Einfügen Operatoren einschalten"
+
+#: libegg/test-actions.c:91
+msgid "Menu _1"
+msgstr "Menü _1"
+
+#: libegg/test-actions.c:92
+msgid "Menu _2"
+msgstr "Menü _2"
+
+#: libegg/test-actions.c:93 plugins/editor/plugin.c:260
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: libegg/test-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben"
+
+#: libegg/test-actions.c:96 plugins/editor/plugin.c:263
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: libegg/test-actions.c:97 plugins/editor/plugin.c:264
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: libegg/test-actions.c:99 plugins/editor/plugin.c:266
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
+
+#: libegg/test-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Paste the text from the clipboard"
+msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
+
+#: libegg/test-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: libegg/test-actions.c:103
+msgid "Change to bold face"
+msgstr "Zu Fettschift wechseln"
+
+#: libegg/test-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: libegg/test-actions.c:107 libegg/test-merge.c:101
+msgid "Left justify the text"
+msgstr "Den Text links ausrichten"
+
+#: libegg/test-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgid "C_enter"
+msgstr "Z_entrieren"
+
+#: libegg/test-actions.c:110 libegg/test-merge.c:104
+msgid "Center justify the text"
+msgstr "Den Text zentral ausrichten"
+
+#: libegg/test-actions.c:112
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rechts"
+
+#: libegg/test-actions.c:113 libegg/test-merge.c:107
+msgid "Right justify the text"
+msgstr "Den Text rechts ausrichten"
+
+#: libegg/test-actions.c:115
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Füllen"
+
+#: libegg/test-actions.c:116 libegg/test-merge.c:110
+msgid "Fill justify the text"
+msgstr "Den Text als Block ausrichten"
+
+#: libegg/test-actions.c:119
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Die Anwendung verlassen"
+
+#: libegg/test-actions.c:121
+msgid "Enable Cut/Copy/Paste"
+msgstr "Ausschneiden/Kopieren/Einfügen einschalten"
+
+#: libegg/test-actions.c:122
+msgid "Change the sensitivity of the cut, copy and paste actions"
+msgstr ""
+
+#: libegg/test-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Customise _Accels"
+msgstr "Tastenkürzel _anpassen"
+
+#: libegg/test-actions.c:125
+msgid "Customise keyboard shortcuts"
+msgstr "Die Tastaturkürzel anpassen"
+
+#: libegg/test-actions.c:127
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: libegg/test-actions.c:133
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: libegg/test-actions.c:136
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Beide horizontal"
+
+#: libegg/test-actions.c:139
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: libegg/test-actions.c:142
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: libegg/test-merge.c:81 src/anjuta-actions.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Datei"
+
+#: libegg/test-merge.c:83 src/anjuta-actions.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: libegg/test-merge.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: libegg/test-merge.c:112 src/anjuta-actions.h:104
+msgid "_About"
+msgstr "Über"
+
+#: libegg/test-merge.c:437
+#, fuzzy
+msgid "line entry"
+msgstr "Zeile: "
+
+#: libegg/test-merge.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Enter the line number"
+msgstr "Die Zeilennummer eingeben, zu der gesprungen werden soll"
+
+#: libegg/test-merge.c:450
+msgid "combo"
+msgstr ""
+
+#: libegg/test-merge.c:451
+#, fuzzy
+msgid "line number"
+msgstr "Zeilennummern an/aus"
+
+#: plugins/build/build_file.c:48
+#, fuzzy
 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
 msgstr ""
 "Diese Datei wurde nicht gespeichert. Erst Speichern und dann compilieren."
 
-#: src/build_file.c:76
+#: plugins/build/build_file.c:73
 #, fuzzy
 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
 msgstr ""
 "Die ausführbare Datei ist aktuell. Keine Notwendigkeit sie neu zu erstellen."
 
-#: src/build_file.c:91
+#: plugins/build/build_file.c:88
 msgid "No build command has been specified for this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "Für diesen Dateityp wurde kein Generierungsbefehl angegeben."
 
-#: src/build_file.c:109
+#: plugins/build/build_file.c:104
 #, c-format
 msgid "Building file: %s ...\n"
 msgstr "Datei %s wird generiert ...\n"
 
-#: src/build_file.c:130 src/build_project.c:331 src/build_project.c:368
-#: src/build_project.c:406 src/build_project.c:440 src/build_project.c:474
-#: src/clean_project.c:118 src/clean_project.c:201 src/compile.c:198
-#: src/configurer.c:219 src/cvs.c:746 src/find_in_files.c:341
-#: src/project_import.c:179
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %d secs\n"
+#: plugins/build/build_file.c:132 plugins/cvs-plugin/cvs.c:776
+#: plugins/project-manager/project_import.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Benötigte Zeit: %d Sek.\n"
 
-#: src/build_file.c:135
-msgid "Build completed ... unsuccessful\n"
+#: plugins/build/build_file.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Completed ... unsuccessful\n"
 msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gescheitert\n"
 
-#: src/build_file.c:139
-msgid "Build completed ... unsuccessful"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gescheitert"
+#: plugins/build/build_file.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Completed ... unsuccessful"
+msgstr "Compilieren beendet ... gescheitert"
 
-#: src/build_file.c:144
-msgid "Build completed ... successful\n"
+#: plugins/build/build_file.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Completed ... successful\n"
 msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gelungen\n"
 
-#: src/build_file.c:148
-msgid "Build completed ... successful"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gelungen"
+#: plugins/build/build_file.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Completed ... successful"
+msgstr "Compilieren beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/build_project.c:63 src/compile.c:60
+#: plugins/build/build_project.c:76 plugins/build/compile.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "Modul konnte nicht übersetzt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/build_project.c:84 src/build_project.c:140 src/compile.c:75
+#: plugins/build/build_project.c:95 plugins/build/build_project.c:160
+#: plugins/build/compile.c:74
 msgid "Build Project"
 msgstr "Projekt übersetzen"
 
-#: src/build_project.c:86 src/compile.c:77
+#: plugins/build/build_project.c:97 plugins/build/compile.c:76
 msgid "Building source directory of the Project: "
 msgstr "Sourcen-Verzeichnis des Projekts wird übersetzt: "
 
-#: src/build_project.c:123
+#: plugins/build/build_project.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "Projekt konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/build_project.c:143
+#: plugins/build/build_project.c:163
 msgid "Building the whole Project: "
 msgstr "Gesamtes Projekt wird übersetzt:"
 
-#: src/build_project.c:176
+#: plugins/build/build_project.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "Tar-Archiv konnte nicht erstellt werdenn. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/build_project.c:193
+#: plugins/build/build_project.c:211
 msgid "Build Distribution"
 msgstr "Distributionspaket erstellen"
 
-#: src/build_project.c:197
+#: plugins/build/build_project.c:215
 msgid "Building the distribution package of the Project: "
 msgstr "Distributionspaket des Projekts wird erstellt: "
 
-#: src/build_project.c:229
+#: plugins/build/build_project.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Do you prefer installing as root ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie als root installieren?"
 
-#: src/build_project.c:267
+#: plugins/build/build_project.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "autogen konnte nicht durchgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle"
 
-#: src/build_project.c:283
+#: plugins/build/build_project.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Auto generate Project"
 msgstr "Das Projekt wird autogeneriert: "
 
-#: src/build_project.c:286
+#: plugins/build/build_project.c:302
 msgid "Auto generating the Project: "
 msgstr "Das Projekt wird autogeneriert: "
 
-#: src/build_project.c:314
-msgid "Build completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............gescheitert\n"
-
-#: src/build_project.c:318
-msgid "Build terminated with error(s)."
-msgstr "Übersetzungsvorgang wurde mit Fehler(n) beendet"
-
-#: src/build_project.c:324
-msgid "Build completed...............Successful\n"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/build_project.c:328
-msgid "Build completed ... successful."
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/build_project.c:352
-msgid "Build All completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............gescheitert\n"
-
-#: src/build_project.c:356
-msgid "Build All completed...............Unsuccessful"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............gescheitert"
-
-#: src/build_project.c:361
-msgid "Build All completed...............Successful\n"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/build_project.c:365
-msgid "Build All completed ... successful"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/build_project.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Build Distribution completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Generierung der Distribution beended..............gescheitert\n"
-
-#: src/build_project.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Build Distribution completed ... unsuccessful"
-msgstr "Generierung der Distribution beendet ...  gescheitert"
-
-#: src/build_project.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Build Distribution completed...............Successful\n"
-msgstr "Generierung der Distribution beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/build_project.c:399
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The source tarball can be found in the top level directory of the Project.\n"
-msgstr "Das Tar-Archiv befindet sich im Hauptverzeichnis des Projekts\n"
-
-#: src/build_project.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Build Distribution completed ... successful"
-msgstr "Generierung der Distribution beendet ...  erfolgreich"
-
-#: src/build_project.c:424
-msgid "Install completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Installation beendet...............gescheitert\n"
-
-#: src/build_project.c:428
-msgid "Install completed...............Unsuccessful"
-msgstr "Installation beendet...............gescheitert"
-
-#: src/build_project.c:433
-msgid "Install completed...............Successful\n"
-msgstr "Installation beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/build_project.c:437
-msgid "Install completed ... successful"
-msgstr "Installation beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/build_project.c:458 src/gnome_project.c:259
-msgid "Auto generation completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "autogen beendet...............gescheitert\n"
-
-#: src/build_project.c:462
-msgid "Auto generation completed ... unsuccessful"
-msgstr "autogen beendet ... gescheitert"
-
-#: src/build_project.c:467
-msgid ""
-"Auto generation completed...............Successful\n"
-"Now Configure the Project.\n"
-msgstr ""
-"autogen beendet...............erfolgreich\n"
-"Das Projekt sollte nun Konfiguriert werden.\n"
-
-#: src/build_project.c:471
-msgid "Auto generation completed ... successful"
-msgstr "autogen beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/build_project.c:492 src/build_project.c:537
+#: plugins/build/build_project.c:324 plugins/build/build_project.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "Projekt konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/build_project.c:514 src/build_project.c:556
+#: plugins/build/build_project.c:339 plugins/build/build_project.c:374
 msgid "Install Project"
 msgstr "Projekt Installieren"
 
-#: src/build_project.c:516 src/build_project.c:558
+#: plugins/build/build_project.c:341 plugins/build/build_project.c:376
 msgid "Installing the Project: "
 msgstr "Das Projekt wird installiert: "
 
-#: src/clean_project.c:61
+#: plugins/build/clean_project.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "Projekt konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/clean_project.c:72
+#: plugins/build/clean_project.c:76
 msgid "Clean"
 msgstr "Säubern"
 
-#: src/clean_project.c:75
+#: plugins/build/clean_project.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
 msgstr "Quellenverzeichnis des Projekts wird bereinigt: "
 
-#: src/clean_project.c:102
-msgid "Cleaning completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Bereinigung beendet...............gescheitert\n"
-
-#: src/clean_project.c:106
-msgid "Cleaning completed ... unsuccessful"
-msgstr "Bereinigung beendet ... gescheitert"
-
-#: src/clean_project.c:111
-msgid "Cleaning completed...............Successful\n"
-msgstr "Bereinigung beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/clean_project.c:115
-msgid "Cleaning completed ... successful"
-msgstr "Bereinigung beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/clean_project.c:150
+#: plugins/build/clean_project.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
 "Projekt konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/clean_project.c:161
+#: plugins/build/clean_project.c:124
 msgid "Clean All"
 msgstr "Alles bereinigen"
 
-#: src/clean_project.c:164
+#: plugins/build/clean_project.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning whole of the Project: "
 msgstr "Gesamtes Projekt wird bereinigt: "
 
-#: src/clean_project.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Clean All completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Bereinigung des gesamten Projekts beendet...............gescheitert\n"
-
-#: src/clean_project.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Clean All completed ... unsuccessful"
-msgstr "Bereinigung des gesamten Projekts beendet ... nicht erfolgreich"
-
-#: src/clean_project.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Clean All completed...............Successful\n"
-msgstr "Bereinigung des gesamten Projekts beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/clean_project.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Clean All completed ... successful"
-msgstr "Bereinigung des gesamten Projekts beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/compile.c:108
+#: plugins/build/compile.c:107
 #, fuzzy
 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
 msgstr ""
 "Diese Datei wurde nicht gespeichert. Erst Speichern und dann compilieren."
 
-#: src/compile.c:129
+#: plugins/build/compile.c:128
 #, fuzzy
 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
 msgstr ""
 "Die Objektdatei ist up-to-date. Datei braucht nicht neu compiliert zu werden."
 
-#: src/compile.c:141
+#: plugins/build/compile.c:140
 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "Für diesen Dateityp wurde kein Kompilierbefehl angegeben."
 
-#: src/compile.c:155 src/text_editor_gui.c:168 src/toolbar.c:249
+#: plugins/build/compile.c:153 src/toolbar.c:250
 msgid "Compile"
-msgstr "Compilieren"
+msgstr "Kompilieren"
 
-#: src/compile.c:157
+#: plugins/build/compile.c:155
 #, c-format
 msgid "Compiling file: %s ...\n"
-msgstr "Datei %s wird compiliert:...\n"
-
-#: src/compile.c:180 src/compile.c:185
-msgid "Compile completed ... unsuccessful"
-msgstr "Compilieren beendet ... gescheitert"
+msgstr "Datei %s wird kompiliert:...\n"
 
-#: src/compile.c:190 src/compile.c:195
-msgid "Compile completed ... successful"
-msgstr "Compilieren beendet ... erfolgreich"
+#: plugins/build/compiler_options.c:503
+msgid ""
+"You have changed some of the compiler options of the project,\n"
+"would you like the next build action to perform a complete\n"
+"rebuild of the project?"
+msgstr ""
+"Sie haben einige der Kompieroptionen des Projektes geändert,\n"
+"wollen Sie beim nächsten generierungsvorgang eine komplette\n"
+"neugenerierung des Projektes vornehmen?"
 
-#: src/compiler_options.c:675 src/src_paths.c:218
+#: plugins/build/compiler_options.c:726
+#: plugins/project-manager/src_paths.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to clear the list?"
 msgstr "Soll die Liste wirklich geleert werden?"
 
-#: src/compiler_options.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Frame"
-
-#: src/compiler_options.c:747 src/compiler_options.c:823
-#: src/compiler_options.c:846 src/compiler_options.c:891 src/signals_gui.c:131
+#: plugins/build/compiler_options.c:805 plugins/build/compiler_options.c:881
+#: plugins/build/compiler_options.c:904 plugins/build/compiler_options.c:949
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:132
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/compiler_options.c:762
+#: plugins/build/compiler_options.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Include paths"
 msgstr "Include-Pfade"
 
-#: src/compiler_options.c:777
+#: plugins/build/compiler_options.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Libraries paths"
 msgstr "Bibliothekspfade"
 
-#: src/compiler_options.c:800
+#: plugins/build/compiler_options.c:858
 msgid "Libraries and modules"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheken und Module"
 
-#: src/compiler_options.c:816
+#: plugins/build/compiler_options.c:874
 msgid "Stock"
-msgstr "Vorhanden"
+msgstr "Repertoire"
 
-#: src/compiler_options.c:861
+#: plugins/build/compiler_options.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Stock Defines"
 msgstr "Definitionen"
 
-#: src/compiler_options.c:884
+#: plugins/build/compiler_options.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/configurer.c:153
+#: plugins/build/configurer.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Project does not have an executable configure script.\n"
@@ -2974,367 +3339,713 @@
 "Das Projekt besitzt kein ausführbares configure-Skript.\n"
 "Zuerst muss autogen aufgerufen werden."
 
-#: src/configurer.c:185 src/toolbar.c:261
+#: plugins/build/configurer.c:189 src/toolbar.c:262
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 
-#: src/configurer.c:187
+#: plugins/build/configurer.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Configuring the Project ....\n"
 msgstr "Konfigurieren des Projekt ....\n"
 
-#: src/configurer.c:206
-msgid "Configure completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Konfiguration beendet.............gescheitert\n"
-
-#: src/configurer.c:208
-msgid "Configure completed ... unsuccessful"
-msgstr "Konfiguration beendet ... gescheitert"
-
-#: src/configurer.c:214
-msgid "Configure completed...............Successful\n"
-msgstr "Konfiguration beendet...............erfolgreich\n"
-
-#: src/configurer.c:216
-msgid "Configure completed ... successful"
-msgstr "Konfiguration beendet ... erfolgreich"
-
-#: src/controls.c:208
+#: plugins/build/executer.c:54 src/mainmenu_callbacks.c:513
 #, fuzzy
-msgid "No tags"
-msgstr "Keine Warnungen"
+msgid "The target executable of this Project is unknown"
+msgstr "Ziel des Projekts ist unbekannt"
 
-#: src/cvs.c:236
+#: plugins/build/executer.c:59 src/mainmenu_callbacks.c:515
 #, fuzzy
-msgid "CVS Updating "
-msgstr "Datei wird erneuert:"
-
-#: src/cvs.c:286
-msgid "CVS Committing "
-msgstr ""
+msgid "The target executable of this Project is not executable"
+msgstr "Ziel des Projekts ist nicht ausführbar"
 
-#: src/cvs.c:347
-msgid "CVS Importing...\n"
-msgstr ""
+#: plugins/build/executer.c:64 src/mainmenu_callbacks.c:519
+#, fuzzy
+msgid "The target executable does not exist for this Project"
+msgstr "Zu diesem Projekt existiert keine ausführbare Datei."
 
-#: src/cvs.c:387
-msgid "CVS Adding "
-msgstr ""
+#: plugins/build/executer.c:77
+#, fuzzy
+msgid "No file or Project opened."
+msgstr "Keine Datei oder Projekt geöffnet."
 
-#: src/cvs.c:419
-msgid "CVS Removing "
-msgstr ""
+#: plugins/build/executer.c:82 plugins/build/executer.c:101
+#: src/mainmenu_callbacks.c:539 src/mainmenu_callbacks.c:550
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "Keine ausführbare Datei zu dieser Datei."
 
-#: src/cvs.c:460
-msgid "Getting CVS status "
-msgstr ""
+#: plugins/build/executer.c:106
+msgid "Executable is not up-to-date."
+msgstr "Die ausführbare Datei ist nicht ektuell."
 
-#: src/cvs.c:475 src/cvs.c:526 src/cvs.c:602 src/cvs.c:841
-msgid "There are jobs running, please wait until they are finished"
+#: plugins/build/executer.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
+"Projekt konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
 
-#: src/cvs.c:511
-msgid "Getting CVS log "
-msgstr ""
+#: plugins/build/executer.c:132
+#, fuzzy
+msgid "This file has not been saved. Save it first."
+msgstr "Diese Datei ist nicht gespeichert. Bitte erst speichern."
 
-#: src/cvs.c:587
-msgid "CVS diffing "
+#: plugins/build/executer.c:140
+msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
 msgstr ""
+"Datei konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle"
 
-#: src/cvs.c:631
-msgid "CVS login "
-msgstr ""
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:449
+msgid "Class name not valid"
+msgstr "Ungültiger Klassenname"
 
-#: src/cvs.c:734 src/project_import.c:167
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:456
 #, fuzzy
-msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
-msgstr "Compilieren beendet ... gescheitert"
+msgid "Base class name not valid"
+msgstr "Ungültiger Klassenname"
 
-#: src/cvs.c:736 src/project_import.c:169
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:462
 #, fuzzy
-msgid "Project import completed...unsuccessful"
-msgstr "Compilieren beendet ... gescheitert"
+msgid "Declaration file name not valid"
+msgstr "Dateiname der Deklarationdatei ungültig"
 
-#: src/cvs.c:742
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:467
 #, fuzzy
-msgid "CVS completed...successful\n"
-msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gelungen\n"
+msgid "Implementation file name not valid"
+msgstr "Dateiname der Implementationsdatei ungültig"
 
-#: src/cvs.c:744
-#, fuzzy
-msgid "CVS completed...successful"
-msgstr "Compilieren beendet ... erfolgreich"
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:726
+msgid "Error in importing files"
+msgstr "Fehler beim Import der Dateien"
 
-#: src/cvs.c:752
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1332
 #, fuzzy
-msgid "Updating versions in file tree..."
-msgstr "Icon wird kopiert ...\n"
-
-#: src/cvs.c:754
+msgid "Class Builder"
+msgstr "Klassen-Ersteller"
+
+#. 7
+#. 9
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1343 plugins/debugger/registers_gui.c:56
+#: plugins/debugger/sharedlib_gui.c:49 plugins/debugger/signals_gui.c:63
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:381 plugins/debugger/watch_gui.c:74
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 src/anjuta-app.c:290
+#: src/anjuta_gui.c:123
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1352 plugins/patch/patch-plugin.c:107
 #, fuzzy
-msgid "done\n"
-msgstr "Kein"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/cvs_cbs.c:40
-msgid "You do not need to login to a local server"
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Fertigstellen"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1378
+msgid "Enter the name for the class you want to add."
+msgstr "Geben Sie den Namen der Klasse ein, die hinzugefügt werden soll."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Enter the declaration file name."
+msgstr "Dateiname der Deklarationdatei ungültig"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Enter the implementation file name."
+msgstr "Dateiname der Implementationsdatei ungültig"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1400 plugins/class-gen/clsGen.c:1410
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1408
+msgid "Browse for the declaration file name."
+msgstr "Nach der Deklarationsdatei suchen."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Browse for the implementation file name."
+msgstr "Nach der Implementationsdatei suchen."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1428
+msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
+msgstr "Geben Sie den Namen der Klasse an, von der die neue Klasse erben soll."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1453
+msgid ""
+"This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
+"project. "
 msgstr ""
+"Dieses Plugin erstellt eine neue Klasse des Typs, den Sie angeben, und fügt "
+"diese zu dem Projekt hinzu."
+
+#. gtk_widget_set_usize (self->label_description, 400, 16);
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1462
+#, fuzzy
+msgid "Class name: "
+msgstr "Klassenname:"
 
-#: src/cvs_gui.c:30
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1472
 #, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Lokale"
+msgid "Header file:  "
+msgstr "Header Datei:"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Source file:  "
+msgstr "Source-Datei:"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1492
+msgid "Base class:   "
+msgstr "Basisklasse:"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Base class inheritance: "
+msgstr "Basisklassenvererbung:"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1538
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "Deklaration und Implementation im Header erstellen"
+
+#. gtk_widget_set_usize (self->checkbutton_inline, 224, 24);
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1546
+msgid ""
+"If checked, the plugin will generate both the declaration and implementation "
+"in the header file and will not create a source file."
+msgstr ""
+"Wenn gewählt, erstellt das Plugin sowohl die Deklaration als auch die Implementation "
+"in der Header-Datei und es erstellt keine Source-Datei."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1548
+msgid "By:  Dave Huseby <huseby linuxprogrammer org>"
+msgstr "Von:  Dave Huseby <huseby linuxprogrammer org>"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1559
+msgid "V 0.0.2 (June 11, 2002)"
+msgstr "V 0.0.2 (11. Juni 2002)"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TODO: add the ability to declare member functions and their parameters here."
+msgstr ""
+"TODO: Die Möglichkeit hinzufügen, Member Funktionen und ihre Parameter hier zu deklarieren."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1580
+msgid "Welcome to the Anjuta Class Builder. "
+msgstr "Willkommen beim Anjuta Klassen-Ersteller"
+
+#. gtk_widget_set_usize (self->label_welcome, 184, 16);
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Class type:   "
+msgstr "Klassentyp:"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1607 plugins/class-gen/clsGen.c:1620
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "protected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1618
+msgid "Choose the type of inheritence from the base class."
+msgstr "Wählen Sie die Art der Vererbung."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1622
+msgid "Virtual destructor"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_usize (self->checkbutton_virtual_destructor, 112, 24);
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1630
+msgid "If checked, the destructor of your class will be declared virtual."
+msgstr "Wenn gewählt, wird der Destruktor Ihrer Klasse als virtual deklariert."
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1640 plugins/class-gen/clsGen.c:1652
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "Generische C++ Klasse"
+
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Class"
+msgstr "GTK+ Klasse"
 
-#: src/cvs_gui.c:30
+#: plugins/class-gen/clsGen.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of class you would like to create."
+msgstr "Wählen Sie den Art der Anwendung, die Sie entwickeln möchten."
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:262
+#, fuzzy
+msgid "CVS Updating "
+msgstr "Datei wird erneuert:"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:312
+msgid "CVS Committing "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:373
+msgid "CVS Importing...\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:413
+msgid "CVS Adding "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:445
+msgid "CVS Removing "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:486
+msgid "Getting CVS status "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:501 plugins/cvs-plugin/cvs.c:556
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:635 plugins/cvs-plugin/cvs.c:891
+msgid "There are jobs running, please wait until they are finished"
+msgstr "Es laufen gerade Jobs, bitte warten Sie, bis diese beendet sind"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:541
+msgid "Getting CVS log "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:620
+msgid "CVS diffing "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:667
+msgid "CVS login "
+msgstr ""
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:765 plugins/project-manager/project_import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
+msgstr "Projekt Import beendet... gescheitert\n"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:767 plugins/project-manager/project_import.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Project import completed...unsuccessful"
+msgstr "Projekt Import beendet... gescheitert"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:772
 #, fuzzy
+msgid "CVS completed...successful\n"
+msgstr "CVS beendet... gelungen\n"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:774
+#, fuzzy
+msgid "CVS completed...successful"
+msgstr "CVS beendet... gelungen"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Updating versions in file tree..."
+msgstr "Aktualisiere die Versionen im Dateibaum..."
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs.c:784
+msgid "done\n"
+msgstr "fertig\n"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_cbs.c:41
+msgid "You do not need to login to a local server"
+msgstr "Sie müssen sich an einem lokalen Server nicht anmelden"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:30
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:30
 msgid "Password"
-msgstr "Drchgng"
+msgstr "Passwort"
 
-#: src/cvs_gui.c:30
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:30
 msgid "Extern(rsh)"
 msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:30
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Überspringen"
+msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:71
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:72
 #, fuzzy
 msgid "CVS: Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:75
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:76
 msgid "CVS: Commit"
-msgstr ""
+msgstr "CVS: Übermitteln"
 
-#: src/cvs_gui.c:76
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Commit"
-msgstr "Kommentar:"
+msgstr "Übermitteln"
 
-#: src/cvs_gui.c:79
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:80
 msgid "CVS: Status"
 msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:80
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Show status"
-msgstr "_Lokale Variablen zeigen"
+msgstr "Status zeigen"
 
-#: src/cvs_gui.c:83
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:84
 msgid "CVS: Log"
 msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:84
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:85
 msgid "Show log"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige log"
 
-#: src/cvs_gui.c:87
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:88
 msgid "CVS: Add file"
-msgstr ""
+msgstr "CVS: Datei hinzufügen"
 
-#: src/cvs_gui.c:88
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:89
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/cvs_gui.c:91
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:92
 msgid "CVS: Remove file"
-msgstr ""
+msgstr "CVS: Datei entfernen"
 
 #. 3
-#: src/cvs_gui.c:92 src/project_dbase_gui.c:332 src/watch_gui.c:43
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:93 plugins/debugger/watch_gui.c:43
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/cvs_gui.c:94
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "WARNING: The file will be removed on disc. Use \"cvs commit\" .\n"
 "to apply to the repository. It will still be possible to retrieve older "
 "revisions of the file."
 msgstr ""
+"WARNUNG: Die Datei wird von der Festplatte entfernt. Benutzen Sie \"cvs commit\", "
+"um Sie dem Depot hinzuzufügen. Es wird immer noch möglich sein, ältere Revisionen "
+"der Datei zu erhalten."
 
-#: src/cvs_gui.c:118 src/cvs_gui.c:231
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:120 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:238
 #, fuzzy
 msgid "File: "
-msgstr "Datei:"
+msgstr "Datei: "
 
-#: src/cvs_gui.c:120
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:122
 msgid "Branch: "
-msgstr ""
+msgstr "Abzweig: "
 
-#: src/cvs_gui.c:122 src/cvs_gui.c:284
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:124 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Revision: "
-msgstr "Version:"
+msgstr "Revision: "
 
-#: src/cvs_gui.c:123 src/cvs_gui.c:465
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:125 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Log message: "
-msgstr "Nachrichten von Programmen"
+msgstr "Log Nachricht: "
 
-#: src/cvs_gui.c:126 src/cvs_gui.c:234
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:128 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Select file"
-msgstr "Alles au_swählen"
+msgstr "Datei wählen"
 
-#: src/cvs_gui.c:219
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:225
 msgid "CVS: Diff file"
-msgstr ""
+msgstr "CVS: Datei diff"
 
-#. 17
-#: src/cvs_gui.c:223 src/main_menubar_def.h:1115
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:229 plugins/editor/plugin.c:363
 msgid "Diff"
-msgstr "diff"
+msgstr "Diff"
 
-#: src/cvs_gui.c:258
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:265
 msgid "Date: "
-msgstr ""
+msgstr "Datum: "
 
-#: src/cvs_gui.c:328
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:333
 msgid "CVS Login"
 msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:332
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Login"
-msgstr "Zeile"
+msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:341 src/cvs_gui.c:435
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:347 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:440
 msgid "Server type: "
-msgstr ""
+msgstr "Servertyp: "
 
-#: src/cvs_gui.c:342 src/cvs_gui.c:438
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:348 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Username: "
-msgstr "Aktueller Benutzername"
+msgstr "Benutzername: "
 
-#: src/cvs_gui.c:343 src/cvs_gui.c:436
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:349 plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:441
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/cvs_gui.c:344
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:350
 msgid "Directory on the server: "
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis auf dem Server: "
 
-#: src/cvs_gui.c:423
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:427
 #, fuzzy
 msgid "CVS: Import Project"
-msgstr "Projekt schließen"
+msgstr "CVS: Projekt importieren"
 
-#: src/cvs_gui.c:427
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr "Datei importieren"
+msgstr "Importieren"
 
-#: src/cvs_gui.c:437
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:442
 msgid "Dir on the server: "
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis auf dem Server: "
 
-#: src/cvs_gui.c:462
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:467
 msgid "Module name: "
-msgstr ""
+msgstr "Modulname: "
 
-#: src/cvs_gui.c:463
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Release name: "
-msgstr "Klassenname:"
+msgstr "Versionsname: "
 
-#: src/cvs_gui.c:464
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:469
+#, fuzzy
 msgid "Vendor tag: "
-msgstr ""
+msgstr "Anbieter Kennzeichnung: "
 
-#: src/cvs_gui.c:520
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Server settings"
-msgstr "Ein_stellungen"
+msgstr "Server Ein_stellungen"
 
-#: src/cvs_gui.c:524
+#: plugins/cvs-plugin/cvs_gui.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
-msgstr "Datei importieren"
+msgstr "Einstellungen importieren"
 
-#. Must declare static, because it will be used forever
-#: src/debugger.c:78
-msgid "Load Executable File"
-msgstr "Ausführbare Datei laden"
+#: plugins/debugger/attach_process.c:70
+msgid "Pid"
+msgstr "Prozesskennung"
 
-#. Must declare static, because it will be used forever
-#: src/debugger.c:84
-msgid "Load Core File"
-msgstr "Core-Datei laden"
+#: plugins/debugger/attach_process.c:70
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: src/debugger.c:193 src/debugger.c:645
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Ausführbare Datei laden: "
+#: plugins/debugger/attach_process.c:70
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
 
-#: src/debugger.c:244
-msgid "Loading Core: "
-msgstr "Core laden: "
+#: plugins/debugger/attach_process.c:70
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/debugger.c:289 src/debugger.c:317
-msgid ""
-"You have a process ATTACHED under the debugger.\n"
-"Please detach it first and then load the executable file."
-msgstr ""
-"An den Debugger wurde ein Prozess ANGEHÄNGT.\n"
-"Bitte trennen Sie ihn zuerst ab und laden dann die ausführbare Datei."
+#: plugins/debugger/attach_process.c:403
+#, c-format
+msgid "Unable to execute: %s."
+msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden."
 
-#: src/debugger.c:292 src/debugger.c:320
-msgid ""
-"You have a process RUNNING under the debugger.\n"
-"Please stop it first and then load the executable file."
-msgstr ""
-"Im Debugger befindet sich ein LAUFENDER Prozess.\n"
-"Bitte stoppen Sie ihn zuerst und laden dann die ausführbare Datei."
+#: plugins/debugger/attach_process.c:416
+#, c-format
+msgid "Unable to open the file: %s\n"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: src/debugger.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"%s konnte nicht gefunden werden.\n"
-"Der Debugger konnte nicht initialisiert werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, daß Anjuta korrekt installiert ist."
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:113
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
 
-#: src/debugger.c:640
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:114
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:114 plugins/debugger/signals_gui.c:128
+msgid "Pass"
+msgstr "Durchgang"
+
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:114
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#.
+#. debugger_put_cmd_in_queqe ("info breakpoints", DB_CMD_NONE,
+#. breakpoints_dbase_update,
+#. debugger.breakpoints_dbase);
+#.
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:171 plugins/debugger/debugger.c:1825
+msgid "All breakpoints enabled:\n"
+msgstr "Alle Breakpoints aktiviert:\n"
+
+#.
+#. debugger_put_cmd_in_queqe ("info breakpoints", DB_CMD_NONE,
+#. breakpoints_dbase_update,
+#. debugger.breakpoints_dbase);
+#.
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:189 plugins/debugger/debugger.c:1871
+msgid "All breakpoints disabled:\n"
+msgstr "Alle Breakpoints deaktiviert:\n"
+
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:653
+msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
+msgstr "Um den Breakpoint zu setzen, muss ein gültiger Ort angegeben werden."
+
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Breakpoints gelöscht werden sollen?"
+
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:1298
+msgid "Old breakpoints disabled."
+msgstr "Alte Breakpoints abgeschaltet."
+
+#: plugins/debugger/breakpoints.c:1438
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:106 plugins/debugger/watch_gui.c:125
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:106 plugins/debugger/watch_gui.c:134
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1819
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Info _lokale Variablen"
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Default format"
+msgstr "Standardformat"
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1508
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1511
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1514
+msgid "Signed decimal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1517
+msgid "Unsigned decimal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1520 plugins/debugger/registers_gui.c:112
+msgid "Hex"
+msgstr ""
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Char"
+msgstr ""
+
+#: plugins/debugger/debug_tree.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Inspect memory"
+msgstr "Speicher Inspizieren"
+
+#. Must declare static, because it will be used forever
+#: plugins/debugger/debugger.c:90
+msgid "Load Executable File"
+msgstr "Ausführbare Datei laden"
+
+#. Must declare static, because it will be used forever
+#: plugins/debugger/debugger.c:96
+msgid "Load Core File"
+msgstr "Core-Datei laden"
+
+#: plugins/debugger/debugger.c:202 plugins/debugger/debugger.c:654
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "Lade Ausführbare Datei: "
+
+#: plugins/debugger/debugger.c:251
+msgid "Loading Core: "
+msgstr "Core laden: "
+
+#: plugins/debugger/debugger.c:296 plugins/debugger/debugger.c:324
+msgid ""
+"You have a process ATTACHED under the debugger.\n"
+"Please detach it first and then load the executable file."
+msgstr ""
+"An den Debugger wurde ein Prozess ANGEHÄNGT.\n"
+"Bitte trennen Sie ihn zuerst ab und laden dann die ausführbare Datei."
+
+#: plugins/debugger/debugger.c:299 plugins/debugger/debugger.c:327
+msgid ""
+"You have a process RUNNING under the debugger.\n"
+"Please stop it first and then load the executable file."
+msgstr ""
+"Im Debugger befindet sich ein LAUFENDER Prozess.\n"
+"Bitte stoppen Sie ihn zuerst und laden dann die ausführbare Datei."
+
+#: plugins/debugger/debugger.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to find: %s.\n"
+"Unable to initialize debugger.\n"
+"Make sure Anjuta is installed correctly."
+msgstr ""
+"%s konnte nicht gefunden werden.\n"
+"Der Debugger konnte nicht initialisiert werden.\n"
+"Stellen Sie sicher, daß Anjuta korrekt installiert ist."
+
+#: plugins/debugger/debugger.c:650
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
 
-#: src/debugger.c:643
+#: plugins/debugger/debugger.c:652
 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
 msgstr "Debugger-Sitzung wird gestartet ... \n"
 
-#: src/debugger.c:655
+#: plugins/debugger/debugger.c:665
 msgid "No executable specified\n"
 msgstr "Keine ausführbare Datei angegeben\n"
 
-#: src/debugger.c:659
+#: plugins/debugger/debugger.c:668
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr ""
 "Ausführbare Datei öffnen oder an einen Prozess anhängen um das Debuggen zu "
 "starten.\n"
 
-#: src/debugger.c:667
+#: plugins/debugger/debugger.c:675
 #, fuzzy
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "Beim Starten des Debuggers ist ein Fehler aufgetreten!!\n"
 
-#: src/debugger.c:671
+#: plugins/debugger/debugger.c:678
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr ""
 "Sie sollten sicher stellen, dass 'gdb' auf Ihrem Rechner installiert ist.\n"
 
-#: src/debugger.c:811
+#: plugins/debugger/debugger.c:835
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: src/debugger.c:836
+#: plugins/debugger/debugger.c:856
 msgid "Debugger is ready.\n"
 msgstr "Debugger ist bereit.\n"
 
-#: src/debugger.c:943
+#: plugins/debugger/debugger.c:964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3345,29 +4056,29 @@
 "Haben Sie den Bug gefunden? :: Debugging-Session beendet.\n"
 "\n"
 
-#: src/debugger.c:1173
+#: plugins/debugger/debugger.c:1202
 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
 msgstr "gnome-terminal kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: src/debugger.c:1208
+#: plugins/debugger/debugger.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Fehler: Terminal zum Debuggen kann nicht gestartet werden."
 
-#: src/debugger.c:1273
+#: plugins/debugger/debugger.c:1301
 msgid "Warning: No debug terminal. Redirecting stdio to /dev/null.\n"
 msgstr "Warnung: Kein Debug-Terminal. stdio wird nach /dev/null umgeleitet.\n"
 
-#: src/debugger.c:1291
+#: plugins/debugger/debugger.c:1320
 msgid "Running program ... \n"
 msgstr "Programm wird ausgeführt ... \n"
 
-#: src/debugger.c:1421
+#: plugins/debugger/debugger.c:1450
 #, c-format
 msgid "Attaching to process: %d\n"
 msgstr "An Prozess %d wird angehängt:\n"
 
-#: src/debugger.c:1450
+#: plugins/debugger/debugger.c:1480
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -3375,16 +4086,16 @@
 "Es läuft bereits ein Prozess.\n"
 "Soll der laufende Prozess beendet und der neue angehängt werden?"
 
-#: src/debugger.c:1462
+#: plugins/debugger/debugger.c:1493
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "Anjuta kann sich nicht an sich selbst anhängen."
 
-#: src/debugger.c:1548
+#: plugins/debugger/debugger.c:1579
 #, c-format
 msgid "Detaching the process: %d\n"
 msgstr "Prozess %d wird abgelöst: \n"
 
-#: src/debugger.c:1604
+#: plugins/debugger/debugger.c:1635
 msgid ""
 "Program is ATTACHED.\n"
 "Do you still want to stop Debugger?"
@@ -3392,7 +4103,7 @@
 "Ein Programm ist ANGHEHÄNGT.\n"
 "Soll der Debugger trotzdem angehalten werden?"
 
-#: src/debugger.c:1607
+#: plugins/debugger/debugger.c:1638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Program is RUNNING.\n"
@@ -3406,749 +4117,761 @@
 #. breakpoints_dbase_update,
 #. debugger.breakpoints_dbase);
 #.
-#: src/debugger.c:1787
-msgid "All breakpoints enabled:\n"
-msgstr "Alle Breakpoints aktiviert:\n"
-
-#.
-#. debugger_put_cmd_in_queqe ("info breakpoints", DB_CMD_NONE,
-#. breakpoints_dbase_update,
-#. debugger.breakpoints_dbase);
-#.
-#: src/debugger.c:1833
-msgid "All breakpoints disabled:\n"
-msgstr "Alle Breakpoints deaktiviert:\n"
-
-#.
-#. debugger_put_cmd_in_queqe ("info breakpoints", DB_CMD_NONE,
-#. breakpoints_dbase_update,
-#. debugger.breakpoints_dbase);
-#.
-#: src/debugger.c:1879
+#: plugins/debugger/debugger.c:1917
 msgid "All breakpoints deleted:\n"
 msgstr "Alle Breakpoints gelöscht:\n"
 
-#: src/debugger.c:1912
+#: plugins/debugger/debugger.c:1950
 #, c-format
 msgid "Interrupting the process: %d\n"
 msgstr "Prozess %d wird unterbrochen\n"
 
-#: src/debugger.c:1941
+#: plugins/debugger/debugger.c:1982
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d\n"
 msgstr "Signal %s wird an Prozess %d gesendet:\n"
 
-#: src/debugger.c:1962
+#: plugins/debugger/debugger.c:2003
 #, fuzzy
 msgid "Error whilst signalling the process."
 msgstr "Ein Fehler trat beim Signalisieren des Prozesses auf."
 
-#: src/debug_tree.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "Default format"
-msgstr "Automatisch formatieren"
-
-#: src/debug_tree.c:1524
-msgid "Binary"
-msgstr ""
+#: plugins/debugger/memory.c:108
+msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche für den Speicher nicht erstellen\n"
+
+#: plugins/debugger/memory.c:410
+msgid "Enter a Hexa address or Select one in the data"
+msgstr "Geben Sie eine Hex-Adresse ein, oder selektieren sie eine"
 
-#: src/debug_tree.c:1527
-msgid "Octal"
-msgstr ""
+#: plugins/debugger/memory.c:417
+msgid "Non accessible address !"
+msgstr "Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden !"
 
-#: src/debug_tree.c:1530
-msgid "Signed decimal"
-msgstr ""
+#: plugins/debugger/registers_gui.c:41
+msgid "Modify"
+msgstr "Verändern"
 
-#: src/debug_tree.c:1533
-msgid "Unsigned decimal"
-msgstr ""
+#: plugins/debugger/registers_gui.c:89
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "CPU-Register"
 
-#: src/debug_tree.c:1536 src/registers_gui.c:111
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: plugins/debugger/registers_gui.c:108
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
 
-#: src/debug_tree.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Char"
-msgstr "Löschen"
+#: plugins/debugger/registers_gui.c:116
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
 
-#: src/executer.c:53 src/mainmenu_callbacks.c:1700
-#, fuzzy
-msgid "The target executable of this Project is unknown"
-msgstr "Ziel des Projekts ist unbekannt"
+#: plugins/debugger/sharedlib_gui.c:80
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliotheken"
 
-#: src/executer.c:58 src/mainmenu_callbacks.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "The target executable of this Project is not executable"
-msgstr "Ziel des Projekts ist nicht ausführbar"
+#: plugins/debugger/sharedlib_gui.c:101
+msgid "  Shared Object  "
+msgstr " Gemeinsam verwendete Objekte"
 
-#: src/executer.c:63 src/mainmenu_callbacks.c:1706
-#, fuzzy
-msgid "The target executable does not exist for this Project"
-msgstr "Zu diesem Projekt existiert keine ausführbare Datei."
+#: plugins/debugger/sharedlib_gui.c:105
+msgid "From"
+msgstr "Von"
 
-#: src/executer.c:76
-#, fuzzy
-msgid "No file or Project opened."
-msgstr "Keine Datei oder Projekt geöffnet."
+#: plugins/debugger/sharedlib_gui.c:109
+msgid "To"
+msgstr "Nach"
 
-#: src/executer.c:81 src/executer.c:100 src/mainmenu_callbacks.c:1726
-#: src/mainmenu_callbacks.c:1737
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Keine ausführbare Datei zu dieser Datei."
+# ??
+#: plugins/debugger/sharedlib_gui.c:113
+msgid "Sysm Read"
+msgstr "Sysm Lesen"
 
-#: src/executer.c:105
-msgid "Executable is not up-to-date."
-msgstr "Die ausführbare Datei ist nicht ektuell."
+#. For the time being
+#: plugins/debugger/signals_cbs.c:114 plugins/debugger/signals_cbs.c:127
+#: plugins/debugger/signals_cbs.c:140
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:282
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/executer.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
-msgstr ""
-"Projekt konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle."
+#: plugins/debugger/signals_cbs.c:116 plugins/debugger/signals_cbs.c:129
+#: plugins/debugger/signals_cbs.c:142
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:284
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#: src/executer.c:131
-#, fuzzy
-msgid "This file has not been saved. Save it first."
-msgstr "Diese Datei ist nicht gespeichert. Bitte erst speichern."
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:41
+msgid "Modify Signal"
+msgstr "Signal verändern"
 
-#: src/executer.c:139
-msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
-msgstr ""
-"Datei konnte nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie Einstellungen->Befehle"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:48
+msgid "Send to process"
+msgstr "An Prozess senden"
 
-#: src/find_in_files.c:327
-msgid "Find in Files completed...............Unsuccessful\n"
-msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet...............gescheitert\n"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:94
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "Kernelsignale"
 
-#: src/find_in_files.c:330
-msgid "Find in Files completed ... unsuccessful"
-msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet ... gescheitert"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:116
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
 
-#: src/find_in_files.c:336
-msgid "Find in Files completed...............Successful\n"
-msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet...............erfolgreich\n"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:120 src/toolbar.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: src/find_in_files.c:338
-msgid "Find in Files completed ... successful"
-msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet ... erfolgreich"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:124 plugins/editor/print.c:1003
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: src/find_in_files_cbs.c:103
-msgid "No input files supplied."
-msgstr ""
+# ??
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:210
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Signaleigenschaften festlegen"
 
-#: src/find_in_files_cbs.c:110
-msgid "No search string supplied."
-msgstr ""
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:253
+msgid " Stop: "
+msgstr " Stopp: "
 
-#: src/find_replace.c:337
-msgid "Do you want to replace this?"
-msgstr "Soll dies ersetzt werden?"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:257
+msgid " Print: "
+msgstr " Drucken: "
 
-#: src/find_replace.c:395
-#, c-format
-msgid "The string \"%s\" was not found in the selected text"
-msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde im markierten Text nicht gefunden"
+#: plugins/debugger/signals_gui.c:261
+msgid "Pass:"
+msgstr "Durchgang:"
 
-#: src/find_replace.c:400
-#, c-format
-msgid "The string \"%s\" was not found from the current location"
-msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde ab der aktuellen Position nicht gefunden"
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:317
+msgid "Error getting selection\n"
+msgstr "Fehler beim Auslesen der Selektion\n"
 
-#: src/find_text.c:163
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found in the whole document"
-msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde im gesamten Dokument nicht gefunden"
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Error getting source location from stack frame"
+msgstr "Fehler beim Suchen der Position des stack frame in den Quellen"
 
-#: src/find_text.c:168
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found in the selected text"
-msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde im markierten Text nicht gefunden"
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:345
+msgid "Frame set"
+msgstr "Frame-Set"
 
-#: src/find_text.c:173
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found from the current location"
-msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde ab der aktuellen Position nicht gefunden"
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:352
+msgid "Frame info"
+msgstr "Frame-Info"
 
-#: src/find_text.c:196 src/toolbar_callbacks.c:234
-msgid "No matches. Wrap search around the document?"
-msgstr "Nicht gefunden. Suche am Anfang des Dokumentes fortsetzen?"
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Frame args"
+msgstr "Frame-Argumente"
 
-#: src/glade_iface.c:96 src/glade_iface.c:171
-msgid "Cannot fork glade."
-msgstr "Glade kann nicht gestartet werden."
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:373
+msgid "View Source"
+msgstr "Quelle anzeigen"
 
-#: src/glade_iface.c:133 src/glade_iface.c:208
-msgid "Cannot fork glade--."
-msgstr "glade-- kann nicht gestartet werden."
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:440
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: src/gnome_project.c:62
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:451
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A project or file with the same name.already exists.\n"
-"Project creation aborted."
-msgstr ""
-"Das Projekt existiert bereits.\n"
-"Projekterstellung abgebrochen."
+msgid "Count"
+msgstr "Zählen"
 
-#: src/gnome_project.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Generating Project ...\n"
-msgstr "Projekt wird generiert ...\n"
+#: plugins/debugger/stack_trace.c:466 src/toolbar.c:612
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
 
-#: src/gnome_project.c:85
-#, c-format
-msgid "Cannot create file: %s"
-msgstr "Die Datei %s kann nicht erstellt werden"
+#: plugins/debugger/watch_cbs.c:228
+msgid "< Not defined in current context >"
+msgstr "< Im aktuellen Kontext nicht definiert >"
 
-#: src/gnome_project.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Loading Project ...\n"
-msgstr "Projekt wird geladen ...\n"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:37
+msgid "Add expression"
+msgstr "Ausdruck hinzufügen"
 
-#: src/gnome_project.c:165 src/gnome_project.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Saving Project ...\n"
-msgstr "Projekt wird gespeichert ...\n"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:49
+msgid "Update all"
+msgstr "Alle aktualisieren"
 
-#: src/gnome_project.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Generating source codes ...\n"
-msgstr "Quellcode wird generiert ...\n"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:55
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
 
-#. Creating icon pixmap file for gnome projects
-#: src/gnome_project.c:179
-msgid "Copying icon file ...\n"
-msgstr "Icon wird kopiert ...\n"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:61
+msgid "Toggle enable"
+msgstr "Aktivieren/Deaktiviert"
 
-#: src/gnome_project.c:193
-msgid "Could not create icon file ...\n"
-msgstr "Icon konnte nicht erstellt werden ...\n"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:67
+msgid "Change item"
+msgstr "Element ändern"
 
-#: src/gnome_project.c:207
-msgid "Locating files ...\n"
-msgstr "Dateien werden gesucht ...\n"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:172
+msgid "Add Watch Expression"
+msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
 
-#: src/gnome_project.c:229
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:182
+msgid "Add expression to watch"
+msgstr "Einen zu überwachenden Ausdruck hinzufügen"
+
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Updating Project ...\n"
-msgstr "Projekt wird erneuert ...\n"
+msgid "Modify Watch Expression"
+msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
 
-#: src/gnome_project.c:232
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Running autogen.sh ...\n"
-msgstr "autogen.sh wird ausgeführt ...\n"
+msgid "Modify watched expression"
+msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
 
-#: src/gnome_project.c:243
-msgid "App Wizard"
-msgstr "Anwendungsdruide"
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:305
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Inspizieren/auswerten"
 
-#: src/gnome_project.c:262
-#, fuzzy
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:315
+msgid "Inspect/Evaluate Expression"
+msgstr "Ausdruck inspizieren/auswerten"
+
+#: plugins/debugger/watch_gui.c:325
+msgid "Add To Watch"
+msgstr "Zu beobachteten Ausdrücken hinzufügen"
+
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:125
 msgid ""
-"The Project was not successfully auto generated.\n"
-"Please run autogen.sh manually."
+"The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
+"Closing it will result in stopping the process.\n"
+"Do you still want close the editor?"
 msgstr ""
-"Das Projekt konnte nicht automatisch erstellt werden.\n"
-"Bitte dies von Hand ausführen."
+"Der Editor wird als Ausgabepuffer für eine Operation benutzt.\n"
+"Wenn Sie Ihn schließen, wird der Prozess angehalten.\n"
+"Wollen Sie den Editor immer noch schließen?"
+
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is not saved.\n"
+"Do you want to save it before closing?"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" ist nicht gespeichert.\n"
+"Soll die Datei vor dem Schließen gespeichert werden?"
+
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:149
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
+msgid "Do_n't save"
+msgstr "_Nicht speichern"
+
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+"Any unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Soll %s wirklich neu geladen werden?\n"
+"Jede nichtgespeicherte Änderung geht verloren."
 
-#: src/gnome_project.c:268
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:226 plugins/editor/text_editor.c:1311
 #, fuzzy
+msgid "_Reload"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
+msgstr "Zeilennummer %d in \"%s\"."
+
+#: plugins/editor/action-callbacks.c:1363
+msgid "No matches. Wrap search around the document?"
+msgstr "Nicht gefunden. Suche am Anfang des Dokumentes fortsetzen?"
+
+#: plugins/editor/anjuta-docman.c:323 src/anjuta_cbs.c:426
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Auto generation completed...............Successful\n"
-"Now Build the Project to have a LOOK at it\n"
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
-"Autogenerierung beendet................erfolgreich\n"
-"Jetzt übersetzen Sie das Projekt und werfen Sie einen Blick drauf\n"
+"Die Datei \"%s\" existiert bereits.\n"
+"Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/gnome_project.c:271
+#: plugins/editor/anjuta-docman.c:330 src/anjuta-callbacks.c:258
+#: src/anjuta_cbs.c:433 src/anjuta_cbs.c:497
 #, fuzzy
-msgid "Project was successfully auto generated."
-msgstr "Projekt wurde erfolgreich autogeneriert."
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#. Must declare static, because it will be used forever
+#: plugins/editor/anjuta-docman.c:361
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/goto_line.c:105
+#. Must declare static, because it will be used forever
+#: plugins/editor/anjuta-docman.c:367
+msgid "Save File As"
+msgstr "Datei speichern unter"
+
+#: plugins/editor/anjuta-docman.c:515
+msgid "Recent Files "
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien "
+
+#: plugins/editor/file.c:84
 #, fuzzy
-msgid " Goto Line number "
-msgstr " Gehe zu Zeile"
+msgid "C Source File"
+msgstr "C Quelldatei"
 
-# -- sigh, i think shell == prompt in German --
-#: src/launcher.c:371 src/text_editor.c:1225
-msgid "Cannot execute command shell"
-msgstr "Kommandozeile kann nicht ausgeführt werden"
+#: plugins/editor/file.c:85
+#, fuzzy
+msgid "C -C++ Header File"
+msgstr "C/C++ Header Datei"
 
-#: src/main.c:47
+#: plugins/editor/file.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "Splashscreen beim Starten nicht zeigen"
+msgid "C++ Source File"
+msgstr "C++ Quelldatei"
 
-#: src/main.c:165
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
+#: plugins/editor/file.c:87
+#, fuzzy
+msgid "C# Source File"
+msgstr "C# Quelldatei"
 
-#: src/main_menubar.c:383
-msgid "Recent Files    "
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
+#: plugins/editor/file.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Java Source File"
+msgstr "Java Quelldatei"
 
-#: src/main_menubar.c:394 src/project_dbase.c:2054
-msgid "Recent Projects "
-msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
+#: plugins/editor/file.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Perl Source File"
+msgstr "Perl Quelldatei"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:29
+#: plugins/editor/file.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Python Source File"
+msgstr "Python Quelldatei"
+
+#: plugins/editor/file.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Shell Script File"
+msgstr "Shell-Skript Datei"
+
+#: plugins/editor/file.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: plugins/editor/file.c:135
+msgid "Unable to build user interface for New File"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche zum anlegen einer neuen Datei nicht erstellen"
+
+#: plugins/editor/file.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file \"%s\" is not a header file."
+msgstr "Die Datei \"%s\" ist keine Header-Datei."
+
+#: plugins/editor/file.c:521
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#: plugins/editor/file.c:540
+# FIXME: Ich nehme an, das dies Datumsparameter sind, die
+# nach ihrem Namen ersetzt werden, nicht nach ihrer Position.
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: plugins/editor/goto_line.c:124
+#, fuzzy
+msgid " Goto Line number "
+msgstr " Gehe zu Zeile "
+
+#: plugins/editor/plugin.c:40
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: src/main_menubar_def.h:30 src/text_editor_gui.c:97 src/toolbar.c:75
-msgid "New file"
-msgstr "Neue Datei"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:35
+#: plugins/editor/plugin.c:43
 msgid "_Open ..."
 msgstr "Ö_ffnen ..."
 
-#: src/main_menubar_def.h:36 src/text_editor_gui.c:101 src/toolbar.c:79
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:41
+#: plugins/editor/plugin.c:46
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/main_menubar_def.h:42 src/text_editor_gui.c:107 src/toolbar.c:83
+#: plugins/editor/plugin.c:47 src/toolbar.c:84
 msgid "Save current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:47
+#: plugins/editor/plugin.c:49
 msgid "Save _As ..."
 msgstr "Speichern _unter ..."
 
-#: src/main_menubar_def.h:48
+#: plugins/editor/plugin.c:50
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Aktuelle Datei unter anderem Namen speichern"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:53
+#: plugins/editor/plugin.c:52
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "A_lle speichern"
 
-#: src/main_menubar_def.h:54
+#: plugins/editor/plugin.c:53
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Alle momentan geöffneten Dateien speichern, außer neue Dateien"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:59
+#: plugins/editor/plugin.c:55
 msgid "_Close File"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:60 src/toolbar.c:91
+#: plugins/editor/plugin.c:56 src/toolbar.c:92
 msgid "Close current file"
 msgstr "Aktuelle Datei schließen"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:65
+#: plugins/editor/plugin.c:58
 msgid "Close All Files"
 msgstr "All_e schließen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:66
+#: plugins/editor/plugin.c:59
 msgid "Close all files"
 msgstr "Alle Dateien schließen"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:71
+#: plugins/editor/plugin.c:61
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Neu laden"
 
-#: src/main_menubar_def.h:72 src/text_editor_gui.c:112 src/toolbar.c:87
+#: plugins/editor/plugin.c:62 src/toolbar.c:88
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Aktuelle Datei neu laden"
 
-#. 8
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:78
-msgid "N_ew Project ..."
-msgstr "N_eues Projekt ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Create a Project using the Application Wizard"
-msgstr "Ein Projekt mit dem Application-Wizzard erstellen"
-
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_Import Project ..."
-msgstr "N_eues Projekt ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:85
-msgid "Import an existing code project using the Project Import Wizard"
-msgstr ""
-
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:90
-msgid "Open P_roject ..."
-msgstr "P_rojekt öffnen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:91 src/toolbar.c:213
-msgid "Open a Project"
-msgstr "Ein Projekt öffnen"
-
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:96
-msgid "Sa_ve Project"
-msgstr "Projekt speic_hern"
-
-#: src/main_menubar_def.h:97 src/toolbar.c:224
-msgid "Save the current Project"
-msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:102
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "Pro_jekt schließen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:103 src/toolbar.c:236
-msgid "Close the current Project"
-msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-
-#. 14
-#. 15
-#: src/main_menubar_def.h:109
-msgid "Rena_me ..."
-msgstr "U_mbenennen ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:110
-msgid "Rename the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei umbenennen"
-
-#. 16
-#. 17
-#: src/main_menubar_def.h:116
-msgid "Page Set_up ..."
-msgstr "Sei_teneinstellungen ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:117
-msgid "Page setup for printing"
-msgstr "Seiteneinstellungen für den Drucker"
+#: plugins/editor/plugin.c:64
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#. 18
-#: src/main_menubar_def.h:122
+#: plugins/editor/plugin.c:68
 #, fuzzy
 msgid "_Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/main_menubar_def.h:123 src/text_editor_gui.c:179 src/toolbar.c:109
+#: plugins/editor/plugin.c:69 src/toolbar.c:110
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
 
-#. 19
-#: src/main_menubar_def.h:128
+#: plugins/editor/plugin.c:71
 msgid "_Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Druckvorschau"
 
-#: src/main_menubar_def.h:129
+#: plugins/editor/plugin.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Print preview of the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
+msgstr "Druckvorschau der aktuellen Datei"
 
-#. 20
-#. 21
-#: src/main_menubar_def.h:135
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
-
-#. 22
-#: src/main_menubar_def.h:141
-msgid "Recent Projec_ts"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
+#: plugins/editor/plugin.c:77
+msgid "_Transform"
+msgstr "Verändern"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:155
+#: plugins/editor/plugin.c:78
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "Auswahl zu Großbuchstaben"
 
-#: src/main_menubar_def.h:156
+#: plugins/editor/plugin.c:79
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Den ausgewählten Text in Großbuchstaben umwandeln"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:162
+#: plugins/editor/plugin.c:81
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "Auswahl zu Kleinbuchstaben"
 
-#: src/main_menubar_def.h:163
+#: plugins/editor/plugin.c:82
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Den ausgewählten Text in Kleinbuchstaben umwandeln"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:171
+#: plugins/editor/plugin.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
 msgstr "EOL zu LF umwandeln"
 
-#: src/main_menubar_def.h:172
+#: plugins/editor/plugin.c:85
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Konvertiert EOL von UNIX nach DOS (LF -> CRLF)"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:178
+#: plugins/editor/plugin.c:87
 msgid "Convert EOL chars to LF"
 msgstr "EOL zu LF umwandeln"
 
-#: src/main_menubar_def.h:179
+#: plugins/editor/plugin.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "Konvertiert EOL nach UNIX EOL (line feed: LF)"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:185
+#: plugins/editor/plugin.c:90
 msgid "Convert EOL chars to CR"
 msgstr "EOL zu CR umwandeln"
 
-#: src/main_menubar_def.h:186
+#: plugins/editor/plugin.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "Konvertiert^EOL^nach^MacOS^EOL^(CR)"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:192
+#: plugins/editor/plugin.c:93
 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
 msgstr "EOL zu mehrheits EOL umwandeln"
 
-#: src/main_menubar_def.h:193
+#: plugins/editor/plugin.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
 msgstr "EOL zu dem meisten in der Datei gefundenen EOL umwandeln"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:204
-msgid "_Select All"
+#: plugins/editor/plugin.c:99
+msgid "_Select"
+msgstr "A_uswählen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:205
+#: plugins/editor/plugin.c:101
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Den ganzen Text im Editor auswählen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:210
+#: plugins/editor/plugin.c:103
 msgid "Select to _Brace"
 msgstr "Bis zur Klammer auswählen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:211
+#: plugins/editor/plugin.c:104
 msgid "Select the text in the matching braces"
 msgstr "Den Text im passenden Klammernblock auswählen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:216
-msgid "Select Code Block"
+#: plugins/editor/plugin.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Code-Block auswählen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:217
+#: plugins/editor/plugin.c:108
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Den aktuellen Codeblock auswählen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:227
-msgid "/* GPL Notice */"
+#: plugins/editor/plugin.c:113
+msgid "_Insert text"
+msgstr "Text e_infügen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:114
+#, fuzzy
+msgid "C _template"
+msgstr "C Dokumentvorlage"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:115
+msgid "_CVS keyword"
+msgstr "_CVS Schlüsselwort"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:116
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:117 plugins/editor/plugin.c:159
+#, fuzzy
+msgid "_Header"
+msgstr "_Header"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:118
+msgid "Insert a file header"
+msgstr "Einen Dateikopf einfügen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:120
+#, fuzzy
+msgid "/_* GPL Notice */"
 msgstr "/* GPL Hinweis */"
 
-#: src/main_menubar_def.h:228
+#: plugins/editor/plugin.c:121
 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
 msgstr "GPL-Hinweis in C-Kommentaren einfügen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:233
-msgid "// GPL Notice"
+#: plugins/editor/plugin.c:123
+#, fuzzy
+msgid "/_/ GPL Notice"
 msgstr "// GPL-Hinweis"
 
-#: src/main_menubar_def.h:234
+#: plugins/editor/plugin.c:124
 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
 msgstr "GPL-Hinweis mit C++-Kommentaren einfügen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:239
-msgid "# GPL Notice"
+#: plugins/editor/plugin.c:126
+#, fuzzy
+msgid "_# GPL Notice"
 msgstr "# GPL-Hinweis"
 
-#: src/main_menubar_def.h:240
+#: plugins/editor/plugin.c:127
 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
 msgstr "GPL-Hinweis in Python-Kommentaren einfügen"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:245
-msgid "Current Username"
+#: plugins/editor/plugin.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Current _Username"
 msgstr "Aktueller Benutzername"
 
-#: src/main_menubar_def.h:246
+#: plugins/editor/plugin.c:130
 msgid "Insert name of current user"
 msgstr "Den aktuellen Benutzernamen einfügen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:251
-msgid "Current Date & Time"
+#: plugins/editor/plugin.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Current _Date & Time"
 msgstr "Aktuelles Datum/Uhrzeit"
 
-#: src/main_menubar_def.h:252
+#: plugins/editor/plugin.c:133
 msgid "Insert current date & time"
 msgstr "Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einfügen"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:257
-msgid "Header File Template"
+#: plugins/editor/plugin.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Header File _Template"
 msgstr "Header Datei Template"
 
-#: src/main_menubar_def.h:258
+#: plugins/editor/plugin.c:136
 msgid "Insert a standard header file template"
 msgstr "Standart Header Datei Template einfügen"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:263
+#: plugins/editor/plugin.c:138
 msgid "ChangeLog entry"
-msgstr ""
+msgstr "ChangeLog Eintrag"
 
-#: src/main_menubar_def.h:264
+#: plugins/editor/plugin.c:139
 msgid "Insert a ChangeLog entry"
+msgstr "Einen ChangeLog Eintrag einfügen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:141
+msgid "_switch"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:275
+#: plugins/editor/plugin.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Insert a switch template"
-msgstr "Standart Header Datei Template einfügen"
+msgstr "Vorlage für ien switch-Statement einfügen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:144
+msgid "_for"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:281
+#: plugins/editor/plugin.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Insert a for template"
-msgstr "Standart Header Datei Template einfügen"
+msgstr "Vorlage für eine for-Schleife einfügen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:287
+#: plugins/editor/plugin.c:147
+msgid "_while"
+msgstr ""
+
+#: plugins/editor/plugin.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Insert a while template"
-msgstr "Standart Header Datei Template einfügen"
+msgstr "Vorlage für eine while-Schleife einfügen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:150
+msgid "_if...else"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:293
+#: plugins/editor/plugin.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Insert an if...else template"
-msgstr "Standart Header Datei Template einfügen"
+msgstr "Vorlage für if...else-Statements einfügen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Author"
+msgstr "Autor:"
 
-#: src/main_menubar_def.h:304
+#: plugins/editor/plugin.c:154
 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für den Autors einfügen (der Autor der Änderung)"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:156
+#, fuzzy
+msgid "_Date"
+msgstr "_Datum"
 
-#: src/main_menubar_def.h:310
+#: plugins/editor/plugin.c:157
 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für das Datum einfügen (Datum und Zeit der Änderung)"
 
-#: src/main_menubar_def.h:316
-msgid ""
-"Insert the CVS Header keyword (full path, revision, date, author, state)"
+#: plugins/editor/plugin.c:160
+msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für den Header einfügen (voller Revisionspfad, Datum, Autor, Status)"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:162
+msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:322
-msgid "Insert the CVS Id keyword (file, revision, date, author)"
+#: plugins/editor/plugin.c:163
+msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für das Datum einfügen (Revision der Datei, Datum, Autor)"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:165
+msgid "_Log"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:328
+#: plugins/editor/plugin.c:166
 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für das Log einfügen (Log Nachricht)"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:168
+msgid "_Name"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:334
+#: plugins/editor/plugin.c:169
+#, fuzzy
+# FIXME: Wie übersetzt man "sticky tag"?
 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für den Namen einfügen (Name des Klebeschildes)"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:171
+#, fuzzy
+msgid "_Revision"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:340
+#: plugins/editor/plugin.c:172
 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
-msgstr ""
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für die Revision einfügen (Revisionsnummer)"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:174
+#, fuzzy
+msgid "_Source"
+msgstr "Quelldatei"
 
-#: src/main_menubar_def.h:346
+#: plugins/editor/plugin.c:175
 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
-msgstr ""
+msgstr "Das CVS Schlüsselwort für die Quellatei einfügen (ganzer Pfad)"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:356
+#: plugins/editor/plugin.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Tests auf Header"
+msgid "_Search"
+msgstr "Hilfe durchsuchen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:357
-msgid "Insert a file header"
-msgstr ""
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:362
-msgid "C template"
-msgstr ""
-
-#: src/main_menubar_def.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Insert a C template"
-msgstr "Text e_infügen"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:368
-msgid "CVS keyword"
-msgstr ""
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:385
-msgid "Block Comment/Uncomment"
-msgstr ""
-
-#: src/main_menubar_def.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Den ausgewählten Text in Großbuchstaben umwandeln"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Box Comment"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: src/main_menubar_def.h:392
-#, fuzzy
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Den ausgewählten Text in Großbuchstaben umwandeln"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Stream Comment"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: src/main_menubar_def.h:398
-#, fuzzy
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Den ausgewählten Text in Großbuchstaben umwandeln"
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:408
+#: plugins/editor/plugin.c:181
 msgid "_Find ..."
 msgstr "_Suchen ..."
 
-#: src/main_menubar_def.h:409
+#: plugins/editor/plugin.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
 msgstr "Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck im Editor suchen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:415
+#: plugins/editor/plugin.c:184
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_Weitersuchen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:416
+#: plugins/editor/plugin.c:185 plugins/editor/plugin.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the last Find command"
 msgstr "Letzte Suche wiederholen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:422
+#: plugins/editor/plugin.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Vorherigen suchen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:191
 msgid "Find and R_eplace ..."
 msgstr "Suchen und _Ersetzen ..."
 
-#: src/main_menubar_def.h:423
+#: plugins/editor/plugin.c:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
@@ -4156,2029 +4879,1237 @@
 "Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck durch eine andere "
 "Zeichenkette ersetzen"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:429
+#: plugins/editor/plugin.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Fin_d in Files ..."
-msgstr "In _Dateien Suchen"
+msgid "Advanced Search And Replace"
+msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:430
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Eine Zeichenkette in mehreren Dateien oder Verzeichnissen suchen"
+#: plugins/editor/plugin.c:197
+#, fuzzy
+msgid "New advance search And replace stuff"
+msgstr "Die angegebene Zeichenkette suchen und ersetzen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:436
+#: plugins/editor/plugin.c:199
 msgid "_Enter Selection/I-Search"
-msgstr ""
+msgstr "Selektion suchen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:437
+#: plugins/editor/plugin.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Enter the selected text as the search target"
-msgstr "Den markierten Text aus dem Editor löschen"
+msgstr "Den markierten Text in das Suchfeld einfügen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:448
+#: plugins/editor/plugin.c:203
 #, fuzzy
-msgid "_Goto Line number ..."
-msgstr "_Gehe zu Zeile ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:449
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Zu einer bestimmten Zeile im Editor springen"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:454
-msgid "Goto Matching _Brace"
-msgstr "Gehe zur dazugehörigen Klammer"
+msgid "Fin_d in Files ..."
+msgstr "In _Dateien Suchen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:455
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Zur dazugehörigen Klammer im Editor springen"
+#: plugins/editor/plugin.c:204
+msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+msgstr "Eine Zeichenkette in mehreren Dateien oder Verzeichnissen suchen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:460
-msgid "_Goto start of block"
-msgstr "_Gehe zum Anfang des Blocks"
+#: plugins/editor/plugin.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment code"
+msgstr "Code Ko_mmentieren"
 
-#: src/main_menubar_def.h:461
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "An den Anfang des aktuellen Blocks springen"
+#: plugins/editor/plugin.c:210
+msgid "_Block Comment/Uncomment"
+msgstr "_Block-Kommentar einfügen/entfernen"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:466
-msgid "_Goto end of block"
-msgstr "_Gehe zum Ende des Blocks"
+#: plugins/editor/plugin.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Block comment the selected text"
+msgstr "Den selektierten Text mit einem Blockkommentar auskommentieren"
 
-#: src/main_menubar_def.h:467
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "An das Ende des aktuellen Blocks springen"
+#: plugins/editor/plugin.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+msgstr "Box-Kommentar einfügen/entfernen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:472
-msgid "_Goto previous mesg"
-msgstr "_Gehe zur vorherigen Nachricht"
+#: plugins/editor/plugin.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Box comment the selected text"
+msgstr "Den selektierten Text mit einem Box-Kommentar auskommentieren"
 
-#: src/main_menubar_def.h:473
-msgid "Go to previous message"
-msgstr "Zur vorherigen Nachricht springen"
+#: plugins/editor/plugin.c:216
+#, fuzzy
+msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+msgstr "Fließ-Kommentar einfügen/entfernen"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:478
-msgid "_Goto next mesg"
-msgstr "_Gehe zur nächsten Nachricht"
-
-#: src/main_menubar_def.h:479
-msgid "Go to next message"
-msgstr "Zur nächsten Nachricht springen"
+#: plugins/editor/plugin.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Stream comment the selected text"
+msgstr "Den selektierten Text mit einem Fließ-Kommentar auskommentieren"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:484
+#: plugins/editor/plugin.c:222
 #, fuzzy
-msgid "_Go Back"
-msgstr "Zurück"
+msgid "_Goto Line number"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
 
-#: src/main_menubar_def.h:485
-msgid "Go back"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/plugin.c:224 plugins/editor/plugin.c:228
+msgid "Go to a particular line in the editor"
+msgstr "Zu einer bestimmten Zeile im Editor springen"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:490
+#: plugins/editor/plugin.c:226
 #, fuzzy
-msgid "_Go Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgid "_Line number ..."
+msgstr "_Gehe zu Zeile ..."
 
-#: src/main_menubar_def.h:491
+#: plugins/editor/plugin.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgid "Matching _Brace"
+msgstr "Gehe zur dazugehörigen Klammer"
 
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:496 src/text_editor_menu.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Tag Definition"
-msgstr "Symboldefinitionen"
+#: plugins/editor/plugin.c:232
+msgid "Go to the matching brace in the editor"
+msgstr "Zur dazugehörigen Klammer im Editor springen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:497
+#: plugins/editor/plugin.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Goto tag definition"
-msgstr "Symboldefinitionen"
+msgid "_Start of block"
+msgstr "_Gehe zum Anfang des Blocks"
 
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:502 src/text_editor_menu.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Tag Declaration"
-msgstr "Deklarationen"
+#: plugins/editor/plugin.c:236
+msgid "Go to the start of the current block"
+msgstr "An den Anfang des aktuellen Blocks springen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:503
+#: plugins/editor/plugin.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Goto tag declaration"
-msgstr "Funktionsdeklaration:"
+msgid "_End of block"
+msgstr "_Gehe zum Ende des Blocks"
 
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:508
-msgid "Next occurrence"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/plugin.c:240
+msgid "Go to the end of the current block"
+msgstr "An das Ende des aktuellen Blocks springen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:509
+#: plugins/editor/plugin.c:242
+msgid "Ne_xt occurrence"
+msgstr "Nächstes Vorkommen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:244
 msgid "Find the next occurrence of current word"
-msgstr ""
+msgstr "Das nächste Vorkommen des Wortes suchen"
 
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:514
-msgid "Previous occurrence"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/plugin.c:246
+msgid "Pre_vious occurrence"
+msgstr "Vorheriges Vorkommen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:515
+#: plugins/editor/plugin.c:248
 msgid "Find the previous occurrence of current word"
-msgstr ""
+msgstr "Das vorherige Vorkommen des Wortes suchen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:526
+#. { "ActionMenuEdit", N_("_Edit"), NULL, NULL, NULL, NULL, NULL },
+#: plugins/editor/plugin.c:254
 msgid "U_ndo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/main_menubar_def.h:527 src/toolbar.c:96
+#: plugins/editor/plugin.c:255 src/toolbar.c:97
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:533
+#: plugins/editor/plugin.c:257
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:534 src/toolbar.c:100
+#: plugins/editor/plugin.c:258 src/toolbar.c:101
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Die letzte zurückgenommene Aktion wiederholen"
 
-#. 2
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:542
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
-#: src/main_menubar_def.h:543
+#: plugins/editor/plugin.c:261
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Den markierten Text aus dem Editor in die Zwischenablage ausschneiden"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:549
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:550
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
-
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:556
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:557
+#: plugins/editor/plugin.c:267
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an der momentanen Position einfügen"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:563
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Löschen"
+#: plugins/editor/plugin.c:269
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "Löschen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:564
+#: plugins/editor/plugin.c:270
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Den markierten Text aus dem Editor löschen"
 
-#. 7
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:572
-msgid "_Transform"
-msgstr "Verändern"
-
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:579
-msgid "_Select"
-msgstr "A_uswählen"
-
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:586
-msgid "_Insert text"
-msgstr "Text e_infügen"
-
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:593
-#, fuzzy
-msgid "Co_mment code"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:599
-#, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr "Hilfe durchsuchen"
-
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:605
-msgid "G_o to"
-msgstr "_Gehe zu"
-
-#. 14
-#. 15
-#: src/main_menubar_def.h:614
+#: plugins/editor/plugin.c:272
 msgid "_AutoComplete"
 msgstr "_AutoVervollständigung"
 
-#: src/main_menubar_def.h:615
+#: plugins/editor/plugin.c:274
 msgid "AutoComplete the current word"
 msgstr "Das aktuelle Wort automatisch vervollständigen"
 
-#. 16
-#: src/main_menubar_def.h:621
+#: plugins/editor/plugin.c:276
 msgid "S_how calltip"
 msgstr "Calltip zeigen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:622
+#: plugins/editor/plugin.c:277
 msgid "Show calltip for the function"
 msgstr "Calltip für die Funktion zeigen"
 
-#. 17
-#: src/main_menubar_def.h:628
-#, fuzzy
-msgid "Search And Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:629
-#, fuzzy
-msgid "New Search And Replace stuff"
-msgstr "Die angegebene Zeichenkette suchen und ersetzen"
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:640
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-
-#: src/main_menubar_def.h:641
-msgid "Hide/Unhide Main toolbar"
-msgstr "Hauptwerkzeugleiste verstecken/anzeigen"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:646
-msgid "_Extended Toolbar"
-msgstr "Erweiterte Werkzeugleiste"
-
-#: src/main_menubar_def.h:647
-msgid "Hide/Unhide Extended toolbar"
-msgstr "Erweiterte Werkzeugleiste verstecken/anzeigen"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:652
-msgid "_Debug Toolbar"
-msgstr "_Debug-Werkzeugsleiste"
-
-#: src/main_menubar_def.h:653
-msgid "Hide/Unhide Debug toolbar"
-msgstr "Debug-Werkzeugsleiste verbergen/zeigen"
-
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:658
-msgid "_Browser Toolbar"
-msgstr "_Browser-Werkzeugleiste"
-
-#: src/main_menubar_def.h:659
-msgid "Hide/Unhide Browser toolbar"
-msgstr "Browser-Werkzeugleiste verbergen/zeigen"
-
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:664
-msgid "_Format Toolbar"
-msgstr "_Formatierungswerkzeugleise"
-
-#: src/main_menubar_def.h:665
-msgid "Hide/Unhide Format toolbar"
-msgstr "Formatierungswerkzeugleiste verbergen/zeigen"
+# --
+#: plugins/editor/plugin.c:282
+msgid "_Editor"
+msgstr "_Editor"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:675
+#: plugins/editor/plugin.c:283
 msgid "_Line numbers margin"
 msgstr "Zei_lennummern"
 
-#: src/main_menubar_def.h:676
+#: plugins/editor/plugin.c:284
 msgid "Show/Hide line numbers"
 msgstr "Zeilennummern zeigen/verbergen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:681
+#: plugins/editor/plugin.c:286
 msgid "_Markers Margin"
 msgstr "_Markierungsrand"
 
-#: src/main_menubar_def.h:682
+#: plugins/editor/plugin.c:287
 msgid "Show/Hide markers margin"
 msgstr "Markierungsrand zeigen/verbergen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:687
+#: plugins/editor/plugin.c:289
 msgid "_Code fold margin"
 msgstr "_Textfaltungen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:688
+#: plugins/editor/plugin.c:290
 msgid "Show/Hide code fold margin"
 msgstr "Rand für Textfaltungen zeigen/verbergen"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:693
+#: plugins/editor/plugin.c:292
 msgid "_Indentation guides"
 msgstr "E_inrückungshinweise"
 
-#: src/main_menubar_def.h:694
+#: plugins/editor/plugin.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Einrückungshinweise zeigen/verbergen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:699
+#: plugins/editor/plugin.c:295
 msgid "_White spaces"
 msgstr "_Leerzeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:700
+#: plugins/editor/plugin.c:296
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Leerzeichen zeigen/verbergen"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:705
+#: plugins/editor/plugin.c:298
 msgid "_Line end characters"
 msgstr "Zeilenende"
 
-#: src/main_menubar_def.h:706
+#: plugins/editor/plugin.c:299
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Zeilenende zeigen/verbergen"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:711
+#: plugins/editor/plugin.c:301
 msgid "Line _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/main_menubar_def.h:712
+#: plugins/editor/plugin.c:302
 msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch ein-/ausschalten"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:722
-msgid "++ Zoom"
-msgstr "Ansicht vergrößern"
+#: plugins/editor/plugin.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Hineinzoomen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:723
-msgid "Increase text zoom by 1 unit"
-msgstr "Die Textansicht um eine Einheit vergrößern"
+#: plugins/editor/plugin.c:305
+msgid "Zoom in: Increase font size"
+msgstr "Hineinzoomen: Text vergrößern"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:728
-msgid "+8"
-msgstr "+8"
-
-#: src/main_menubar_def.h:729
-msgid "Zoom factor +8"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +8"
+#: plugins/editor/plugin.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Herauszoomen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:734
-msgid "+6"
-msgstr "+6"
-
-#: src/main_menubar_def.h:735
-msgid "Zoom factor +6"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +6"
+#: plugins/editor/plugin.c:308
+msgid "Zoom out: Decrease font size"
+msgstr "Herauszoomen: Text verkleinern"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:740
-msgid "+4"
-msgstr "+4"
-
-#: src/main_menubar_def.h:741
-msgid "Zoom factor +4"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +4"
+#: plugins/editor/plugin.c:313
+msgid "Force _Highlight Style"
+msgstr "_Hervorhebungsstil erzwingen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:746
-msgid "+2"
-msgstr "+2"
-
-#: src/main_menubar_def.h:747
-msgid "Zoom factor +2"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +2"
-
-#: src/main_menubar_def.h:753
-msgid "Zoom factor 0"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor 0"
+#: plugins/editor/plugin.c:315
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:758
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
-
-#: src/main_menubar_def.h:759
-msgid "Zoom factor -2"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -2"
+#: plugins/editor/plugin.c:316
+msgid "Automatically determine the highlight style"
+msgstr "Hervorhebungsstil automatisch feststellen"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:764
-msgid "-4"
-msgstr "-4"
-
-#: src/main_menubar_def.h:765
-msgid "Zoom factor -4"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -4"
+#: plugins/editor/plugin.c:318
+msgid "No Highlight style"
+msgstr "Keine Hervorhebung"
 
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:770
-msgid "-6"
-msgstr "-6"
-
-#: src/main_menubar_def.h:771
-msgid "Zoom factor -6"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -6"
+#: plugins/editor/plugin.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current highlight style"
+msgstr "Den aktuellen Hervorhebungsstil entfernen"
 
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:776
-msgid "-8"
-msgstr "-8"
-
-#: src/main_menubar_def.h:777
-msgid "Zoom factor -8"
-msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -8"
+#: plugins/editor/plugin.c:321
+msgid "C and C++"
+msgstr "C und C++"
 
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:782
-msgid "-- Zoom"
-msgstr "Ansicht verkleinern"
+#: plugins/editor/plugin.c:322
+msgid "Force the highlight style to C and C++"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf C und C++ zwingen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:783
-msgid "Reduce text zoom by 1 unit"
-msgstr "Die Textansicht um eine Einheit verkleinern"
+#: plugins/editor/plugin.c:324
+msgid "HTML"
+msgstr ""
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:793
-#, fuzzy
-msgid "_Message window"
-msgstr "_Nachrichten"
+#: plugins/editor/plugin.c:325
+msgid "Force the highlight style to HTML"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf HTML zwingen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:794 src/toolbar.c:153
-msgid "Show/Hide the Message window"
-msgstr "Mitteilungsfenster zeigen/verbergen"
+#: plugins/editor/plugin.c:327
+msgid "XML"
+msgstr ""
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:799
-#, fuzzy
-msgid "_Project window"
-msgstr "Projektinformationen"
+#: plugins/editor/plugin.c:328
+msgid "Force the highlight style to XML"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf XML zwingen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:800 src/toolbar.c:149
-msgid "Show/Hide the Project window"
-msgstr "Projektfenster zeigen/verbergen"
+#: plugins/editor/plugin.c:330
+msgid "Javascript"
+msgstr ""
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:805
-msgid "B_ookmarks"
-msgstr "_Lesezeicen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:806
-msgid "Show the Bookmark window"
-msgstr "Fenster mit Lesezeichen zeigen"
+#: plugins/editor/plugin.c:331
+msgid "Force the highlight style to Javascript"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Javascript zwingen"
 
-# --
-#. 3
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:812
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Werkzeugleisten"
+#: plugins/editor/plugin.c:333
+msgid "WScript"
+msgstr ""
 
-# --
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:818
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Editor"
+#: plugins/editor/plugin.c:334
+msgid "Force the highlight style to WScript"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf WScript zwingen"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:824
-msgid "_Zoom text"
-msgstr "Textansicht vergrößern"
+#: plugins/editor/plugin.c:336
+msgid "Makefile"
+msgstr ""
 
-# ??
-#. 7
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:831 src/main_menubar_def.h:1568
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Breakpoints"
-
-#: src/main_menubar_def.h:832
-msgid "Show breakpoints editor window"
-msgstr "Editierfenster für Brekapoints zeigen"
+#: plugins/editor/plugin.c:337
+msgid "Force the highlight style to Makefile"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Makefile zwingen"
 
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:837
-#, fuzzy
-msgid "Expression _Watch"
-msgstr "Überwachte Ausdrücke"
-
-#: src/main_menubar_def.h:838
-msgid "Show expression watch window"
-msgstr "Fenster für überwachte Ausdrücke zeigen"
-
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:843
-msgid "_Registers"
-msgstr "_Register"
-
-#: src/main_menubar_def.h:844
-msgid "Show CPU registers and their contents"
-msgstr "CPU-Register und ihren Inhalt zeigen"
-
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:849
-msgid "Program _Stack"
-msgstr "Programm_stack"
-
-#: src/main_menubar_def.h:850
-msgid "Show stack trace of the program"
-msgstr "Stracktrace des Programms zeigen"
-
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:855
-msgid "Shared _Libraries"
-msgstr "Gemeinsam genutzte Bibliotheken"
-
-#: src/main_menubar_def.h:856
-msgid "Show shared libraries loaded by the program"
-msgstr "Gemeinsam genutzte Bibliotheken des Programmes zeigen"
-
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:861
-msgid "_Kernel Signals"
-msgstr "_Kernelsignale"
-
-#: src/main_menubar_def.h:862
-msgid "Show the kernel signals editor window"
-msgstr "Editierfenster für Kernelsignale zeigen"
-
-#. 14
-#: src/main_menubar_def.h:867
-msgid "_Dump Window"
-msgstr "_Speicherauszug"
-
-#: src/main_menubar_def.h:868
-msgid "Show memory dump window"
-msgstr "Fenster mit Speicherauszug zeigen"
-
-#. 15
-#. 16
-#: src/main_menubar_def.h:874
-msgid "_Console"
-msgstr "Konsole"
-
-#: src/main_menubar_def.h:875
-msgid "Show the console where the program runs"
-msgstr "Konsole des laufenden Programms zeigen"
-
-#. 17
-#: src/main_menubar_def.h:880
-msgid "Show _Locals"
-msgstr "_Lokale Variablen zeigen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:881
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Local variables in Message window"
-msgstr "Lokale Variablen im Nachrichtenfenster zeigen/verbergen"
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:891 src/project_dbase_gui.c:268
-msgid "Include file"
-msgstr "Include-Datei"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:897 src/project_dbase_gui.c:274
-msgid "Source file"
-msgstr "Source-Datei"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:903 src/project_dbase_gui.c:280
-msgid "Help file"
-msgstr "Hilfedatei"
-
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:909 src/project_dbase_gui.c:286
-msgid "Data file"
-msgstr "Datendatei"
-
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:915 src/project_dbase_gui.c:292
-msgid "Pixmap file"
-msgstr "Bilddatei"
-
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:921 src/project_dbase_gui.c:298
-msgid "Translation file"
-msgstr "Übersetzungsdatei"
-
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:927 src/project_dbase_gui.c:304
-msgid "Doc file"
-msgstr "Dokumentationsdatei"
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:938 src/project_dbase_gui.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Add File"
-msgstr "Datei"
-
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:956
-#, fuzzy
-msgid "Remove File"
-msgstr "Entfernen"
-
-#. 4
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:963 src/project_dbase_gui.c:339
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Projekt konfigurieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:964
-#, fuzzy
-msgid "Configure options for the current Project"
-msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:969 src/project_dbase_gui.c:345
-msgid "Project Info"
-msgstr "Projektinformationen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:970
-#, fuzzy
-msgid "Display the Project information"
-msgstr "Information des aktuellen Rahmens anzeigen"
-
-#. 9
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:983
-msgid "_Update tags image"
-msgstr "Tags _erneuern"
-
-#: src/main_menubar_def.h:984
-#, fuzzy
-msgid "Update the tags image of the Project/opened files"
-msgstr "Tags des Projekts/geöffneten Dateien erneuern"
-
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:989
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild tags image"
-msgstr "Tags _erneuern"
-
-#: src/main_menubar_def.h:990
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild the tags image of the Project"
-msgstr "Übersetzungsvorgang vom Hauptverzeichnis des Projekts aus."
-
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:995
-msgid "Ed_it Application GUI ..."
-msgstr "GUI der Anwendung ed_itieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:996
-msgid "Edit application GUI with the Glade GUI editor"
-msgstr "Das GUI der Anwendung mit dem GUI-Editor Glade bearbeiten"
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1013
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1014
-msgid "Automatically determine the highlight style"
-msgstr "Highlightstil automatisch feststellen"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1019
-msgid "No Highlight style"
-msgstr "Kein Highlight"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1020
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current highlight style"
-msgstr "Die aktuelle Datei umbenennen"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1025
-msgid "C and C++"
-msgstr "C und C++"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1026
-msgid "Force the highlight style to C and C++"
-msgstr "Highlightstil auf C und C++ zwingen"
-
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1031
-msgid "C and C++ with GNOME"
-msgstr "C und C++ mit GNOME"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1032
-msgid "Force the highlight style to C and C++ with GNOME"
-msgstr "Highlightstil auf C und C++ mit GNOME zwingen"
-
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1037
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1038
-msgid "Force the highlight style to HTML"
-msgstr "Highlightstil auf HTML zwingen"
-
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1043
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1044
-msgid "Force the highlight style to XML"
-msgstr "Highlightstil auf XML zwingen"
-
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1049
-msgid "Javascript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1050
-msgid "Force the highlight style to Javascript"
-msgstr "Highlightstil auf Javascript zwingen"
-
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1055
-msgid "WScript"
-msgstr "WScript"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1056
-msgid "Force the highlight style to WScript"
-msgstr "Highlightstil auf WScript zwingen"
-
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1061
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1062
-msgid "Force the highlight style to Makefile"
-msgstr "Highlightstil auf Makefile zwingen"
-
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:1067
+#: plugins/editor/plugin.c:339
 msgid "Java"
-msgstr "JAVA"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1068
+#: plugins/editor/plugin.c:340
 msgid "Force the highlight type to Java"
-msgstr "Highlightstil auf Java zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Java zwingen"
 
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:1073
+#: plugins/editor/plugin.c:342
 msgid "LUA"
-msgstr "LUA"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1074
+#: plugins/editor/plugin.c:343
 msgid "Force the highlight style to LUA"
-msgstr "Highlightstil auf LUA zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf LUA zwingen"
 
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:1079
+#: plugins/editor/plugin.c:345
 msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1080
+#: plugins/editor/plugin.c:346
 msgid "Force the highlight style to Python"
-msgstr "Highlightstil auf Python zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Python zwingen"
 
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:1085
+#: plugins/editor/plugin.c:348
 msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1086
+#: plugins/editor/plugin.c:349
 msgid "Force the highlight style to Perl"
-msgstr "Highlightstil auf Perl zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Perl zwingen"
 
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:1091
+#: plugins/editor/plugin.c:351
 msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1092
+#: plugins/editor/plugin.c:352
 msgid "Force the highlight style to SQL"
-msgstr "Highlightstil auf SQL zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf SQL zwingen"
 
-#. 14
-#: src/main_menubar_def.h:1097
+#: plugins/editor/plugin.c:354
 msgid "PL/SQL"
-msgstr "PL/SQL"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1098
+#: plugins/editor/plugin.c:355
 msgid "Force the highlight style to PL/SQL"
-msgstr "Highlightstil auf PL/SQL zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf PL/SQL zwingen"
 
-#. 15
-#: src/main_menubar_def.h:1103
+#: plugins/editor/plugin.c:357
 msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1104
+#: plugins/editor/plugin.c:358
 msgid "Force the highlight style to PHP"
-msgstr "Highlightstil auf PHP zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf PHP zwingen"
 
-#. 16
-#: src/main_menubar_def.h:1109
+#: plugins/editor/plugin.c:360
 msgid "LaTex"
-msgstr "LaTEX"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1110
+#: plugins/editor/plugin.c:361
 msgid "Force the highlight style to LaTex"
-msgstr "Highlightstil auf LaTeX zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf LaTeX zwingen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1116
+#: plugins/editor/plugin.c:364
 msgid "Force the highlight style to Diff"
-msgstr "Highlightstil auf Diff zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Diff zwingen"
 
-#. 18
-#: src/main_menubar_def.h:1121
+#: plugins/editor/plugin.c:366
 msgid "Pascal"
-msgstr "Pascal"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1122
+#: plugins/editor/plugin.c:367
 msgid "Force the highlight style to Pascal"
-msgstr "Highlightstil auf Pascal zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Pascal zwingen"
 
-#. 19
-#: src/main_menubar_def.h:1127
+#: plugins/editor/plugin.c:369
 msgid "Xcode"
-msgstr "Xcode"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1128
+#: plugins/editor/plugin.c:370
 msgid "Force the highlight style to Xcode"
-msgstr "Highlightstil auf Xcode zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Xcode zwingen"
 
-#. 20
-#: src/main_menubar_def.h:1133
+#: plugins/editor/plugin.c:372
 msgid "Prj/Properties"
 msgstr "Prj/Eigenschaften"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1134
+#: plugins/editor/plugin.c:373
 msgid "Force the highlight style to project/properties files"
-msgstr "Highlightstil auf Project/Properties zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Project/Properties zwingen"
 
-#. 21
-#: src/main_menubar_def.h:1139
+#: plugins/editor/plugin.c:375
 msgid "Conf"
-msgstr "Conf"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1140
+#: plugins/editor/plugin.c:376
 msgid "Force the highlight style to UNIX conf files"
-msgstr "Highlightstil auf UNIX conf-Dateien zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf UNIX conf-Dateien zwingen"
 
-#. 22
-#: src/main_menubar_def.h:1145
+#: plugins/editor/plugin.c:378
 msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1146
+#: plugins/editor/plugin.c:379
 msgid "Force the highlight style to Ada"
-msgstr "Highlightstil auf Ada zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Ada zwingen"
 
-#. 23
-#: src/main_menubar_def.h:1151
+#: plugins/editor/plugin.c:381
 msgid "Baan"
-msgstr "Baan"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1152
+#: plugins/editor/plugin.c:382
 msgid "Force the highlight style to Baan"
-msgstr "Highlightstil auf Baan zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Baan zwingen"
 
-#. 24
-#: src/main_menubar_def.h:1157
+#: plugins/editor/plugin.c:384
 msgid "Lisp"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1158
+#: plugins/editor/plugin.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Force the highlight style to Lisp"
-msgstr "Highlightstil auf XML zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf XML zwingen"
 
-#. 25
-#: src/main_menubar_def.h:1163
+#: plugins/editor/plugin.c:387
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1164
+#: plugins/editor/plugin.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Force the highlight style to Ruby"
-msgstr "Highlightstil auf XML zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf XML zwingen"
 
-#. 26
-#: src/main_menubar_def.h:1169
+#: plugins/editor/plugin.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Matlab"
-msgstr "Katalanisch"
+msgstr ""
 
-#: src/main_menubar_def.h:1170
+#: plugins/editor/plugin.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Force the highlight style to Matlab"
-msgstr "Highlightstil auf Baan zwingen"
+msgstr "Hervorhebungsstil auf Matlab zwingen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1180
+#: plugins/editor/plugin.c:396
+msgid "For_mat"
+msgstr "For_matieren"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:397
 msgid "Auto _Format"
 msgstr "Automatisch _formatieren"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1181
+#: plugins/editor/plugin.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Autoformat the current source file"
-msgstr "Die aktuelle Quelldatei compilieren"
+msgstr "Die aktuelle Quelldatei kompilieren"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1186
+#: plugins/editor/plugin.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Autoformat _settings"
+msgstr "Autoformatierungs-Einstellungen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Autoformat settings"
+msgstr "Autoformatierungs-Einstellungen"
+
+#: plugins/editor/plugin.c:405
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "E_inrückung erhöhen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1187
+#: plugins/editor/plugin.c:407
 msgid "Increase indentation of line/selection"
 msgstr "Einrückung der Zeile/Auswahl erhöhen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1192
+#: plugins/editor/plugin.c:409
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Einrückung erniedrigen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1193
+#: plugins/editor/plugin.c:411
 msgid "Decrease indentation of line/selection"
 msgstr "Einrückung der Zeile/Auswahl erniedrigen"
 
-#. 3
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1199
-msgid "Force _Highlight Style"
-msgstr "_Highlightstil erzwingen"
-
-#. 5
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1206
+#: plugins/editor/plugin.c:413
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "Alle Textfaltungen s_chließen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1207
+#: plugins/editor/plugin.c:415
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Alle Textfaltungen im Editor schließen"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1212
+#: plugins/editor/plugin.c:417
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "Alle Textfaltungen öffnen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1213
+#: plugins/editor/plugin.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Alle Textfaltungen im Editor öffnen"
 
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1218
+#: plugins/editor/plugin.c:421
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "Aktuelle _Textfaltung öffnen/schließen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1219
+#: plugins/editor/plugin.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Aktuelle Textfaltung im Editor öffnen/schließen"
 
-#. 9
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:1225
-msgid "D_etach Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dukument herauslösen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1226
-#, fuzzy
-msgid "Detach the current document into a separate editor window"
-msgstr "Das aktuelle Editorfenster in ein eigenes Fenster herauslösen."
-
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1236
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Compilieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1237
-msgid "Compile the current source file"
-msgstr "Die aktuelle Quelldatei compilieren"
-
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1242
-msgid "Compile With _Make"
-msgstr "Datei mit _Make übersetzen:"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1243
-msgid "Compile the current source file using Make"
-msgstr "Die aktuelle Quelldatei mit Make übersetzen"
-
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1248 src/main_menubar_def.h:1871
-msgid "_Build"
-msgstr "_Generieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1249
-#, fuzzy
-msgid "Build the source directory of the Project or the current source file"
-msgstr ""
-"Übersetzt das Sourceverzeichnis des Projekts/der aktuellen Quelldateien"
-
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1254
-msgid "Build _All"
-msgstr "_Alles generieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1255
-#, fuzzy
-msgid "Build the whole Project"
-msgstr "Übersetzt das gesamte Projekt"
-
-#. 4
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1261
-msgid "Save Build Messages"
-msgstr "Generierungs-Nachrichten speichern"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1262
-#, fuzzy
-msgid "Save build messages to a file"
-msgstr "Generierungs-Nachrichten in Datei speichern"
-
-#. 6
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1268
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1269
-#, fuzzy
-msgid "Install the Project on your system"
-msgstr "Installiert das Projekt auf Ihrem System"
-
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1274
-msgid "Build _Distribution"
-msgstr "_Distribution generieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1275
-#, fuzzy
-msgid "Build the distribution tarball of the Project"
-msgstr "Generiert den Weitergabe-Tar-Archiv des Projekts"
-
-#. 9
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:1281
-msgid "Con_figure ..."
-msgstr "Kon_figurieren ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1282
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Project"
-msgstr "Das Projekt konfigurieren"
-
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:1287
-msgid "Auto _generate ..."
-msgstr "Auto_generieren ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1288
-#, fuzzy
-msgid "Auto generate all the build files for the Project"
-msgstr "Alle Build-Dateien automatisch generieren"
-
-#. 12
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:1294
-msgid "Clea_n"
-msgstr "Berei_nigen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1295
-msgid "Clean the source directory"
-msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
-
-#. 14
-#: src/main_menubar_def.h:1300
-msgid "Clean A_ll"
-msgstr "Alles Bereinigen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1301
-#, fuzzy
-msgid "Clean the whole Project directory"
-msgstr "Bereinigt das gesamte Projekt"
-
-#. 15
-#. 16
-#: src/main_menubar_def.h:1307
-msgid "_Stop Build"
-msgstr "Generierung_svorgang anhalten"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1308
-msgid "Stop the current compile or build process"
-msgstr "Den aktuellen Compilierungs- oder Übersetzungsvorgang anhalten"
-
-#. 17
-#. 18
-#: src/main_menubar_def.h:1314
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ausführ_en"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1315 src/toolbar.c:296
-msgid "Execute the program"
-msgstr "Das Programm ausführen"
-
-#. 19
-#: src/main_menubar_def.h:1320
-msgid "Set _Program params ..."
-msgstr "_Programmparameter setzen ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1321
-msgid "Set the execution parameters of the program"
-msgstr "Die Kommandozeilenparameter des Programmes festlegen"
+# --
+#: plugins/editor/plugin.c:432
+msgid "Bookmar_k"
+msgstr "_Lesezeichen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1331
+#: plugins/editor/plugin.c:433
 msgid "_Toggle bookmark"
 msgstr "Lesezeichen an/aus"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1332
+#: plugins/editor/plugin.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
 msgstr "Lesezeichen an der aktuellen Position an/aus"
 
-#. 1
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1338
+#: plugins/editor/plugin.c:437
 msgid "_First bookmark"
 msgstr "Erstes Lesezeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1339
+#: plugins/editor/plugin.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
 msgstr "Gehe zum ersten Lesezeichen in dieser Datei"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1344
+#: plugins/editor/plugin.c:441
 msgid "_Previous bookmark"
 msgstr "Vorheriges Lesezeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1345
+#: plugins/editor/plugin.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Gehe zum vorherigen Lesezeichen in dieser Datei"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1350
+#: plugins/editor/plugin.c:445
 msgid "_Next bookmark"
 msgstr "_Nächstes Lesezeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1351
+#: plugins/editor/plugin.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Gehe zum nächsten Lesezeichen in dieser Datei"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1356
+#: plugins/editor/plugin.c:449
 msgid "_Last bookmark"
 msgstr "_Letztes Lesezeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1357
+#: plugins/editor/plugin.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
 msgstr "Gehe zum letzten Lesezeichen in dieser Datei"
 
-#. 6
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1363
+#: plugins/editor/plugin.c:453
 msgid "_Clear all bookmarks"
 msgstr "Alle Lesezeichen löschen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1364
+#: plugins/editor/plugin.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Alle Lesezeichen löschen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1374
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Ausführen/Fortsetzen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1375
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Ausführung des Programmes fortsetzen"
+#: plugins/editor/plugin.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Editor file operations"
+msgstr "Editor Dateioperationen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1380
-msgid "Step _In"
-msgstr "E_inzelschritt"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1381
-msgid "Single step into function"
-msgstr "Einzelner Schritt in die Funktion"
+#: plugins/editor/plugin.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Editor print operations"
+msgstr "Editor Druckoperationen"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1386
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Überspringen"
+#: plugins/editor/plugin.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Editor text transformation"
+msgstr "Editor Texttransformationen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1387
-msgid "Single step over function"
-msgstr "Einzelner Schritt über die Funktion"
+#: plugins/editor/plugin.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Editor text selection"
+msgstr "Editor Textselektion"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1392
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Herausspringen"
+#: plugins/editor/plugin.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Editor text insertions"
+msgstr "Editor Texteinfügungen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1393
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "Einzelner Schritt aus der Funktion"
+#: plugins/editor/plugin.c:472
+msgid "Editor text searching"
+msgstr "Editor Textsuche"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1398
-msgid "_Run to cursor"
-msgstr "Bis zum Cursor ausfüh_ren"
+#: plugins/editor/plugin.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Editor code commenting"
+msgstr "Editor Code-Kommentierung"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1399
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
+#: plugins/editor/plugin.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Editor navigations"
+msgstr "Editor Navigation"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1409 src/text_editor_menu.c:136
-msgid "Toggle breakpoint"
-msgstr "Breakpoint an/aus"
+#: plugins/editor/plugin.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Editor edit operations"
+msgstr "Editor Bearbeitungsoperationen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1410
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Breakpoint an der aktuellen Position an/ausschalten"
+#: plugins/editor/plugin.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Editor Ansichtseinstellungen"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1415
-msgid "Set Breakpoint ..."
-msgstr "Breakpoint setzen ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1416
-msgid "Set a breakpoint"
-msgstr "Einen Breakpoint Setzen"
+#: plugins/editor/plugin.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Editor syntax highlighting styles"
+msgstr "Editor Syntaxhervorhebungsstile"
 
-#. 2
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1422
-msgid "_Breakpoints ..."
-msgstr "_Breakpoints ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1423
-msgid "Edit breakpoints"
-msgstr "Breakpoints bearbeiten"
-
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1428
-msgid "Disable all Breakpoints"
-msgstr "Alle Breakpoints deaktivieren"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1429
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Alle Breakpoints deaktivieren"
-
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1434
-msgid "C_lear all Breakpoints"
-msgstr "Alle Breakpoints löschen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1435
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Alle Breakpoints löschen"
+#: plugins/editor/plugin.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Editor text formating"
+msgstr "Editor Textformatierung"
 
-# ??
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1445
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "Info _Zieldateien"
+#: plugins/editor/plugin.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Editor bookmarks"
+msgstr "Editor Lesezeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1446
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr ""
-"Informationen über die Dateien anzeigen, auf denen der Debugger arbeitet"
+#: plugins/editor/plugin.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Goto line"
+msgstr "Gehe zu Zeile"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1451
-msgid "Info _Program"
-msgstr "Info _Programm"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1452
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "Informationen über den Ausführungsstatus des Programmes anzeigen"
+#: plugins/editor/plugin.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Enter the line number to jump and press enter"
+msgstr "Die Zeilennummer eingeben, zu der gesprungen werden soll"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1457
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "Info _Kernel-User-Struct"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1458
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "Den Inhalt des Kernel 'struct user' für das aktuelle Kind anzeigen"
+#: plugins/editor/plugin.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Incremental search"
+msgstr "Schrittweise Suche"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1463
-msgid "Info _Threads"
-msgstr "Info _Threads"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1464
-msgid "Display the IDs of currently known threads"
-msgstr "Die Kennungen der momentan bekannten Threads anzeigen"
+#: plugins/editor/plugin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Editor quick navigations"
+msgstr "Editor schnelle Navigationen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1469
-msgid "Info _Global variables"
-msgstr "Info _globale Variablen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1470
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "Alle globalen und statischen Variablen des Programmes anzeigen"
+#: plugins/editor/plugin.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1475
-msgid "Info _Local variables"
-msgstr "Info _lokale Variablen"
+#: plugins/editor/print.c:484
+#, fuzzy
+msgid "No file to print!"
+msgstr "Keine Datei zum Drucken!"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1476
-msgid "Display local variables of the current frame"
-msgstr "Lokale Variablen des aktuellen Rahmens anzeigen"
+#: plugins/editor/print.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "Kann den Textpuffer nicht zum Drucken erhalten"
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1481
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "Info aktueller Rahmen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1482
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "Informationen über den aktuellen Ausführungsrahmen anzeigen"
+#: plugins/editor/print.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: %s"
+msgstr "Datei: %s"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1487
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "Info Funktions_argumente"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1488
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "Die Funktionsargumente des aktuellen Rahmens anzeigen"
+#: plugins/editor/print.c:733
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1493
+#: plugins/editor/print.c:845
 #, fuzzy
-msgid "Info _Memory"
-msgstr "Info _Programm"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1494
-msgid "Display accessible memory"
-msgstr ""
+msgid "Printing .."
+msgstr "_Drucken ..."
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1504
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "Debugger _starten"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1505
-msgid "Start the debugging session"
-msgstr "Die Debugger-Sitzung starten"
+#: plugins/editor/print.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Printing ..."
+msgstr "_Drucken ..."
 
-#. 1
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1511
-msgid "Load E_xecutable ..."
-msgstr "Ausführbare Datei laden ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1512
-msgid "Open the executable for debugging"
-msgstr "Die ausführbare Datei zum Debuggen öffnen"
+#: plugins/editor/print.c:1039
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvorschau"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1517
-msgid "Load _Core file ..."
-msgstr "_Core-Datei laden"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1518
-msgid "Load a core file to dissect"
-msgstr "Eine Core-Datei zur Sezierung laden"
+#: plugins/editor/search-replace.c:430
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1523
-msgid "_Attach to Process ..."
-msgstr "_An Prozess anhängen ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1524
-msgid "Attach to a running program"
-msgstr "Den Debugger an ein laufendes Programm anhängen"
+#: plugins/editor/search-replace.c:718 plugins/editor/search-replace.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alle Ersetzen"
 
-#. 5
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1530
-msgid "_Restart Program"
-msgstr "Prog_ramm neu starten"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1531
-msgid "Stop and restart the program"
-msgstr "Programm anhalten und neu starten"
+#: plugins/editor/search-replace.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde nicht gefunden. Suche am Anfang des Dokumentes fortsetzen?"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1536
-msgid "S_top Program"
-msgstr "Programm anhal_ten"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1537
-msgid "Stop the program being debugged"
-msgstr "Das gerade debuggte Programm anhalten"
+#: plugins/editor/search-replace.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The match \"%s\" was not found."
+msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde nicht gefunden."
 
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1542
-msgid "_Detach Debugger"
-msgstr "_Debugger ablösen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1543
-msgid "Detach from an attached program"
-msgstr "Den Debugger vom angehängten Programm lösen"
+#: plugins/editor/search-replace.c:795
+msgid "The maximum number of results has been reached."
+msgstr "Die Höchstzahl an Ergebnissen wurde erreicht."
 
-#. 9
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:1549
-msgid "I_nterrupt Program"
-msgstr "Programm u_nterbrechen"
+#: plugins/editor/search-replace.c:808
+#, c-format
+msgid "%d matches have been replaced."
+msgstr "%d Treffer wurden ersetzt."
 
-#: src/main_menubar_def.h:1550 src/toolbar.c:581
-msgid "Interrupt execution of the program"
-msgstr "Ausführen des Programms unterbrechen"
+#: plugins/editor/search-replace.c:971
+msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche für Suchen/Ersetzen nicht erstellen"
 
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:1555
-msgid "Si_gnal to Process"
-msgstr "Si_gnal an Prozess schicken"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1556
-msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
-msgstr "Kernelsignal an den zu debuggenden Prozess senden"
+#: plugins/editor/text_editor.c:882
+msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+msgstr "Die Datei ist zu groß. Der Speicher kann nicht alloziert werden."
 
-#. 12
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:1562
-msgid "_Execution"
-msgstr "Ausführung"
+#: plugins/editor/text_editor.c:928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+"encodings list. If not, add it from the preferences."
+msgstr ""
+"Die Datei scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung wird nicht "
+"unterstützt. Bitte überprüfen Sie, ob die Kodierung in der Liste der unterstützten "
+"Kodierungen aufgeführt ist. Wenn nicht, fügen Sie sie aus den Einstellungen hinzu."
 
-# --
-#. 15
-#. 16
-#: src/main_menubar_def.h:1575
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informationen"
+#: plugins/editor/text_editor.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load file: %s\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden\n"
+"\n"
+"Details: %s"
 
-#. 17
-#. 18
-#: src/main_menubar_def.h:1582
-msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
-msgstr "Ins_pizieren/Auswerten ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1583
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "Einen Ausdruck oder Variable inspizieren oder Auswerten"
+#: plugins/editor/text_editor.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save file: %s."
+msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
 
-#. 19
-#: src/main_menubar_def.h:1588
-msgid "Add Expression in _Watch ..."
-msgstr "Ausdruck zu _Watch hinzufügen ..."
-
-#: src/main_menubar_def.h:1589
-msgid "Add expression or variable to the watch"
-msgstr "Ausdruck oder Variable zu den Watches hinzufügen"
-
-#. 20
-#. 21
-#: src/main_menubar_def.h:1595
-msgid "St_op Debugger"
-msgstr "Debugger anhal_ten"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1596
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Den Debugger anhalten"
+#: plugins/editor/text_editor.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
+"the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Die Datei \"%s\" auf der Festplatte ist aktueller als\n"
+"der aktuelle Puffer.\n"
+"Soll die Datei neu geladen werden?"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1607
+#: plugins/editor/text_editor.c:1471
 #, fuzzy
-msgid "U_pdate file"
-msgstr "Datei wird erneuert:"
+msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
+msgstr "AutoFormat ist abgeschaltet. Bitte in Vorlieben einschalten"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1614
+#: plugins/editor/text_editor.c:1490
 #, fuzzy
-msgid "C_ommit file"
-msgstr "Datei compilieren:"
+msgid "Error in auto formatting ..."
+msgstr "Fehler bei der Autoformatierung"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1621
-msgid "S_tatus of file"
-msgstr ""
+#. FIXME: anjuta_set_active ();
+#: plugins/editor/text_editor.c:1506
+#, c-format
+msgid "Anjuta does not know %s!"
+msgstr "%s ist Anjuta unbekannt!"
 
-#. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1628
-msgid "G_et file log"
-msgstr ""
+# -- sigh, i think shell == prompt in German --
+#: plugins/editor/text_editor.c:1524 plugins/launcher/launcher.c:854
+#: src/launcher.c:853
+msgid "Cannot execute command shell"
+msgstr "Kommandozeile kann nicht ausgeführt werden"
 
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1635
-#, fuzzy
-msgid "_Add file"
-msgstr "Neue Datei hinzufügen"
+#: plugins/editor/text_editor.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error in auto formatting ...\n"
+"Details: %s"
+msgstr "Fehler bei der Autoformatierung\n"
+"Details: %s"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1642
-#, fuzzy
-msgid "_Remove file"
-msgstr "Entfernen"
+#: plugins/editor/text_editor_cbs.c:108
+#, c-format
+msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
+msgstr "Automatische Speicherung von \"%s\" ist gescheitert."
 
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1649
-#, fuzzy
-msgid "D_iff file"
-msgstr "Dokumentationsdatei"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:79
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
 
-#. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1657
-#, fuzzy
-msgid "_Update Project"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:86
+msgid "Forward"
+msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1658
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Update the working copy of a Project"
-msgstr "Konfiguration des Projekts bearbeiten"
+msgid "Tag Definition"
+msgstr "Symboldefinitionen"
 
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:1664
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:102
 #, fuzzy
-msgid "_Commit Project"
-msgstr "Projekt schließen"
+msgid "Tag Declaration"
+msgstr "Deklarationen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1665
-msgid "Commit local changes to the repository"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:110
+msgid "Prev mesg"
+msgstr "Vorh. Nachricht"
 
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:1671
-#, fuzzy
-msgid "_Import Project"
-msgstr "_Projekt"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:116
+msgid "Next mesg"
+msgstr "Nächste Nachricht"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1672
-msgid "Import Project as a new module in the repository"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:122
+msgid "Prev bookmark"
+msgstr "Vorheriges Lesezeichen"
 
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:1678
-#, fuzzy
-msgid "_Status of Project"
-msgstr "Projekt speichern"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:128
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "Nächstes Lesezeichen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1679
-#, fuzzy
-msgid "Print the status of the Project"
-msgstr "Konfiguration des Projekts bearbeiten"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:138
+msgid "Toggle breakpoint"
+msgstr "Breakpoint an/aus"
 
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:1685
-#, fuzzy
-msgid "Get Project _log"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:145 src/toolbar.c:536
+msgid "Step in"
+msgstr "Einzelschritt"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1686
-#, fuzzy
-msgid "Print the CVS log of the Project"
-msgstr "NEWS-Datei des Projekts öffnen"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:151
+msgid "Step over"
+msgstr "Überspringen"
 
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:1692
-#, fuzzy
-msgid "_Diff Project"
-msgstr "_Projekt"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:157
+msgid "Step out"
+msgstr "Herausspringen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1693
-msgid ""
-"Create a diff between the working copy of the Project and the repository"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:163 src/toolbar.c:525
+msgid "Run to cursor"
+msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
 
-#. 15
-#: src/main_menubar_def.h:1700
-msgid "_Login"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:169
+msgid "Run/Continue"
+msgstr "Ausführen/Weitermachen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1701
-msgid "Login to a CVS server"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:183 src/toolbar.c:573
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Unterbrechen"
 
-#. 0
-#: src/main_menubar_def.h:1712
-msgid "_Compiler and Linker Settings ..."
-msgstr "Einstellungen für _Compiler und Linker ..."
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Line numbers"
+msgstr "Zeilennummern an/aus"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1713
-msgid "Settings for the compiler and linker"
-msgstr "Einstellungen für Compiler und Linker"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:200
+msgid "Toggle Marker Margin"
+msgstr "Markerrand an/aus"
 
-#. 1
-#: src/main_menubar_def.h:1718
-msgid "_Source Paths ..."
-msgstr "_Quellpfade ..."
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:207
+msgid "Toggle Fold Margin"
+msgstr "Faltungsrand an/aus"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1719
-#, fuzzy
-msgid "Specify the source paths for Anjuta to search"
-msgstr "Quellpfade angeben, die Anjuta durchsucht"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:214
+msgid "Toggle Guides"
+msgstr "Hilfen an/aus"
 
-#. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1724
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmands ..."
-msgstr "_Befehle ..."
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:222
+msgid "++Zoom"
+msgstr "Ansicht vergrößern"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1725
-msgid "Specify the various commands for use"
-msgstr "Die diversen Befehle angeben"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:229
+msgid "--Zoom"
+msgstr "Ansicht verkleinern"
 
-#. 3
-#. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1731
-msgid "_Preferences ..."
-msgstr "Vorlieben ..."
+#. 0
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:241
+msgid "Cut"
+msgstr "Auschneiden"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1732
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Bevorzugen Sie Kaffee oder Tee? Geben Sie sich das."
+#. 1
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:249
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#. 5
-#: src/main_menubar_def.h:1737
-#, fuzzy
-msgid "Syntax _highlighting ..."
-msgstr "Syntaxhervorhebung abschalten"
+#. 2
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:257
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1738
-#, fuzzy
-msgid "Syntax highlighting settings"
-msgstr "Syntaxhervorhebung abschalten"
+#. 4
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:267
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontexthilfe"
 
 #. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1743
-msgid "Windows settings ..."
-msgstr ""
-
-#: src/main_menubar_def.h:1744
-msgid "Edit windows settings"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:277
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen an/aus"
 
 #. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1749
-msgid "_Edit user.properties file ..."
-msgstr ""
-
-#: src/main_menubar_def.h:1750
-msgid "Edit user properties file"
-msgstr ""
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:285
+msgid "Auto format"
+msgstr "Automatisch formatieren"
 
 #. 8
-#: src/main_menubar_def.h:1755
-msgid "Set _Default Preferences"
-msgstr "Voreingestellte Vorlieben wiederherstellen"
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:293
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr ".h/.c vertauschen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1756
-msgid "But I prefer tea."
-msgstr "Ich bevorzuge jedoch Tee."
+#. 10
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:303 src/toolbar.c:512
+msgid "Go"
+msgstr "Gehe"
 
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:1761
-msgid "C_ustomize shortcuts"
-msgstr ""
+#. 11
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:311 plugins/editor/text_editor_menu.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags:"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1762
-msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
-msgstr ""
+#. 17
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:341
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Find Usage"
+msgstr "Nutzungsinfo suchen"
 
-# --
-#. 10
-#: src/main_menubar_def.h:1767
+#. 18
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:349
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. 19
+#: plugins/editor/text_editor_menu.c:357
 #, fuzzy
-msgid "_Tools Editor"
-msgstr "_Editor"
+msgid "Docked"
+msgstr "Andocken"
+
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s in %s"
+msgstr "%s konnte in %s nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1768
-msgid "Customize user-defined tools"
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"No default viewer specified for the mime type %s.\n"
+"Please set it in GNOME control center"
 msgstr ""
+"Für den Mime-Typ %s ist kein Standardbetrachter angegeben.\n"
+"Bitte setzen Sie diesen im Gnome Kontrollzentrum"
+
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:274
+msgid "Unable to build user interface for file filter"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche für den Dateifilter nicht erstellen"
 
 #. 0
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Update file"
+msgstr "Datei wird aktualisiert"
+
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:356
+msgid "Update current working copy"
+msgstr "Arbeitskopie wird aktualisiert"
+
 #. 1
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Commit file"
+msgstr "Datei übertragen"
+
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:363
+msgid "Commit changes to the repository"
+msgstr "Änderungen zum Depot übertragen"
+
 #. 2
-#: src/main_menubar_def.h:1780
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Browse GNOME _API Pages"
-msgstr "GNOME API-Dateien ansehen"
+msgid "Status of file"
+msgstr "Status der Datei"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1781
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:370
 #, fuzzy
-msgid "The GNOME API pages"
-msgstr "Die GNOME API-Dateien ansehen"
+msgid "Print the status of the current file"
+msgstr "Den Status der aktuellen Datei drucken"
 
 #. 3
-#: src/main_menubar_def.h:1786
-#, fuzzy
-msgid "Browse _Man Pages"
-msgstr "Man-Dateien ansehen"
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:376
+msgid "Get file log"
+msgstr "Log der Datei abrufen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1787
-msgid "The good old manual pages"
-msgstr "Die guten alten Man-Pages"
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Print the CVS log for the current file"
+msgstr "CVS Log der aktuellen Datei Drucken"
 
 #. 4
-#: src/main_menubar_def.h:1792
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Browse _Info Pages"
-msgstr "Info-Dateien ansehen"
+msgid "Add file"
+msgstr "Datei hinzufügen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1793
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Browse Info pages"
-msgstr "Info-Dateien ansehen"
+msgid "Add the current file to the repository"
+msgstr "Die aktuelle Datei dem Depot hinzufügen"
 
 #. 5
-#. 6
-#: src/main_menubar_def.h:1799
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:390
 #, fuzzy
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Kontexthilfe"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1800
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Die Hilfe nach dem aktuellen Wort im Editor durchsuchen"
+msgid "Remove file"
+msgstr "Datei Entfernen"
 
-#. 7
-#: src/main_menubar_def.h:1805
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:391
 #, fuzzy
-msgid "_Search a topic"
-msgstr "Nach einem Thema suchen"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1806
-msgid "May I help you?"
-msgstr "Durchsuchen von Hilfedateien nach Schlüsselwörtern"
+msgid "Remove the current file from the repository"
+msgstr "Die aktuelle Datei aus dem Depot entfernen"
 
-#. 8
-#. 9
-#: src/main_menubar_def.h:1812
+#. 6
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta im Internet"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1813
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Online-Dokumentation und Ressourcen"
+msgid "Diff file"
+msgstr "Diff auf Datei"
 
-#. 10
-#. 11
-#: src/main_menubar_def.h:1819
-#, fuzzy
-msgid "_Libraries API references"
-msgstr "API-Referenz für Bibliotheken"
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:398
+msgid "Create a diff between the working copy and the repository"
+msgstr "Ein Diff der Arbeitskopie und der Kopie im Depot erstellen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1820
-msgid "Online reference library for GDK, GLib, GNOME etc.."
-msgstr "Online-Rezerenzbibliothek für GDK, GLib, GNOME usw."
+#. 0
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:407
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
+msgid "Open in Anjuta"
+msgstr "In Anjuta öffnen"
 
-#. 12
-#: src/main_menubar_def.h:1825
-#, fuzzy
-msgid "Report _Bugs"
-msgstr "Fehler melden"
+#. 1
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:414
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
+msgid "Open in default viewer"
+msgstr "Im Standardbetrachter öffnen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1826
-msgid "Submit a bug report for Anjuta"
-msgstr "Einen Bugreport für Anjuta abschicken"
+#. 3
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:428
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:303
+msgid "Refresh"
+msgstr "Erneuern"
 
-#. 13
-#: src/main_menubar_def.h:1831
+#. 4
+#. 5
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Request _Features"
-msgstr "Features anfragen"
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1832
-#, fuzzy
-msgid "Submit a feature request for Anjuta"
-msgstr "Eine Feature-Anfrage für Anjuta abschicken"
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:437
+msgid "Customize the file browser"
+msgstr "Den Dateibrowser anpassen"
 
-#. 14
-#: src/main_menubar_def.h:1837
+#: plugins/file-manager/an_file_view.c:675
 #, fuzzy
-msgid "Submit _patches"
-msgstr "Patches abschicken"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1838
-msgid "Submit patches for Anjuta"
-msgstr "Patches für Anjuta abschicken"
+# FIXME: ???
+msgid "Rev"
+msgstr ""
 
-#. 15
-#: src/main_menubar_def.h:1843
-#, fuzzy
-msgid "Ask a _question"
-msgstr "Eine Frage stellen"
+#: plugins/launcher/launcher.c:583 src/launcher.c:582
+msgid "launcher.c: Error while reading child stdout\n"
+msgstr "launcher.c: Fehler beim lesen aus stdout des Kindprozesses\n"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1844
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Eine Frage für die FAQ's abschicken"
+#: plugins/launcher/launcher.c:595 src/launcher.c:594
+msgid "launcher.c: STDOUT pipe closed"
+msgstr "launcher.c: STDOUT pipe geschlossen"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1859
-msgid "_Project"
-msgstr "_Projekt"
+#: plugins/launcher/launcher.c:631 src/launcher.c:630
+msgid "launcher.c: Error while reading child stderr"
+msgstr "launcher.c: Fehler beim lesen aus stderr des Kindprozesses"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1865
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_matieren"
+#: plugins/launcher/launcher.c:643 src/launcher.c:642
+msgid "launcher.c: STDERR pipe closed"
+msgstr "launcher.c: STDERR pipe geschlossen"
 
-# --
-#: src/main_menubar_def.h:1877
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "_Lesezeichen"
+#: plugins/launcher/launcher.c:684 src/launcher.c:683
+msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
+msgstr "launcher.c: Fehler beim lesen des pty des Kindprozesses\n"
 
-# --
-#: src/main_menubar_def.h:1883
-msgid "_Debug"
-msgstr "Deb_ug"
+#: plugins/launcher/launcher.c:702 src/launcher.c:701
+msgid "launcher.c: PTY pipe error!"
+msgstr "launcher.c: PTY pipe Fehler!"
 
-#: src/main_menubar_def.h:1889
+#: plugins/launcher/launcher.c:804 src/launcher.c:803
 #, fuzzy
-msgid "_CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: src/main_menubar_def.h:1895
-msgid "_Settings"
-msgstr "Ein_stellungen"
-
-#: src/mainmenu_callbacks.c:153
-msgid ""
-"The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
-"Closing it will result in stopping the process.\n"
-"Do you still want close the editor?"
-msgstr ""
-
-#: src/mainmenu_callbacks.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' is not saved.\n"
-"Do you want to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" ist nicht gespeichert.\n"
-"Soll die Datei vor dem Schließen gespeichert werden?"
-
-#: src/mainmenu_callbacks.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Soll %s wirklich neu geladen werden?\n"
-"Jede nichtgespeicherte Änderung geht verloren."
+msgid "launcher.c: Failed to set channel encoding!"
+msgstr "launcher.c: setzen der channel-Kodierung fehlgeschlagen!"
 
-#: src/mainmenu_callbacks.c:520
-msgid "%Y"
-msgstr ""
+#: plugins/message-view/message-view.c:349
+#, fuzzy
+msgid "error:"
+msgstr "Fehler: "
 
-#: src/mainmenu_callbacks.c:539
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+#: plugins/message-view/message-view.c:351
+#, fuzzy
+msgid "warning:"
+msgstr "Warnungen:"
 
-#: src/mainmenu_callbacks.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file \"%s\" is not a header file."
-msgstr "Diese Datei ist nicht gespeichert. Bitte erst speichern."
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Interface to patch Projects or individual files"
+msgstr "Oberfläche zum patchen von Projekten oder einzelnen Dateien"
 
-#: src/mainmenu_callbacks.c:1732
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:100
 #, fuzzy
-msgid "The executable is not up-to-date."
-msgstr "Die ausführbare Datei ist nicht ektuell."
+msgid "File/Dir to patch"
+msgstr "Zu patchende(s) Datei/Verzeichnis:"
 
-#: src/mainmenu_callbacks.c:1757
-msgid "Debugger is not running. Start it first."
-msgstr "Debugger läuft nicht. Debugger erst starten"
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Patch file"
+msgstr "Datei patchen"
 
-#: src/mainmenu_callbacks.c:2134
-msgid ""
-"Hover the mouse pointer over any menu item and press\n"
-" the shortcut key to associate with it."
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:102
+msgid "Patch level (-p)"
 msgstr ""
 
-#: src/memory.c:132
-msgid "Memory"
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:107
+msgid "Patch Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/memory.c:208
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Inspect "
-msgstr "Inspizieren"
-
-#: src/memory.c:213
-msgid "Hexa address "
+msgid "Patch"
 msgstr ""
 
-#: src/memory.c:224
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Selected directory to patch"
+msgstr "Wählen Sie das zu patchende Verzeichnis"
 
-#: src/memory.c:465
-msgid "Non accessible address !"
-msgstr ""
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:112
+msgid "Selected patch file"
+msgstr "Wählen Sie die zu patchende Datei"
 
-#: src/preferences.c:524
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Patch plugin"
 msgstr ""
-"Sollen die Vorlieben wirklich zu ihren\n"
-"Vorgabewerten zurückgesetzt werden?"
 
-#: src/preferences.c:700
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/preferences.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Indentation"
-msgstr "Einrückung erh."
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:154
+msgid "The patch plugin"
+msgstr "Das patch Plugin"
 
-#: src/preferences.c:719 src/toolbar.c:152
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:172
+msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+msgstr "Bitte wählen Sie das Verzeichnis, auf das der Patch angewendet werden soll"
 
-#: src/preferences.c:837
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:179
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"Konnte globale Konfigurationsdateien und Vorgaben nicht laden:\n"
-"%s.\n"
-"Dies kann falsches Verhalten und instabilitäten zur Folge haben.\n"
-"Anjuta fällt auch die (begrenzten) Standarteinstellungen zurück"
+msgid "Patching %s using %s\n"
+msgstr "Patche %s mit %s\n"
 
-#: src/preferences.c:969
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:185
+msgid "Patching...\n"
+msgstr "Patche...\n"
+
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Vorlieben"
+msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
+msgstr "Es laufen noch Jobs, bitte warten Sie, bis diese fertig sind"
 
-#: src/preferences-dialog.c:125
-msgid "Category"
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:226
+msgid ""
+"Patch failed.\n"
+"Please review the failure messages.\n"
+"Examine and remove any rejected files.\n"
 msgstr ""
+"Patch fehlgeschlagen.\n"
+"Bitte beachten Sie die Fehlermeldungen.\n"
+"Kontrollieren und entfernen Sie alle zurückgewiesenen Dateien.\n"
 
-#: src/preferences-dialog.c:225
+#: plugins/patch/patch-plugin.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Anjuta Preferences Dialog"
-msgstr "Vorlieben"
-
-#. Must declare static, because it will be used forever
-#: src/project_dbase.c:227 src/toolbar.c:212
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt öffnen"
+msgid "Patch successful.\n"
+msgstr "Patch erfolgreich.\n"
 
 #. Must declare static, because it will be used forever
-#: src/project_dbase.c:234
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add to Project"
 msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
 
-#: src/project_dbase.c:263 src/project_dbase.c:334 src/project_dbase_gui.c:572
-msgid "Project: None"
-msgstr "Projekt: Keins"
-
-#: src/project_dbase.c:404
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Anjuta project files"
-msgstr "Anjuta: Keine Datei"
-
-#: src/project_dbase.c:405 src/project_dbase_gui.c:162
-#: src/project_dbase_gui.c:179 src/project_dbase_gui.c:191
-#: src/project_dbase_gui.c:199 src/project_dbase_gui.c:211
-#: src/project_dbase_gui.c:220 src/project_dbase_gui.c:229
-#: widgets/gnomefilelist.c:709
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Generieungsdateien"
+msgstr "Anjuta Projekt-Dateien"
 
-#: src/project_dbase.c:486 src/project_dbase.c:504
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:444
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load Project: %s"
 msgstr "Projekt %s konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/project_dbase.c:497 src/project_dbase.c:2503
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:455
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
@@ -6189,63 +6120,75 @@
 "Informationen).\n"
 "Diese Version von Anjuta ist zu alt."
 
-#: src/project_dbase.c:877
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Project saved successfully"
 msgstr "Projekt erfolgreich gespeichert"
 
-#: src/project_dbase.c:883 src/project_dbase.c:885
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:842
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save the Project."
 msgstr "Das Projekt konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/project_dbase.c:1586
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
 msgstr ""
+"Im Hauptverzeichnis des Projekts existiert keine .glade Datei. Wenn Sie nicht glade "
+"für die GUI-Bearbeitung benutzen, setzen Sie bitte den entsprechenden Befehl dafür "
+"unter [Projekt]->[Projekt konfigurieren]->[GUI Editor Befehl]"
 
-#: src/project_dbase.c:1648
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A .glade file does not\n"
 "exist in the top level Project directory."
 msgstr ""
 "Die glade-Datei des Projekts existiert\n"
-"nicht im Hauptverzeichnis der Projekts."
+"nicht im Hauptverzeichnis des Projekts."
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2021 src/anjuta_gui.c:146
+#: src/main_menubar.c:394
+msgid "Recent Projects "
+msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte "
 
 #. Set project title
-#: src/project_dbase.c:2091
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
 msgid "Project: "
 msgstr "Projekt: "
 
-#: src/project_dbase.c:2208
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to get relative file name for %s\n"
 " in %s"
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
+msgstr "Konnte den relativen Pfadnamen für %s\n"
+" in %s nicht ermitteln"
 
-#: src/project_dbase.c:2273
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
 #, fuzzy
 msgid " already exists in the project"
-msgstr "Das Projekt konnte nicht gespeichert werden"
+msgstr " existiert bereits im Projekt"
 
-#: src/project_dbase.c:2306
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
 msgid "Error while copying the file inside the module."
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei in das Modul"
 
-#: src/project_dbase.c:2579 src/project_dbase.c:2582
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
 #, c-format
 msgid "Error in loading Project: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von Projekt %s"
 
-#: src/project_dbase.c:2613
+#: plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
 msgid "Project loaded successfully."
 msgstr "Projekt erfolgreich geladen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:74
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the item\n"
@@ -6254,1546 +6197,2650 @@
 "Sind Sie sicher, dass der Eintrag \"%s\"\n"
 "aus der Projektdatenbank entfernt werden soll?"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:131
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
 #, fuzzy
 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
 msgstr "Ein Projekt ist bereits geöffnet. Soll es vorher geschlossen werden?"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:161
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Help files"
 msgstr "Hilfedatei"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:170 widgets/gnomefilelist.c:712
-#, fuzzy
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "Source-Datei"
-
-#: src/project_dbase_gui.c:171
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Java source files"
-msgstr "Source-Datei"
+msgstr "Java Source-Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:172 widgets/gnomefilelist.c:719
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Pascal files"
-msgstr "Alle Dateien schließen"
+msgid "PNG files"
+msgstr "PNG Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:173 widgets/gnomefilelist.c:721
-#, fuzzy
-msgid "PHP files"
-msgstr "Hilfedatei"
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
+msgid "JPG files"
+msgstr "JPG Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:174 widgets/gnomefilelist.c:724
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Perl files"
-msgstr "Hilfedatei"
+msgid "BMP files"
+msgstr "BMP Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:175 widgets/gnomefilelist.c:726
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Python files"
-msgstr "Python"
+msgid "GIF files"
+msgstr "GIF Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:176 widgets/gnomefilelist.c:731
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Shell Script files"
-msgstr "Aktuelle Datei speichern"
+msgid "Text files"
+msgstr "Textdateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:177 widgets/gnomefilelist.c:736
-msgid "Visual Basic files"
-msgstr ""
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
+msgid "XML files"
+msgstr "XML Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:178 widgets/gnomefilelist.c:744
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
 #, fuzzy
-msgid ".lua files"
-msgstr "Generieungsdateien"
+msgid "HTML files"
+msgstr "HTML Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:187
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
 #, fuzzy
-msgid "PNG files"
-msgstr "Neue Datei"
-
-#: src/project_dbase_gui.c:188
-msgid "JPG files"
-msgstr ""
+msgid "DOC files"
+msgstr "DOC Dateien"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:189
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
 #, fuzzy
-msgid "BMP files"
-msgstr "Generieungsdateien"
+msgid "PO files"
+msgstr "PO Dateien"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
+msgid "C/C++ Headers"
+msgstr "C/C++ Header"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
+msgid "Add file to module: "
+msgstr "Datei zu diesem Modul hinzufügen: "
+
+#. 0
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
+msgid "Include file"
+msgstr "Include-Datei"
+
+#. 1
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
+msgid "Source file"
+msgstr "Source-Datei"
+
+#. 2
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
+msgid "Help file"
+msgstr "Hilfedatei"
+
+#. 3
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
+msgid "Data file"
+msgstr "Datendatei"
+
+#. 4
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
+msgid "Pixmap file"
+msgstr "Bilddatei"
+
+#. 5
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
+msgid "Translation file"
+msgstr "Übersetzungsdatei"
+
+#. 6
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
+msgid "Doc file"
+msgstr "Dokumentationsdatei"
+
+#. 0
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Add File"
+msgstr "Datei hinzufügen"
+
+#. 4
+#. 5
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Projekt konfigurieren"
+
+#. 6
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
+msgid "Project Info"
+msgstr "Projektinformationen"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
+msgid "Project Information"
+msgstr "Projektinformationen"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
+msgid " Project Information "
+msgstr "Information zum Projekt"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:299
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Projektname:"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
+msgid "Program Name:"
+msgstr "Programmname"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Source files:"
+msgstr "Source-Datei"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Help files:"
+msgstr "Hilfedatei"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Data files:"
+msgstr "Datendatei"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap files:"
+msgstr "Bilddatei"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Doc files:"
+msgstr "Dokumentationsdatei"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Po files:"
+msgstr "Dokumentationsdatei"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
+msgid "GUI editable by Glade:"
+msgstr "GUI durch Glade editierbar:"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
+msgid "Makefiles managed:"
+msgstr "Makefiles verwaltet:"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
+msgid "Gettext support:"
+msgstr "Unterstützung von gettext:"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
+msgid "Project Type:"
+msgstr "Projekttyp:"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
+msgid ""
+"Project is not saved.\n"
+"Do you want to save it before closing?"
+msgstr ""
+"Das Projekt ist nicht gespeichert.\n"
+"Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
+msgid "Herbrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
+msgid "Islandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedonisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
+msgid "Select regional language"
+msgstr "Regionalsprache auswählen"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Select regional language:"
+msgstr "Regionalsprache auswählen"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find pixmap file: %s"
+msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\"\n"
+"does not exist.\n"
+"Do you want to create it now ?"
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" existiert bereits.\n"
+"Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
+#, c-format
+msgid "Not a regular file: %s."
+msgstr "%s ist keine normale Datei."
+
+# c-format
+#: plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\"\n"
+"does not exist in the current module directory.\n"
+"Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
+msgstr ""
+"\"%s\"\n"
+"existiert nicht im aktuellen Modulverzeichnis.\n"
+"Soll die Datei in das Modul importiert (kopiert) werden?"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find import script %s"
+msgstr "Konnte das Import-Skript %s nicht finden"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Not a regular file"
+msgstr "%s ist keine normale Datei"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing Project from %s ...\n"
+msgstr "Importiere Projekt von %s...\n"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:119
+msgid "Could not launch script!\n"
+msgstr "Konnte das Skript nicht starten!\n"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:130
+msgid "Importing Project...please wait"
+msgstr "Importiere Projekt... bitte warten"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Project import completed...successful\n"
+msgstr "Projektimport beendet ... erfolgreich\n"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Project import completed...successful"
+msgstr "Projektimport beendet ... erfolgreich"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:206
+msgid "Could not import Project: no project file found!"
+msgstr "Konnte das Projekt nicht importieren: keine Projektdatei gefunden!"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Opening Project...please wait"
+msgstr "Öffne Projekt... bitte warten"
+
+#: plugins/project-manager/project_import.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Could not open generated Project file"
+msgstr "Konnte die generierte Projektdatei nicht öffnen"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
+msgid "Please complete all of the required fields"
+msgstr "Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:286
+msgid ""
+"Confirm the following information:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bestätigen Sie die folgenden Informationen:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:287
+msgid "Project Name:    "
+msgstr "Projektname:     "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:288
+msgid "Project Type:    "
+msgstr "Projekttyp:      "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:289
+msgid "Target Type:     "
+msgstr "Zieltyp:         "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:290
+msgid "Source Target:   "
+msgstr "Quelltyp:        "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:291
+msgid "Version:         "
+msgstr "Version:         "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:292
+msgid "Author:          "
+msgstr "Autor:           "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:293
+msgid "Language:        "
+msgstr "Sprache:         "
+
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Gettext Support: "
+msgstr "Unterstützung von gettext:"
+
+#. We should never come here because this button is disabled
+#: plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
+msgid ""
+"The import operation has already begun.\n"
+"Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
+msgstr ""
+"Der Importvorgang läuft bereits.\n"
+"Drücken Sie auf Abbrechen, um den Anpassungsteil zu überspringen, oder auf Weiter um fortzufahren."
+
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
+msgid ""
+"The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
+"existing code project, and attempts to import the structure\n"
+"into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
+"any autodetected values during the import process.\n"
+"\n"
+"THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
+msgstr ""
+"Der Projektimport-Druide scant das Verzeichnis eines vorhandenen\n"
+"Projektes, und versucht die Struktur in ein Anjuta-Projekt zu\n"
+"importieren. Es ist möglich des Import-Prozesses automatisch\n"
+"gefundene Werte zu aktualisieren."
+"\n"
+"DIES IST EIN EXPERIMENTELLES FEATURE\n"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Project Import Wizard"
+msgstr "Projektimport-Druide"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Select directory"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Select top level directory of an existing project"
+msgstr "Wählen Sie das Hauptverzeichnis eines vorhandenen Pojektes"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select existing project directory"
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis eines vorhandenen Pojektes"
+
+#: plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
+msgid "Click Forward to begin the import"
+msgstr "Drücken Sie auf Weiter, um den Import zu starten"
+
+#: plugins/project-manager/source.c:112
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s."
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s."
+
+#: plugins/project-manager/source.c:1614 plugins/project-manager/source.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to: %s."
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s."
+
+#: plugins/project-manager/src_paths.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Source Paths"
+msgstr "_Quellpfade ..."
+
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:126
+msgid "Project name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:127
+msgid "Source target name"
+msgstr "Zielname ausfindig machen"
+
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:128
+msgid "Project version"
+msgstr "Projektversion"
+
+#: plugins/project-wizard/appwizard_cbs.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %s field:\n"
+"You must supply a valid %s field to proceed further."
+msgstr ""
+"Das Feld %s enthält ungültige Daten.\n"
+"%s muß gültige Daten enthalten, damit Sie fortfahren können"
+
+#: plugins/project-wizard/appwizard_gui.c:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Application Wizard will generate a basic\n"
+"skeleton for a project, including all of the\n"
+"build files. It will ask for details of the initial\n"
+"structure for the application.\n"
+"\n"
+"Please answer the questions carefully, as it\n"
+"may not be possible to change some of the\n"
+"settings later."
+msgstr ""
+"Der Anwendungsdruide generiert ein Skelett\n"
+"für Ihre Anwendung, inklusive aller zu einem\n"
+"Übersetzungsvorgang benötigten Dateien. Sie werden\n"
+"nach der grundlegenden Struktur der Anwendung,\n"
+"die Sie entwickeln möchten, gefragt.\n"
+"\n"
+"Bitte beantworten Sie die Fragen sorgfältig, da\n"
+"es später nicht mehr möglich ist, einige der\n"
+"Einstellungen zu ändern.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren ..."
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A project or file with the same name.already exists.\n"
+"Project creation aborted."
+msgstr ""
+"Das Projekt existiert bereits.\n"
+"Projekterstellung abgebrochen."
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Generating Project ...\n"
+msgstr "Projekt wird generiert ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:88
+#, c-format
+msgid "Cannot create file: %s"
+msgstr "Die Datei %s kann nicht erstellt werden"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Loading Project ...\n"
+msgstr "Projekt wird geladen ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:170
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Saving Project ...\n"
+msgstr "Projekt wird gespeichert ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Generating source codes ...\n"
+msgstr "Quellcode wird generiert ...\n"
+
+#. Creating icon pixmap file for gnome projects
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:185
+msgid "Copying icon file ...\n"
+msgstr "Icon wird kopiert ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:199
+msgid "Could not create icon file ...\n"
+msgstr "Icon konnte nicht erstellt werden ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:213
+msgid "Locating files ...\n"
+msgstr "Dateien werden gesucht ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Updating Project ...\n"
+msgstr "Projekt wird erneuert ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Running autogen.sh ...\n"
+msgstr "autogen.sh wird ausgeführt ...\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:250
+msgid "App Wizard"
+msgstr "Anwendungsdruide"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:272
+msgid "Auto generation completed...............Unsuccessful\n"
+msgstr "autogen beendet...............gescheitert\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Project was not successfully auto generated.\n"
+"Please run autogen.sh manually."
+msgstr ""
+"Das Projekt konnte nicht automatisch erstellt werden.\n"
+"Bitte dies von Hand ausführen."
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto generation completed...............Successful\n"
+"Now Build the Project to have a LOOK at it\n"
+msgstr ""
+"Autogenerierung beendet................erfolgreich\n"
+"Jetzt übersetzen Sie das Projekt und werfen Sie einen Blick drauf\n"
+
+#: plugins/project-wizard/gnome_project.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Project was successfully auto generated."
+msgstr "Projekt wurde erfolgreich autogeneriert."
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projekttyp:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of application to be developed"
+msgstr "Wählen Sie den Art der Anwendung, die Sie entwickeln möchten"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:161
+msgid "Generic/Terminal project"
+msgstr "Generisches/Terminal-basiertes Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GTK 2.0 project"
+msgstr "GTK 2.0 Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GNOME 2.0 project"
+msgstr "GNOME 2.0 Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:170
+#, fuzzy
+msgid "LibGlade 2.0 project"
+msgstr "LibGlade 2.0 Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:173
+#, fuzzy
+msgid "gtkmm 2.0 project"
+msgstr "GTKmm 2.0 Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:176
+#, fuzzy
+msgid "gnomemm 2.0 project"
+msgstr "Gnomemm 2.0 Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:179
+#, fuzzy
+msgid "GNOME 2.0 Bonobo component"
+msgstr "Bonobo-Komponente"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:182
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows project"
+msgstr "wxWindows Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Xlib project"
+msgstr "Xlib Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:188
+msgid "X Dock App project"
+msgstr "X Dock App Projekt"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:262
+msgid "Basic Information"
+msgstr "Grundlegende Informationen"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:283
+msgid "Enter the basic Project information"
+msgstr "Eingabe der grundlegenden Projekt-Informationen"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:306
+msgid "Project Version:"
+msgstr "Version der Projekts:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:313
+msgid "Project Author:"
+msgstr "Autor des Projekts:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:320
+msgid "Project Target:"
+msgstr "Ziel des Projekts:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:351
+msgid "Programming language"
+msgstr "Programmiersprache"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:362
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:370
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:379
+msgid "Both C and C++"
+msgstr "C und C++"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Target type"
+msgstr "Zieltyp:         "
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:402
+msgid "Executable target"
+msgstr "Ziel: ausführbares Programm"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:409
+msgid "Static library target"
+msgstr "Ziel: statische Bibliothek"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:415
+msgid "Dynamic library target"
+msgstr "Ziel: dynamische Bibliothek"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Enter a short description of the Project"
+msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung des Projekts ein"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:597
+msgid "Enter any additional Project options"
+msgstr "Eingabe zusätzlicher Projekt-Informationen"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:614
+msgid " Project Options "
+msgstr " Projektoptionen "
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:625
+msgid "Include GNU Copyright statement in file headings"
+msgstr "GNU Copyrighterklärung in Dateiköpfe einfügen"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:632
+msgid "Enable Gettext Support"
+msgstr "Unterstützung für Gettext"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:640
+msgid "Generate source code using glade or glademm"
+msgstr ""
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:647
+msgid "GNOME Menu Entry"
+msgstr "Menüeintrag für GNOME"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:657
+msgid "Entry name:"
+msgstr "Name des Eintrags:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:664
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:671
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:713
+msgid "Needs terminal"
+msgstr "Benötigt Terminal"
+
+#: plugins/project-wizard/wizard_gui.c:755
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: plugins/sample1/plugin.c:42
+#, fuzzy
+msgid "_Sample action"
+msgstr "Beispiel Aktion"
+
+#: plugins/sample1/plugin.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Sample action"
+msgstr "Beispiel Aktion"
+
+#: plugins/sample1/plugin.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Sample file operations"
+msgstr "Beispiel Dateioperation"
+
+#: plugins/sample1/plugin.c:88
+#, fuzzy
+msgid "SamplePlugin"
+msgstr "Beispiel Plugin"
+
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:55
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
+
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:55
+msgid "Structs"
+msgstr "Stuturen"
+
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:56
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
+
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:56
+msgid "Macros"
+msgstr "Makros"
+
+#. 0
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Goto Definition"
+msgstr "Gehe zu Definition"
+
+#. 1
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Goto Declaration"
+msgstr "Gehe zu Deklaration"
+
+#: plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Werkzeug"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1189
+msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche für den Werkzeugeditor nicht erstellen"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgstr "Sind Sie sicher, daß sie das Werkzeug '%s' löschen wollen?"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1487
+msgid "You must provide a tool name!"
+msgstr "Sie müssen einen Namen für das Werkzeug angeben!"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1493
+msgid "You must provide a tool command!"
+msgstr "Sie müssen einen Befehl für das Werkzeug angeben!"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1508
+#, c-format
+msgid "A tool with the name '%s' already exists!"
+msgstr "Ein Werkzeug mit dem Namen '%s' existiert bereits!"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1792
+msgid "Unable to build user interface for tool help"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche für die Werkzeughilfe nicht erstellen"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1882
+msgid "Unable to build user interface for tool parameters"
+msgstr "Kann die Benutzeroberfläche für die Werkzeugparameter nicht erstellen"
+
+#: plugins/tools/anjuta-tools.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Command line parameters"
+msgstr "%s: Kommandozeilenargumente"
+
+#: src/about.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Naba Kumar"
+
+#: src/action-callbacks.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Anjuta Plugins"
+msgstr "Anjuta Plugins"
+
+#: src/action-callbacks.c:96 src/mainmenu_callbacks.c:836
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
+"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+msgstr ""
+"Die Hilfe kann nicht angezeigt werden. Stellen Sie bitte sicher, daß das Anjuta "
+"Dokumentationspaket installiert ist. Sie können es von http://anjuta.org herunterladen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/anjuta-actions.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "Anjuta IDE Beenden"
+
+#: src/anjuta-actions.h:31
+#, fuzzy
+msgid "G_oto"
+msgstr "_Gehe zu"
+
+#: src/anjuta-actions.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/anjuta-actions.h:39
+msgid "_Settings"
+msgstr "Ein_stellungen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Preferences ..."
+msgstr "Einstellungen ..."
+
+#: src/anjuta-actions.h:42
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "Bevorzugen Sie Kaffee oder Tee? Geben Sie sich das."
+
+#: src/anjuta-actions.h:44
+msgid "Set _Default Preferences"
+msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:46
+msgid "But I prefer tea."
+msgstr "Ich bevorzuge jedoch Tee."
+
+#: src/anjuta-actions.h:48
+msgid "C_ustomize shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel anpassen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:50
+msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
+msgstr "Tastenkürzel anpassen, die mit Menüpunkten assoziiert sind"
+
+#: src/anjuta-actions.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Layout manager"
+msgstr "Layout-Manager"
+
+#: src/anjuta-actions.h:54
+msgid "Manipulate layout manager items"
+msgstr "Layout-Manager Elemente manipulieren"
+
+#: src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Plugins manager"
+msgstr "Plugin-Manager"
+
+#: src/anjuta-actions.h:58
+msgid "Manipulate plugins manager items"
+msgstr "Plugin-Manager Elemente manipulieren"
+
+#: src/anjuta-actions.h:64
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME API pages"
+msgstr "Die GNOME API-Dateien ansehen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Browse GNOME _API Pages"
+msgstr "GNOME API-Dateien ansehen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Man Pages"
+msgstr "Man-Dateien ansehen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:70
+msgid "The good old manual pages"
+msgstr "Die guten alten Man-Pages"
+
+#: src/anjuta-actions.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Info Pages"
+msgstr "Info-Dateien ansehen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:74
+#, fuzzy
+msgid "The good info pages"
+msgstr "Die guten alten Man-Pages"
+
+#: src/anjuta-actions.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Context Help"
+msgstr "Kontexthilfe"
+
+#: src/anjuta-actions.h:78
+msgid "Search help for the current word in the editor"
+msgstr "Die Hilfe nach dem aktuellen Wort im Editor durchsuchen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:80
+#, fuzzy
+msgid "_Search a topic"
+msgstr "Nach einem Thema suchen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:81
+msgid "May I help you?"
+msgstr "Kann ich Ihnen helfen?"
+
+#: src/anjuta-actions.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "Anjuta im Internet"
+
+#: src/anjuta-actions.h:84
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "Online-Dokumentation und Ressourcen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:86
+#, fuzzy
+msgid "_Libraries API references"
+msgstr "API-Referenz für Bibliotheken"
+
+#: src/anjuta-actions.h:87
+msgid "Online reference library for GDK, GLib, GNOME etc.."
+msgstr "Online-Rezerenzbibliothek für GDK, GLib, GNOME usw."
+
+#: src/anjuta-actions.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Report _Bugs"
+msgstr "Fehler melden"
+
+#: src/anjuta-actions.h:90
+msgid "Submit a bug report for Anjuta"
+msgstr "Einen Bugreport für Anjuta abschicken"
+
+#: src/anjuta-actions.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Request _Features"
+msgstr "Features anfragen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Submit a feature request for Anjuta"
+msgstr "Eine Feature-Anfrage für Anjuta abschicken"
+
+#: src/anjuta-actions.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Submit _patches"
+msgstr "Patches abschicken"
+
+#: src/anjuta-actions.h:98
+msgid "Submit patches for Anjuta"
+msgstr "Patches für Anjuta abschicken"
+
+#: src/anjuta-actions.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Ask a _question"
+msgstr "Eine Frage stellen"
+
+#: src/anjuta-actions.h:102
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Eine Frage für die FAQ's abschicken"
+
+#: src/anjuta-actions.h:106
+#, fuzzy
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Über Anjuta"
+
+#: src/anjuta-app.c:365
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "Der Wert existiert nicht"
+
+#: src/anjuta-app.c:650
+msgid "# * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **\n"
+msgstr "# * DIESE DATEI WEDER EDITIEREN NOCH UMBENENNEN ** Generiert durch Anjuta **\n"
+
+#: src/anjuta-app.c:933
+msgid "Looking up symbol"
+msgstr "Suche nach Symbol"
+
+#: src/anjuta-app.c:935
+msgid "Finding in Files ....\n"
+msgstr "Dateien werden durchsucht ....\n"
+
+#: src/anjuta-callbacks.c:227 src/anjuta_cbs.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "Datei konnte nicht zum schreiben geöffnet werden"
+
+#: src/anjuta-callbacks.c:251 src/anjuta_cbs.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?."
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" existiert bereits.\n"
+"Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: src/anjuta_cbs.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more files are not saved.\n"
+"Do you still want to exit?"
+msgstr ""
+"Einige Dateien (bzw. das Projekt) wurden noch nicht gespeichert.\n"
+"Soll anjuta immer noch beendet werden?"
+
+#: src/anjuta_dirs.c:53
+msgid "Unable to create settings directory.\n"
+msgstr "Verzeichnis für Einstellungen konnte nicht erstellt werden\n"
+
+#: src/anjuta_gui.c:108
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigieren"
+
+#: src/anjuta_gui.c:137 src/main_menubar.c:383
+msgid "Recent Files    "
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
+
+#: src/anjuta_info.c:51 src/anjuta_info.c:101
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+#: src/controls.c:210
+#, fuzzy
+msgid "No tags"
+msgstr "Keine Tags"
+
+#: src/dnd.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s is not local."
+msgstr "Die Datei %s ist nicht lokal."
+
+#: src/dnd.c:112
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s."
+msgstr "Ungültiger Dateiname %s."
+
+#: src/glade_iface.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Can not generate c/c++ source code.\n"
+"Warning: It is because either glade (for gtk/gnome projects) or glademm (for "
+"gtkmm/gnomemm projects) is not installed.\n"
+"Warning: Your generated project will still be fine, though.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Kann keinen c/c++ Quellcode generieren.\n"
+"Warnung: Dies liegt daran, daß entweder glade (bei gtk/gnome Projekten) oder glademm (bei "
+"gtkmm/gnomemm Projekten) nicht installiert ist.\n"
+"Warnung: Ihr generiertes Projekt wird trotzdem in Ordnung sein.\n"
+
+#: src/glade_iface.c:108
+msgid "Cannot fork glade."
+msgstr "Glade kann nicht gestartet werden."
+
+#: src/glade_iface.c:148 src/glade_iface.c:229
+msgid "Cannot fork glade--."
+msgstr "glade-- kann nicht gestartet werden."
+
+#: src/glade_iface.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fork glade-2."
+msgstr "glade-2 kann nicht gestartet werden."
+
+#: src/main.c:50
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Geben Sie die Größe und Position des Hauptfensters an"
+
+#: src/main.c:51
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:56 src/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not show the splashscreen"
+msgstr "Splashscreen beim Starten nicht zeigen"
+
+#: src/mainmenu_callbacks.c:545
+#, fuzzy
+msgid "The executable is not up-to-date."
+msgstr "Die ausführbare Datei ist nicht aktuell."
+
+#: src/mainmenu_callbacks.c:570
+msgid "Debugger is not running. Start it first."
+msgstr "Debugger läuft nicht. Debugger erst starten."
+
+#: src/support.c:60 src/support.c:85
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden"
+
+#: src/toolbar.c:105
+msgid "Detach"
+msgstr "Herauslösen"
+
+#: src/toolbar.c:106
+msgid "Detach the current page"
+msgstr "Die aktuelle Seite herauslösen"
+
+#: src/toolbar.c:115
+msgid "Search for the given string in the current file"
+msgstr "Die angegebene Zeichenkette in der aktuellen Datei suchen"
+
+#: src/toolbar.c:131
+msgid "Enter the string to search for"
+msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll"
+
+#: src/toolbar.c:137
+msgid "Go to the given line number in the current file"
+msgstr "Gehe zur angegebenen Zeilennummer in der aktuellen Datei"
+
+#: src/toolbar.c:144
+msgid "Enter the line number to go to"
+msgstr "Die Zeilennummer eingeben, zu der gesprungen werden soll"
+
+#: src/toolbar.c:151
+msgid "Show/Hide the Project window"
+msgstr "Projektfenster zeigen/verbergen"
+
+#: src/toolbar.c:154
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: src/toolbar.c:155
+msgid "Show/Hide the Message window"
+msgstr "Mitteilungsfenster zeigen/verbergen"
+
+#: src/toolbar.c:160
+msgid "Context sensitive help"
+msgstr "Kontextsensitive Hilfe"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Ein Projekt öffnen"
+
+#: src/toolbar.c:224
+msgid "Save Project"
+msgstr "Projekt speichern"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "Save the current Project"
+msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
+
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "Close Project"
+msgstr "Projekt schließen"
+
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Close the current Project"
+msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
+
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Compile the current file"
+msgstr "Aktuelle Datei compilieren"
+
+#: src/toolbar.c:263
+msgid "Run configure"
+msgstr "configure aufrufen"
+
+#: src/toolbar.c:275
+msgid "Build current file, or build the source directory of the Project"
+msgstr "Aktuelle Datei oder Sourceverzeichnis des Projekts übersetzen"
+
+#: src/toolbar.c:286
+msgid "Build_all"
+msgstr "_Alles übersetzen"
+
+#: src/toolbar.c:288
+msgid "Build from the top directory of the Project"
+msgstr "Übersetzungsvorgang vom Hauptverzeichnis des Projekts aus."
+
+#: src/toolbar.c:296
+msgid "Execute the program"
+msgstr "Das Programm ausführen"
+
+#: src/toolbar.c:307
+msgid "Start the Debugger"
+msgstr "Den Debugger starten"
+
+#: src/toolbar.c:314
+msgid "Stop/interrupt compile or build"
+msgstr "Übersetzungsvorgang anhalten/unterbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:762
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
+
+#: src/toolbar.c:384
+msgid "Toggle bookmark at current location"
+msgstr "Lesezeichen an der aktuellen Position an/aus"
+
+#: src/toolbar.c:390
+msgid "Goto first bookmark in this document"
+msgstr "Gehe zum ersten Lesezeichen in dieser Datei"
+
+#: src/toolbar.c:396
+msgid "Goto previous bookmark in this document"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Lesezeichen in dieser Datei"
+
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Goto next bookmark in this document"
+msgstr "Gehe zum nächsten Lesezeichen in dieser Datei"
+
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Goto last bookmark in this document"
+msgstr "Gehe zum letzten Lesezeichen in dieser Datei"
+
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Goto previous message in this document"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Nachricht in dieser Datei"
+
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Goto next message in this document"
+msgstr "Gehe zur nächsten Nachricht in dieser Datei"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Start"
+msgstr "Anfang"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Goto start of current code block"
+msgstr "Gehe zum Anfang des aktuellen Codeblocks"
+
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/toolbar.c:439
+msgid "Goto end of current code block"
+msgstr "Gehe zum Ende des aktuellen Codeblocks"
+
+#: src/toolbar.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tag:"
+
+#: src/toolbar.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Search for the given tag in the current file"
+msgstr "Die angegebene Zeichenkette in der aktuellen Datei suchen"
+
+#: src/toolbar.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Enter the tag to jump to"
+msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll"
+
+#: src/toolbar.c:513
+msgid "Go or continue execution"
+msgstr "Starten/Fortsetzen einer Ausführung"
+
+#: src/toolbar.c:524
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: src/toolbar.c:537
+msgid "Single step in execution"
+msgstr "Einzelschritt in der Ausführung"
+
+#: src/toolbar.c:548
+msgid "Step Over"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: src/toolbar.c:549
+msgid "Step over the function"
+msgstr "Funktion überspringen"
+
+#: src/toolbar.c:559
+msgid "Step Out"
+msgstr "Herausspringen"
+
+#: src/toolbar.c:560
+msgid "Step out of the function"
+msgstr "Aus Funktion herausspringen"
+
+#: src/toolbar.c:575
+msgid "Interrupt execution of the program"
+msgstr "Ausführen des Programms unterbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:588
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Breakpoint"
+
+#: src/toolbar.c:589
+msgid "Toggle breakpoint at cursor"
+msgstr "Breakpoint bei Cursor an/aus"
+
+#: src/toolbar.c:601
+msgid "Inspect or evaluate an expression"
+msgstr "Ausdruck inspizieren/auswerten"
+
+#: src/toolbar.c:614
+msgid "Display the current frame information"
+msgstr "Information des aktuellen Rahmens anzeigen"
+
+#: src/toolbar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Signals"
+msgstr "Signal"
+
+#: src/toolbar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "kernel signals of the program"
+msgstr "Stacktrace des Programms"
+
+#: src/toolbar.c:652
+msgid "Registers"
+msgstr "Register"
+
+#: src/toolbar.c:653
+msgid "CPU registers and their contents"
+msgstr "CPU-Register und ihre Inhalte"
+
+#: src/toolbar.c:667
+msgid "End the debugging session"
+msgstr "Debugger-Sitzung beenden"
+
+#: src/toolbar.c:764
+msgid "Toggle current code fold hide/show"
+msgstr "Aktuelle Codefaltung verbergen/zeigen"
+
+#: src/toolbar.c:775
+msgid "Close all"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: src/toolbar.c:777
+msgid "Close all code folds in this document"
+msgstr "Alle Codefaltungen in diesem Dokument schließen"
+
+#: src/toolbar.c:788
+msgid "Open all"
+msgstr "Alle öffnen"
+
+#: src/toolbar.c:790
+msgid "Open all code folds in this document"
+msgstr "Alle Codefaltungen in diesem Dokument öffnen"
+
+#: src/toolbar.c:803
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: src/toolbar.c:804
+msgid "Select current code block"
+msgstr "Aktuellen Codeblock auswählen"
+
+#: src/toolbar.c:815
+msgid "Indent inc"
+msgstr "Einrückung erh."
+
+#: src/toolbar.c:817
+msgid "Increase indentation of block/line"
+msgstr "Einrückung des Blocks/der Zeile erhöhen"
+
+#: src/toolbar.c:828
+msgid "Indent dcr"
+msgstr "Einrückung verm."
+
+#: src/toolbar.c:830
+msgid "Decrease indentation of block/line"
+msgstr "Einrückung des Blocks/der Zeile erniedrigen"
+
+#: src/toolbar.c:843
+msgid "Autoformat"
+msgstr "Automatisches Formatieren"
+
+#: src/toolbar.c:845
+msgid "Automatically format the code"
+msgstr "Den Code automatisch formatieren"
+
+#: src/toolbar.c:857
+msgid "Configure style to use for auto format"
+msgstr "Den Stil für die automatische Formatierung konfigurieren"
+
+#: src/toolbar.c:870
+msgid "Calltip"
+msgstr "Calltip"
+
+#: src/toolbar.c:870
+msgid "Show Calltip"
+msgstr "Calltip zeigen"
+
+#: src/toolbar.c:883
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Autovervollständigung"
+
+#: src/toolbar.c:884
+msgid "Autocomplete word"
+msgstr "Wort automatisch vervollständigen"
+
+#~ msgid "Find in Files"
+#~ msgstr "In Dateien suchen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore binary files"
+#~ msgstr "In Dateien suchen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:190
 #, fuzzy
-msgid "GIF files"
-msgstr "Dateien"
+#~ msgid "Ignore CVS directory"
+#~ msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Text files"
-msgstr "Neue Textdatei"
+#~ msgid "Append messages"
+#~ msgstr "Nachrichten suchen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:208
-msgid "XML files"
-msgstr ""
+#~ msgid "File/Directory to add:"
+#~ msgstr "Datei/Verzeichnis hinzufügen:"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:209
 #, fuzzy
-msgid "HTML files"
-msgstr "Anzeigeprogramm für HTML:"
+#~ msgid "Search String"
+#~ msgstr " Such-Zeichenkette"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:210
 #, fuzzy
-msgid "DOC files"
-msgstr "Dokumentationsdatei"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:219
 #, fuzzy
-msgid "PO files"
-msgstr "Datei öffnen"
+#~ msgid "Regexp/String to find"
+#~ msgstr " Regulärer Ausdruck/Zeichenkette"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:228
-msgid "C/C++ Headers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "String to replace"
+#~ msgstr " Zu ersetzende Zeichenkette "
 
-#: src/project_dbase_gui.c:259
-msgid "Add file to module: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Whole document"
+#~ msgstr "Gesamtes Dokument"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:584 widgets/gnomefilelist.c:396
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
+#~ msgid "From cursor"
+#~ msgstr "Ab Cursor"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:588
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr " Reichweite "
 
-#: src/project_dbase_gui.c:724
-msgid "Project Information"
-msgstr "Projektinformationen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forwards"
+#~ msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:732
-msgid " Project Information "
-msgstr "Information zum Projekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Rückwärts"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:768
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr " Richtung "
 
-#: src/project_dbase_gui.c:776 src/wizard_gui.c:335
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Projektname:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:855
-msgid "Program Name:"
-msgstr "Programmname"
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Zeichenkette"
+
+#~ msgid "Whole word"
+#~ msgstr "Ganzes Wort"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:862
 #, fuzzy
-msgid "Source files:"
-msgstr "Source-Datei"
+#~ msgid "Prompt before replace"
+#~ msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:869
 #, fuzzy
-msgid "Help files:"
-msgstr "Hilfedatei"
+#~ msgid "Replace Expression"
+#~ msgstr "Ausdruck"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:876
 #, fuzzy
-msgid "Data files:"
-msgstr "Datendatei"
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:883
 #, fuzzy
-msgid "Pixmap files:"
-msgstr "Bilddatei"
+#~ msgid "window2"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:890
 #, fuzzy
-msgid "Doc files:"
-msgstr "Dokumentationsdatei"
+#~ msgid "window3"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:911
 #, fuzzy
-msgid "Po files:"
-msgstr "Dokumentationsdatei"
+#~ msgid "Code folding options"
+#~ msgstr "_Textfaltungen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:941
-msgid "GUI editable by Glade:"
-msgstr "GUI durch Glade editierbar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window4"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:963
-msgid "Makefiles managed:"
-msgstr "Makefiles verwaltet:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window5"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1005
-msgid "Gettext support:"
-msgstr "Unterstützung von gettext:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window6"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1063
-msgid "Project Type:"
-msgstr "Projekttyp:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window7"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1109
-msgid ""
-"Project is not saved.\n"
-"Do you want to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Das Projekt ist nicht gespeichert.\n"
-"Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "window8"
+#~ msgstr "Fenster andocken"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1121 src/project_dbase_gui.c:1241
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#~ msgid "Sample Plugin Description. Holla!"
+#~ msgstr "Beispiel Plug-in Bescreibung. Holla!"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1122
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+#~ msgid "Hello world!"
+#~ msgstr "Hallo Welt!"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1123
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#~ msgid "Sample plugin!"
+#~ msgstr "Beispiel Plug-in"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1124
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#~ msgid "This is a sample plugin"
+#~ msgstr "Dies is ein Beispiel Plug-in"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1125
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock/Undock the Project Window"
+#~ msgstr "Projektfenster zeigen/verbergen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1126
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#~ msgid "Anjuta: Caught signal %d (%s) !"
+#~ msgstr "Anjuta: Signal %d (%s) empfangen !"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1127
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create application... exiting\n"
+#~ msgstr "Anwendung kann nicht erstellt werden...beendet\n"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1128
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#~ msgid "Anjuta: %s"
+#~ msgstr "Anjuta: %s"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1129
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#~ msgid "All files saved ..."
+#~ msgstr "Alle Dateien gespeichert ..."
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1130
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anjuta: %s (Saved)"
+#~ msgstr "Anjuta: %s (gespeichert)"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1131
-msgid "Herbrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anjuta: %s (Unsaved)"
+#~ msgstr "Anjuta: %s (nicht gespeichert)"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1132 src/project_dbase_gui.c:1136
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#~ msgid "Anjuta: No file"
+#~ msgstr "Anjuta: Keine Datei"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1133
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "FEHLER: "
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1134
-msgid "Islandic"
-msgstr "Isländisch"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Kein"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1135
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DOS (CRLF)"
+#~ msgstr "DOS (CRLF)"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1137
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+#~ msgid "Unix (LF)"
+#~ msgstr "Unix (LF)"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1138
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
+#~ msgid "Mac (CR)"
+#~ msgstr "MacOS (CR)"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1139
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1140
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "ÜBER"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1141
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "EINF"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1142
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+#~ msgid ""
+#~ "  Project: %s       Zoom: %d       Line: %04d       Col: %03d       %"
+#~ "s       Job: %s       Mode: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Projekt: %s       Zoom: %d       Zeile: %04d      Spalte: %03d    %"
+#~ "s       Jobs: %s       Modus: %s"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1143
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+#~ msgid "No read permission for: %s."
+#~ msgstr "Keine Leserechte für %s vorhanden."
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1144
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#~ msgid "Click here to undock this window"
+#~ msgstr "Hier klicken, um das Fenster zu abzureißen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1145
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+#~ msgid "Click here to hide this window"
+#~ msgstr "Hier klicken, um das Fenster zu verbergen"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1146
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load plugin %s. Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Plugin %s konnte nicht geladen werden.\n"
+#~ "Fehler %s"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1147
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin protocol %s unknown Error:%s"
+#~ msgstr "Unbekanntes Protokoll im Plugin Modul %s. Fehler: %s"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1148
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start plugin %s"
+#~ msgstr "Plugin in Modul %s konnte nicht  gestartet werden"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1149
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad parameters to plugin %s. Error: %s"
+#~ msgstr "Falsche Parameter für Plugin %s. Fehler: %s"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1193
-msgid "Select regional language"
-msgstr "Regionalsprache auswählen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load plugin %s.\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Plugin %s konnte nicht geladen werden.\n"
+#~ "Fehler %s"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1209
 #, fuzzy
-msgid "Select regional language:"
-msgstr "Regionalsprache auswählen"
+#~ msgid "Out of memory scanning for plugins."
+#~ msgstr "Kein Speicher um nach Plugins zu scannen."
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find pixmap file: %s"
-msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Build completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gescheitert"
 
-#: src/project_dbase_gui.c:1328
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\"\n"
-"does not exist.\n"
-"Do you want to create it now ?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%s\" existiert bereits.\n"
-"Soll sie überschrieben werden?"
+#~ msgid "Build completed ... successful\n"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gelungen\n"
 
-# c-format
-#: src/project_dbase_gui.c:1356
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\"\n"
-"does not exist in the current module directory.\n"
-"Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
-msgstr ""
-"\"%s\"\n"
-"existiert nicht im aktuellen Modulverzeichnis.\n"
-"Soll die Datei in das Modul importiert (kopiert) werden?"
+#~ msgid "Build completed ... successful"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... gelungen"
 
-#: src/project_import.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find import script %s"
-msgstr "Projekt %s konnte nicht geladen werden"
+#~ msgid "Build completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............gescheitert\n"
 
-#: src/project_import.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Not a regular file"
-msgstr "%s ist keine normale Datei."
+#~ msgid "Build terminated with error(s)."
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang wurde mit Fehler(n) beendet"
 
-#: src/project_import.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing Project from %s ...\n"
-msgstr "Projekt wird erneuert ...\n"
+#~ msgid "Build completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/project_import.c:116
-msgid "Could not launch script!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build completed ... successful."
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/project_import.c:127
-msgid "Importing Project...please wait"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build All completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............gescheitert\n"
 
-#: src/project_import.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Project import completed...successful\n"
-msgstr "Compilieren beendet ... erfolgreich"
+#~ msgid "Build All completed...............Unsuccessful"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............gescheitert"
 
-#: src/project_import.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Project import completed...successful"
-msgstr "Compilieren beendet ... erfolgreich"
+#~ msgid "Build All completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/project_import.c:189
-msgid "Could not import Project: no project file found!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build All completed ... successful"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/project_import.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Opening Project...please wait"
-msgstr "P_rojekt öffnen"
+#~ msgid "Build Distribution completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Generierung der Distribution beended..............gescheitert\n"
 
-#: src/project_import.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Could not open generated Project file"
-msgstr "Das Projekt wird autogeneriert: "
-
-#: src/project_import_cbs.c:126
-msgid "Please complete all of the required fields"
-msgstr ""
-
-#. We should never come here because this button is disabled
-#: src/project_import_cbs.c:278
-msgid ""
-"The import operation has already begun.\n"
-"Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
-msgstr ""
-
-#: src/project_import_gui.c:45
-msgid ""
-"The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
-"existing code project, and attempts to import the structure\n"
-"into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
-"any autodetected values during the import process.\n"
-"\n"
-"THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build Distribution completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "Generierung der Distribution beendet ...  gescheitert"
 
-#: src/project_import_gui.c:70 src/project_import_gui.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Project Import Wizard"
-msgstr "Projektinformationen"
+#~ msgid "Build Distribution completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Generierung der Distribution beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/project_import_gui.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Select directory"
-msgstr "Bis zur Klammer auswählen"
+#~ msgid ""
+#~ "The source tarball can be found in the top level directory of the "
+#~ "Project.\n"
+#~ msgstr "Das Tar-Archiv befindet sich im Hauptverzeichnis des Projekts\n"
 
-#: src/project_import_gui.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Select top level directory of an existing project"
-msgstr "Quellenverzeichnis des Projekts wird bereinigt: "
+#~ msgid "Build Distribution completed ... successful"
+#~ msgstr "Generierung der Distribution beendet ...  erfolgreich"
 
-#: src/project_import_gui.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Select existing project directory"
-msgstr "Bereinigt das gesamte Projekt"
+#~ msgid "Install completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Installation beendet...............gescheitert\n"
 
-#: src/project_import_gui.c:217
-msgid "Click Next to begin the import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install completed...............Unsuccessful"
+#~ msgstr "Installation beendet...............gescheitert"
 
-#: src/registers_gui.c:40
-msgid "Modify"
-msgstr "Verändern"
+#~ msgid "Install completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Installation beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/registers_gui.c:88
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "CPU-Register"
+#~ msgid "Install completed ... successful"
+#~ msgstr "Installation beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/registers_gui.c:107
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
+#~ msgid "Auto generation completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "autogen beendet ... gescheitert"
 
-#: src/registers_gui.c:115
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimal"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto generation completed...............Successful\n"
+#~ "Now Configure the Project.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "autogen beendet...............erfolgreich\n"
+#~ "Das Projekt sollte nun Konfiguriert werden.\n"
 
-#: src/resources.c:51
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Widget %s konnte nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Auto generation completed ... successful"
+#~ msgstr "autogen beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/resources.c:75
-#, c-format
-msgid "Could not find application image file: %s"
-msgstr "Bild %s der Applikation kann nicht gefunden werden."
+#~ msgid "Cleaning completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Bereinigung beendet...............gescheitert\n"
 
-#: src/resources.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Pixmap %s der Applikation kann nicht gefunden werden."
+#~ msgid "Cleaning completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "Bereinigung beendet ... gescheitert"
 
-#: src/resources.c:266 src/resources.c:274
-msgid "Cannot execute Devhelp. Make sure it is installed"
-msgstr ""
-"Devhelp konnte nicht ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, daß es "
-"installiert ist."
+#~ msgid "Cleaning completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Bereinigung beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/sharedlib_gui.c:79
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Gemeinsam verwendete Bibliotheken"
+#~ msgid "Cleaning completed ... successful"
+#~ msgstr "Bereinigung beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/sharedlib_gui.c:100
-msgid "  Shared Object  "
-msgstr " Gemeinsam verwendete Objekte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean All completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bereinigung des gesamten Projekts beendet...............gescheitert\n"
 
-#: src/sharedlib_gui.c:104
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean All completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "Bereinigung des gesamten Projekts beendet ... nicht erfolgreich"
 
-#: src/sharedlib_gui.c:108
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean All completed...............Successful\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bereinigung des gesamten Projekts beendet...............erfolgreich\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean All completed ... successful"
+#~ msgstr "Bereinigung des gesamten Projekts beendet ... erfolgreich"
+
+#~ msgid "Compile completed ... successful"
+#~ msgstr "Compilieren beendet ... erfolgreich"
 
-# ??
-#: src/sharedlib_gui.c:112
-msgid "Sysm Read"
-msgstr "Sysm Lesen"
+#~ msgid "Configure completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Konfiguration beendet.............gescheitert\n"
 
-#: src/signals_gui.c:40
-msgid "Modify Signal"
-msgstr "Signal verändern"
+#~ msgid "Configure completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "Konfiguration beendet ... gescheitert"
 
-#: src/signals_gui.c:47
-msgid "Send to process"
-msgstr "An Prozess senden"
+#~ msgid "Configure completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Konfiguration beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/signals_gui.c:93
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Kernelsignale"
+#~ msgid "Configure completed ... successful"
+#~ msgstr "Konfiguration beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/signals_gui.c:115
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#~ msgid "Find in Files completed...............Unsuccessful\n"
+#~ msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet...............gescheitert\n"
 
-#: src/signals_gui.c:119 src/toolbar.c:314 src/toolbar.c:673
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#~ msgid "Find in Files completed ... unsuccessful"
+#~ msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet ... gescheitert"
 
-# ??
-#: src/signals_gui.c:209
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Signaleigenschaften festlegen"
+#~ msgid "Find in Files completed...............Successful\n"
+#~ msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet...............erfolgreich\n"
 
-#: src/signals_gui.c:252
-msgid " Stop: "
-msgstr " Stopp: "
+#~ msgid "Find in Files completed ... successful"
+#~ msgstr "Durchsuchen von Dateien beendet ... erfolgreich"
 
-#: src/signals_gui.c:256
-msgid " Print: "
-msgstr " Drucken: "
+#~ msgid "Do you want to replace this?"
+#~ msgstr "Soll dies ersetzt werden?"
 
-#: src/signals_gui.c:260
-msgid "Pass:"
-msgstr "Durchgang:"
+#~ msgid "The string \"%s\" was not found in the selected text"
+#~ msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde im markierten Text nicht gefunden"
 
-#: src/source.c:112
-#, c-format
-msgid "Error writing to file: %s."
-msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s."
+#~ msgid "The string \"%s\" was not found from the current location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Zeichenkette \"%s\" wurde ab der aktuellen Position nicht gefunden"
 
-#: src/source.c:120 src/source.c:167 src/source.c:205 src/source.c:453
-#: src/source.c:478 src/source.c:573 src/source.c:671 src/source.c:711
-#: src/source.c:726 src/source.c:760 src/source.c:815 src/source.c:851
-#: src/source.c:905 src/source.c:941 src/source.c:996 src/source.c:1052
-#: src/source.c:1071 src/source.c:1104 src/source.c:1123 src/source.c:1156
-#: src/source.c:1175 src/source.c:1206 src/source.c:1224 src/source.c:1254
-#: src/source.c:1272 src/source.c:1301 src/source.c:1350 src/source.c:1387
-#: src/source.c:1431 src/source.c:1512 src/source.c:1644 src/source.c:1684
-#: src/source.c:1774 src/source.c:1847 src/source.c:1941 src/source.c:2022
-#: src/source.c:2080 src/source.c:2194 src/source.c:2257 src/source.c:2563
-#: src/source.c:2698 src/utilities.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create file: %s."
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found in the whole document"
+#~ msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde im gesamten Dokument nicht gefunden"
 
-#: src/source.c:1609 src/source.c:1729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to: %s."
-msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s."
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found from the current location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Zeichenkette \"%s\" wurde ab der aktuellen Position nicht gefunden"
 
-#. set the size to that of our splash image.
-#: src/splash.c:76
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#~ msgid "N_ew Project ..."
+#~ msgstr "N_eues Projekt ..."
 
-#: src/src_paths.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Source Paths"
-msgstr "_Quellpfade ..."
+#~ msgid "Create a Project using the Application Wizard"
+#~ msgstr "Ein Projekt mit dem Application-Wizzard erstellen"
 
-#: src/stack_trace_gui.c:38
-msgid "Frame set"
-msgstr "Frame-Set"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Import Project ..."
+#~ msgstr "N_eues Projekt ..."
 
-#: src/stack_trace_gui.c:45
-msgid "Frame info"
-msgstr "Frame-Info"
+#~ msgid "Open P_roject ..."
+#~ msgstr "P_rojekt öffnen"
 
-#: src/stack_trace_gui.c:59
-msgid "View Source"
-msgstr "Quelle anzeigen"
+#~ msgid "Sa_ve Project"
+#~ msgstr "Projekt speic_hern"
 
-#: src/stack_trace_gui.c:101
-msgid "Stack Trace"
-msgstr "Stack-Trace"
+#~ msgid "Close Pro_ject"
+#~ msgstr "Pro_jekt schließen"
 
-#: src/stack_trace_gui.c:123 src/toolbar.c:618
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
+#~ msgid "Rena_me ..."
+#~ msgstr "U_mbenennen ..."
 
-#: src/stack_trace_gui.c:127 src/toolbar.c:646
-msgid "Stack"
-msgstr "Stack"
+#~ msgid "Rename the current file"
+#~ msgstr "Die aktuelle Datei umbenennen"
 
-#: src/support.c:60 src/support.c:85
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Page Set_up ..."
+#~ msgstr "Sei_teneinstellungen ..."
 
-#: src/text_editor.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Loading file ..."
-msgstr "Datei wird geladen..."
+#~ msgid "Page setup for printing"
+#~ msgstr "Seiteneinstellungen für den Drucker"
 
-#: src/text_editor.c:882
-#, c-format
-msgid "Could not load file: %s"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden"
+#~ msgid "Recent Projec_ts"
+#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
 
-#: src/text_editor.c:901
-#, fuzzy
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Datei erfolgreich geladen"
+#~ msgid "_Goto previous mesg"
+#~ msgstr "_Gehe zur vorherigen Nachricht"
 
-#: src/text_editor.c:916
-#, fuzzy
-msgid "Saving file ..."
-msgstr "Datei wird gespeichert ..."
+#~ msgid "Go to previous message"
+#~ msgstr "Zur vorherigen Nachricht springen"
 
-#: src/text_editor.c:921
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save file: %s."
-msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
+#~ msgid "_Goto next mesg"
+#~ msgstr "_Gehe zur nächsten Nachricht"
 
-#: src/text_editor.c:958
-#, fuzzy
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Datei erfolgreich gespeichert"
+#~ msgid "Go to next message"
+#~ msgstr "Zur nächsten Nachricht springen"
 
-#: src/text_editor.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Die Datei \"%s\" auf Platte ist aktueller als\n"
-"der aktuelle Puffer.\n"
-"Soll die Datei neu geladen werden?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Go Back"
+#~ msgstr "Zurück"
 
-#: src/text_editor.c:1193
 #, fuzzy
-msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
-msgstr "AutoFormat ist abgeschaltet. Bitte in Vorlieben einschalten"
+#~ msgid "_Go Forward"
+#~ msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/text_editor.c:1199
 #, fuzzy
-msgid "Auto formatting ..."
-msgstr "Autoformatierung wird durchgeführt ..."
+#~ msgid "Go forward"
+#~ msgstr "Vorwärts"
 
-#: src/text_editor.c:1209 src/text_editor.c:1236
 #, fuzzy
-msgid "Error in auto formatting ..."
-msgstr "Fehler bei der Autoformatierung"
+#~ msgid "Goto tag definition"
+#~ msgstr "Symboldefinitionen"
 
-#: src/text_editor.c:1242
 #, fuzzy
-msgid "Auto formatting completed"
-msgstr "Autoformatierung beendet"
+#~ msgid "Goto tag declaration"
+#~ msgstr "Funktionsdeklaration:"
 
-#: src/text_editor_cbs.c:186
-#, c-format
-msgid "Autosaved \"%s\""
-msgstr "\"%s\" automatisch gespeichert"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
 
-#: src/text_editor_cbs.c:190
-#, c-format
-msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
-msgstr "Automatische Speicherung von \"%s\" ist gescheitert."
+#~ msgid "Hide/Unhide Main toolbar"
+#~ msgstr "Hauptwerkzeugleiste verstecken/anzeigen"
 
-#: src/text_editor_gui.c:96 src/toolbar.c:74
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/text_editor_gui.c:100 src/toolbar.c:78
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/text_editor_gui.c:106 src/toolbar.c:82
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#~ msgid "_Extended Toolbar"
+#~ msgstr "Erweiterte Werkzeugleiste"
 
-#: src/text_editor_gui.c:111 src/toolbar.c:86
-msgid "Reload"
-msgstr "Neu laden"
+#~ msgid "Hide/Unhide Extended toolbar"
+#~ msgstr "Erweiterte Werkzeugleiste verstecken/anzeigen"
 
-#. 0
-#: src/text_editor_gui.c:118 src/text_editor_menu.c:239
-msgid "Cut"
-msgstr "Auschneiden"
+#~ msgid "_Debug Toolbar"
+#~ msgstr "_Debug-Werkzeugsleiste"
 
-#: src/text_editor_gui.c:119
-msgid "Cut to clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage ausschneiden"
+#~ msgid "Hide/Unhide Debug toolbar"
+#~ msgstr "Debug-Werkzeugsleiste verbergen/zeigen"
 
-#. 1
-#: src/text_editor_gui.c:123 src/text_editor_menu.c:247
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#~ msgid "_Browser Toolbar"
+#~ msgstr "_Browser-Werkzeugleiste"
 
-#: src/text_editor_gui.c:124
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+#~ msgid "Hide/Unhide Browser toolbar"
+#~ msgstr "Browser-Werkzeugleiste verbergen/zeigen"
 
-#. 2
-#: src/text_editor_gui.c:128 src/text_editor_menu.c:255
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#~ msgid "_Format Toolbar"
+#~ msgstr "_Formatierungswerkzeugleise"
 
-#: src/text_editor_gui.c:129
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
+#~ msgid "Hide/Unhide Format toolbar"
+#~ msgstr "Formatierungswerkzeugleiste verbergen/zeigen"
 
-#: src/text_editor_gui.c:135 src/toolbar.c:113
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+#~ msgid "++ Zoom"
+#~ msgstr "Ansicht vergrößern"
 
-#: src/text_editor_gui.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Search string"
-msgstr " Such-Zeichenkette"
+#~ msgid "Increase text zoom by 1 unit"
+#~ msgstr "Die Textansicht um eine Einheit vergrößern"
 
-#: src/text_editor_gui.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Search and replace string"
-msgstr "Die angegebene Zeichenkette suchen und ersetzen"
+#~ msgid "+8"
+#~ msgstr "+8"
 
-#: src/text_editor_gui.c:157
-msgid "line: "
-msgstr "Zeile: "
+#~ msgid "Zoom factor +8"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +8"
 
-#: src/text_editor_gui.c:169 src/toolbar.c:250
-msgid "Compile the current file"
-msgstr "Aktuelle Datei compilieren"
+#~ msgid "+6"
+#~ msgstr "+6"
 
-#: src/text_editor_gui.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Build current file or the source directory of the Project"
-msgstr "Aktuelle Datei oder Sourceverzeichnis des Projekts übersetzen"
+#~ msgid "Zoom factor +6"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +6"
 
-#: src/text_editor_gui.c:182
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
+#~ msgid "+4"
+#~ msgstr "+4"
 
-#: src/text_editor_gui.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Attach the current page"
-msgstr "Die aktuelle Seite herauslösen"
+#~ msgid "Zoom factor +4"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +4"
 
-#: src/text_editor_menu.c:77
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#~ msgid "+2"
+#~ msgstr "+2"
 
-#: src/text_editor_menu.c:84
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+#~ msgid "Zoom factor +2"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor +2"
 
-#: src/text_editor_menu.c:108
-msgid "Prev mesg"
-msgstr "Vorh. Nachricht"
+#~ msgid "Zoom factor 0"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor 0"
 
-#: src/text_editor_menu.c:114
-msgid "Next mesg"
-msgstr "Nächste Nachricht"
+#~ msgid "-2"
+#~ msgstr "-2"
 
-#: src/text_editor_menu.c:120
-msgid "Prev bookmark"
-msgstr "Vorheriges Lesezeichen"
+#~ msgid "Zoom factor -2"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -2"
 
-#: src/text_editor_menu.c:126
-msgid "Next bookmark"
-msgstr "Nächstes Lesezeichen"
+#~ msgid "-4"
+#~ msgstr "-4"
 
-#: src/text_editor_menu.c:143 src/toolbar.c:542
-msgid "Step in"
-msgstr "Einzelschritt"
+#~ msgid "Zoom factor -4"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -4"
 
-#: src/text_editor_menu.c:149
-msgid "Step over"
-msgstr "Überspringen"
+#~ msgid "-6"
+#~ msgstr "-6"
 
-#: src/text_editor_menu.c:155
-msgid "Step out"
-msgstr "Herausspringen"
+#~ msgid "Zoom factor -6"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -6"
 
-#: src/text_editor_menu.c:161 src/toolbar.c:531
-msgid "Run to cursor"
-msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
+#~ msgid "-8"
+#~ msgstr "-8"
 
-#: src/text_editor_menu.c:167
-msgid "Run/Continue"
-msgstr "Ausführen/Weitermachen"
+#~ msgid "Zoom factor -8"
+#~ msgstr "Ansichtsvergrößerungsfaktor -8"
 
-#: src/text_editor_menu.c:174 src/toolbar.c:605
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspizieren"
+#~ msgid "-- Zoom"
+#~ msgstr "Ansicht verkleinern"
 
-#: src/text_editor_menu.c:181 src/toolbar.c:579
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Unterbrechen"
+#~ msgid "Reduce text zoom by 1 unit"
+#~ msgstr "Die Textansicht um eine Einheit verkleinern"
 
-#: src/text_editor_menu.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Line numbers"
-msgstr "Zeilennummern an/aus"
+#~ msgid "_Message window"
+#~ msgstr "_Nachrichten"
 
-#: src/text_editor_menu.c:198
-msgid "Toggle Marker Margin"
-msgstr "Markerrand an/aus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Project window"
+#~ msgstr "Projektinformationen"
 
-#: src/text_editor_menu.c:205
-msgid "Toggle Fold Margin"
-msgstr "Faltungsrand an/aus"
+#~ msgid "B_ookmarks"
+#~ msgstr "_Lesezeicen"
 
-#: src/text_editor_menu.c:212
-msgid "Toggle Guides"
-msgstr "Hilfen an/aus"
+#~ msgid "Show the Bookmark window"
+#~ msgstr "Fenster mit Lesezeichen zeigen"
 
-#: src/text_editor_menu.c:220
-msgid "++Zoom"
-msgstr "Ansicht vergrößern"
+# ??
+#~ msgid "_Breakpoints"
+#~ msgstr "_Breakpoints"
 
-#: src/text_editor_menu.c:227
-msgid "--Zoom"
-msgstr "Ansicht verkleinern"
+#~ msgid "Show breakpoints editor window"
+#~ msgstr "Editierfenster für Brekapoints zeigen"
 
-#. 4
-#: src/text_editor_menu.c:265
-msgid "Context Help"
-msgstr "Kontexthilfe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expression _Watch"
+#~ msgstr "Überwachte Ausdrücke"
 
-#. 6
-#: src/text_editor_menu.c:275
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen an/aus"
+#~ msgid "Show expression watch window"
+#~ msgstr "Fenster für überwachte Ausdrücke zeigen"
 
-#. 7
-#: src/text_editor_menu.c:283
-msgid "Auto format"
-msgstr "Automatisch formatieren"
+#~ msgid "Show CPU registers and their contents"
+#~ msgstr "CPU-Register und ihren Inhalt zeigen"
 
-#. 8
-#: src/text_editor_menu.c:291
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr ".h/.c vertauschen"
+#~ msgid "Program _Stack"
+#~ msgstr "Programm_stack"
 
-#. 10
-#: src/text_editor_menu.c:301 src/toolbar.c:518
-msgid "Go"
-msgstr "Gehe"
+#~ msgid "Show stack trace of the program"
+#~ msgstr "Stracktrace des Programms zeigen"
 
-#. 11
-#: src/text_editor_menu.c:309 src/text_editor_menu.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag:"
+#~ msgid "Shared _Libraries"
+#~ msgstr "Gemeinsam genutzte Bibliotheken"
 
-#. 18
-#: src/text_editor_menu.c:347 src/toolbar.c:90
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#~ msgid "Show shared libraries loaded by the program"
+#~ msgstr "Gemeinsam genutzte Bibliotheken des Programmes zeigen"
 
-#: src/toolbar.c:95
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: src/toolbar.c:99
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#~ msgid "_Kernel Signals"
+#~ msgstr "_Kernelsignale"
 
-#: src/toolbar.c:104
-msgid "Detach"
-msgstr "Herauslösen"
+#~ msgid "Show the kernel signals editor window"
+#~ msgstr "Editierfenster für Kernelsignale zeigen"
 
-#: src/toolbar.c:105
-msgid "Detach the current page"
-msgstr "Die aktuelle Seite herauslösen"
+#~ msgid "_Dump Window"
+#~ msgstr "_Speicherauszug"
 
-#: src/toolbar.c:114
-msgid "Search for the given string in the current file"
-msgstr "Die angegebene Zeichenkette in der aktuellen Datei suchen"
+#~ msgid "Show memory dump window"
+#~ msgstr "Fenster mit Speicherauszug zeigen"
 
-#: src/toolbar.c:129
-msgid "Enter the string to search for"
-msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll"
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "Konsole"
 
-#: src/toolbar.c:134
-msgid "Go To"
-msgstr "Gehe zu"
+#~ msgid "Show the console where the program runs"
+#~ msgstr "Konsole des laufenden Programms zeigen"
 
-#: src/toolbar.c:135
-msgid "Go to the given line number in the current file"
-msgstr "Gehe zur angegebenen Zeilennummer in der aktuellen Datei"
+#~ msgid "Show _Locals"
+#~ msgstr "_Lokale Variablen zeigen"
 
-#: src/toolbar.c:142
-msgid "Enter the line number to go to"
-msgstr "Die Zeilennummer eingeben, zu der gesprungen werden soll"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Local variables in Message window"
+#~ msgstr "Lokale Variablen im Nachrichtenfenster zeigen/verbergen"
 
-#: src/toolbar.c:159
-msgid "Context sensitive help"
-msgstr "Kontextsensitive Hilfe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove File"
+#~ msgstr "Entfernen"
 
-#: src/toolbar.c:223
-msgid "Save Project"
-msgstr "Projekt speichern"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure options for the current Project"
+#~ msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
 
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "Close Project"
-msgstr "Projekt schließen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the Project information"
+#~ msgstr "Information des aktuellen Rahmens anzeigen"
 
-#: src/toolbar.c:262
-msgid "Run configure"
-msgstr "configure aufrufen"
+#~ msgid "_Update tags image"
+#~ msgstr "Tags _erneuern"
 
-#: src/toolbar.c:274
-msgid "Build current file, or build the source directory of the Project"
-msgstr "Aktuelle Datei oder Sourceverzeichnis des Projekts übersetzen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update the tags image of the Project/opened files"
+#~ msgstr "Tags des Projekts/geöffneten Dateien erneuern"
 
-#: src/toolbar.c:285
-msgid "Build_all"
-msgstr "_Alles übersetzen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuild tags image"
+#~ msgstr "Tags _erneuern"
 
-#: src/toolbar.c:287
-msgid "Build from the top directory of the Project"
-msgstr "Übersetzungsvorgang vom Hauptverzeichnis des Projekts aus."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuild the tags image of the Project"
+#~ msgstr "Übersetzungsvorgang vom Hauptverzeichnis des Projekts aus."
 
-#: src/toolbar.c:295
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+#~ msgid "Ed_it Application GUI ..."
+#~ msgstr "GUI der Anwendung ed_itieren"
 
-#: src/toolbar.c:307
-msgid "Start the Debugger"
-msgstr "Den Debugger starten"
+#~ msgid "Edit application GUI with the Glade GUI editor"
+#~ msgstr "Das GUI der Anwendung mit dem GUI-Editor Glade bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:315
-msgid "Stop/interrupt compile or build"
-msgstr "Übersetzungsvorgang anhalten/unterbrechen"
+#~ msgid "C and C++ with GNOME"
+#~ msgstr "C und C++ mit GNOME"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:767
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#~ msgid "Force the highlight style to C and C++ with GNOME"
+#~ msgstr "Highlightstil auf C und C++ mit GNOME zwingen"
 
-#: src/toolbar.c:385
-msgid "Toggle bookmark at current location"
-msgstr "Lesezeichen an der aktuellen Position an/aus"
+#~ msgid "D_etach Current Document"
+#~ msgstr "Aktuelles Dukument herauslösen"
 
-#: src/toolbar.c:391
-msgid "First"
-msgstr "Erste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detach the current document into a separate editor window"
+#~ msgstr "Das aktuelle Editorfenster in ein eigenes Fenster herauslösen."
 
-#: src/toolbar.c:392
-msgid "Goto first bookmark in this document"
-msgstr "Gehe zum ersten Lesezeichen in dieser Datei"
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "_Compilieren"
 
-#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:420
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorherige"
+#~ msgid "Compile the current source file"
+#~ msgstr "Die aktuelle Quelldatei compilieren"
 
-#: src/toolbar.c:399
-msgid "Goto previous bookmark in this document"
-msgstr "Gehe zum vorherigen Lesezeichen in dieser Datei"
+#~ msgid "Compile With _Make"
+#~ msgstr "Datei mit _Make übersetzen:"
 
-#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:427
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
+#~ msgid "Compile the current source file using Make"
+#~ msgstr "Die aktuelle Quelldatei mit Make übersetzen"
 
-#: src/toolbar.c:405
-msgid "Goto next bookmark in this document"
-msgstr "Gehe zum nächsten Lesezeichen in dieser Datei"
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "_Generieren"
 
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "Last"
-msgstr "Letzte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build the source directory of the Project or the current source file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersetzt das Sourceverzeichnis des Projekts/der aktuellen Quelldateien"
 
-#: src/toolbar.c:411
-msgid "Goto last bookmark in this document"
-msgstr "Gehe zum letzten Lesezeichen in dieser Datei"
+#~ msgid "Build _All"
+#~ msgstr "_Alles generieren"
 
-#: src/toolbar.c:421
-msgid "Goto previous message in this document"
-msgstr "Gehe zur vorherigen Nachricht in dieser Datei"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build the whole Project"
+#~ msgstr "Übersetzt das gesamte Projekt"
 
-#: src/toolbar.c:428
-msgid "Goto next message in this document"
-msgstr "Gehe zur nächsten Nachricht in dieser Datei"
+#~ msgid "Save Build Messages"
+#~ msgstr "Generierungs-Nachrichten speichern"
 
-#: src/toolbar.c:436
-msgid "Start"
-msgstr "Anfang"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save build messages to a file"
+#~ msgstr "Generierungs-Nachrichten in Datei speichern"
 
-#: src/toolbar.c:437
-msgid "Goto start of current code block"
-msgstr "Gehe zum Anfang des aktuellen Codeblocks"
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Installieren"
 
-#: src/toolbar.c:443
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install the Project on your system"
+#~ msgstr "Installiert das Projekt auf Ihrem System"
 
-#: src/toolbar.c:444
-msgid "Goto end of current code block"
-msgstr "Gehe zum Ende des aktuellen Codeblocks"
+#~ msgid "Build _Distribution"
+#~ msgstr "_Distribution generieren"
 
-#: src/toolbar.c:451
 #, fuzzy
-msgid "Tags:"
-msgstr "Tag:"
+#~ msgid "Build the distribution tarball of the Project"
+#~ msgstr "Generiert den Weitergabe-Tar-Archiv des Projekts"
+
+#~ msgid "Con_figure ..."
+#~ msgstr "Kon_figurieren ..."
 
-#: src/toolbar.c:460
 #, fuzzy
-msgid "Goto Tag"
-msgstr "Gehe zu"
+#~ msgid "Configure the Project"
+#~ msgstr "Das Projekt konfigurieren"
+
+#~ msgid "Auto _generate ..."
+#~ msgstr "Auto_generieren ..."
 
-#: src/toolbar.c:461
 #, fuzzy
-msgid "Search for the given tag in the current file"
-msgstr "Die angegebene Zeichenkette in der aktuellen Datei suchen"
+#~ msgid "Auto generate all the build files for the Project"
+#~ msgstr "Alle Build-Dateien automatisch generieren"
+
+#~ msgid "Clea_n"
+#~ msgstr "Berei_nigen"
+
+#~ msgid "Clean the source directory"
+#~ msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Clean A_ll"
+#~ msgstr "Alles Bereinigen"
 
-#: src/toolbar.c:476
 #, fuzzy
-msgid "Enter the tag to jump to"
-msgstr "Zeichenkette, nach der gesucht werden soll"
+#~ msgid "Clean the whole Project directory"
+#~ msgstr "Bereinigt das gesamte Projekt"
 
-#: src/toolbar.c:519
-msgid "Go or continue execution"
-msgstr "Starten/Fortsetzen einer Ausführung"
+#~ msgid "_Stop Build"
+#~ msgstr "Generierung_svorgang anhalten"
 
-#: src/toolbar.c:530
-msgid "Run"
-msgstr "Starten"
+#~ msgid "Stop the current compile or build process"
+#~ msgstr "Den aktuellen Compilierungs- oder Übersetzungsvorgang anhalten"
 
-#: src/toolbar.c:543
-msgid "Single step in execution"
-msgstr "Einzelschritt in der Ausführung"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "Ausführ_en"
 
-#: src/toolbar.c:554
-msgid "Step Over"
-msgstr "Überspringen"
+#~ msgid "Set _Program params ..."
+#~ msgstr "_Programmparameter setzen ..."
 
-#: src/toolbar.c:555
-msgid "Step over the function"
-msgstr "Funktion überspringen"
+#~ msgid "Set the execution parameters of the program"
+#~ msgstr "Die Kommandozeilenparameter des Programmes festlegen"
 
-#: src/toolbar.c:565
-msgid "Step Out"
-msgstr "Herausspringen"
+#~ msgid "Run/_Continue"
+#~ msgstr "Ausführen/Fortsetzen"
+
+#~ msgid "Continue the execution of the program"
+#~ msgstr "Ausführung des Programmes fortsetzen"
+
+#~ msgid "Step _In"
+#~ msgstr "E_inzelschritt"
 
-#: src/toolbar.c:566
-msgid "Step out of the function"
-msgstr "Aus Funktion herausspringen"
+#~ msgid "Single step into function"
+#~ msgstr "Einzelner Schritt in die Funktion"
 
-#: src/toolbar.c:594
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Breakpoint"
+#~ msgid "Step O_ver"
+#~ msgstr "Überspringen"
 
-#: src/toolbar.c:595
-msgid "Toggle breakpoint at cursor"
-msgstr "Breakpoint bei Cursor an/aus"
+#~ msgid "Single step over function"
+#~ msgstr "Einzelner Schritt über die Funktion"
 
-#: src/toolbar.c:607
-msgid "Inspect or evaluate an expression"
-msgstr "Ausdruck inspizieren/auswerten"
+#~ msgid "Step _Out"
+#~ msgstr "Herausspringen"
 
-#: src/toolbar.c:620
-msgid "Display the current frame information"
-msgstr "Information des aktuellen Rahmens anzeigen"
+#~ msgid "Single step out of the function"
+#~ msgstr "Einzelner Schritt aus der Funktion"
 
-#: src/toolbar.c:633
-msgid "Watch"
-msgstr "Überwachte Ausdrücke"
-
-#: src/toolbar.c:635
-msgid "Watch expressions during execution"
-msgstr "Ausdruck während Ausführung beobachten"
+#~ msgid "_Run to cursor"
+#~ msgstr "Bis zum Cursor ausfüh_ren"
 
-#: src/toolbar.c:647
-msgid "Stack trace of the program"
-msgstr "Stacktrace des Programms"
+#~ msgid "Run to the cursor"
+#~ msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
 
-#: src/toolbar.c:658
-msgid "Registers"
-msgstr "Register"
+#~ msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+#~ msgstr "Breakpoint an der aktuellen Position an/ausschalten"
 
-#: src/toolbar.c:660
-msgid "CPU registers and their contents"
-msgstr "CPU-Register und ihre Inhalte"
+#~ msgid "Set Breakpoint ..."
+#~ msgstr "Breakpoint setzen ..."
 
-#: src/toolbar.c:674
-msgid "End the debugging session"
-msgstr "Debugger-Sitzung beenden"
+#~ msgid "Set a breakpoint"
+#~ msgstr "Einen Breakpoint Setzen"
 
-#: src/toolbar.c:769
-msgid "Toggle current code fold hide/show"
-msgstr "Aktuelle Codefaltung verbergen/zeigen"
+#~ msgid "_Breakpoints ..."
+#~ msgstr "_Breakpoints ..."
 
-#: src/toolbar.c:780
-msgid "Close all"
-msgstr "Alle schließen"
+#~ msgid "Edit breakpoints"
+#~ msgstr "Breakpoints bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:782
-msgid "Close all code folds in this document"
-msgstr "Alle Codefaltungen in diesem Dokument schließen"
+#~ msgid "Disable all Breakpoints"
+#~ msgstr "Alle Breakpoints deaktivieren"
 
-#: src/toolbar.c:793
-msgid "Open all"
-msgstr "Alle öffnen"
+#~ msgid "Deactivate all breakpoints"
+#~ msgstr "Alle Breakpoints deaktivieren"
 
-#: src/toolbar.c:795
-msgid "Open all code folds in this document"
-msgstr "Alle Codefaltungen in diesem Dokument öffnen"
+#~ msgid "C_lear all Breakpoints"
+#~ msgstr "Alle Breakpoints löschen"
 
-#: src/toolbar.c:808
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+#~ msgid "Delete all breakpoints"
+#~ msgstr "Alle Breakpoints löschen"
 
-#: src/toolbar.c:809
-msgid "Select current code block"
-msgstr "Aktuellen Codeblock auswählen"
+# ??
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "Info _Zieldateien"
 
-#: src/toolbar.c:820
-msgid "Indent inc"
-msgstr "Einrückung erh."
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informationen über die Dateien anzeigen, auf denen der Debugger arbeitet"
 
-#: src/toolbar.c:822
-msgid "Increase indentation of block/line"
-msgstr "Einrückung des Blocks/der Zeile erhöhen"
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "Info _Programm"
 
-#: src/toolbar.c:833
-msgid "Indent dcr"
-msgstr "Einrückung verm."
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "Informationen über den Ausführungsstatus des Programmes anzeigen"
 
-#: src/toolbar.c:835
-msgid "Decrease indentation of block/line"
-msgstr "Einrückung des Blocks/der Zeile erniedrigen"
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "Info _Kernel-User-Struct"
 
-#: src/toolbar.c:848
-msgid "Autoformat"
-msgstr "Automatisches Formatieren"
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr "Den Inhalt des Kernel 'struct user' für das aktuelle Kind anzeigen"
 
-#: src/toolbar.c:850
-msgid "Automatically format the code"
-msgstr "Den Code automatisch formatieren"
+#~ msgid "Info _Threads"
+#~ msgstr "Info _Threads"
 
-#: src/toolbar.c:862
-msgid "Configure style to use for auto format"
-msgstr "Den Stil für die automatische Formatierung konfigurieren"
+#~ msgid "Display the IDs of currently known threads"
+#~ msgstr "Die Kennungen der momentan bekannten Threads anzeigen"
 
-#: src/toolbar.c:875
-msgid "Calltip"
-msgstr "Calltip"
+#~ msgid "Info _Global variables"
+#~ msgstr "Info _globale Variablen"
 
-#: src/toolbar.c:875
-msgid "Show Calltip"
-msgstr "Calltip zeigen"
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "Alle globalen und statischen Variablen des Programmes anzeigen"
 
-#: src/toolbar.c:888
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Autovervollständigung"
+#~ msgid "Display local variables of the current frame"
+#~ msgstr "Lokale Variablen des aktuellen Rahmens anzeigen"
 
-#: src/toolbar.c:889
-msgid "Autocomplete word"
-msgstr "Wort automatisch vervollständigen"
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "Info aktueller Rahmen"
 
-#: src/toolbar_callbacks.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is line number %d in \"%s\"."
-msgstr "Zeilennummer %d in \"%s\"."
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "Informationen über den aktuellen Ausführungsrahmen anzeigen"
 
-#: src/utilities.c:736
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
+#~ msgid "Info Function _Arguments"
+#~ msgstr "Info Funktions_argumente"
+
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "Die Funktionsargumente des aktuellen Rahmens anzeigen"
 
-#: src/utilities.c:778
 #, fuzzy
-msgid "Unable to complete file copy"
-msgstr "Die Kopiervorgang konnte nicht beendet werden"
+#~ msgid "Info _Memory"
+#~ msgstr "Info _Programm"
 
-#: src/watch.c:91
-msgid "< Not defined in current context >"
-msgstr "< Im aktuellen Kontext nicht definiert >"
+#~ msgid "_Start Debugger"
+#~ msgstr "Debugger _starten"
 
-#: src/watch_gui.c:37
-msgid "Add expression"
-msgstr "Ausdruck hinzufügen"
+#~ msgid "Start the debugging session"
+#~ msgstr "Die Debugger-Sitzung starten"
 
-#: src/watch_gui.c:49
-msgid "Update all"
-msgstr "Alle aktualisieren"
+#~ msgid "Load E_xecutable ..."
+#~ msgstr "Ausführbare Datei laden ..."
 
-#: src/watch_gui.c:55
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+#~ msgid "Open the executable for debugging"
+#~ msgstr "Die ausführbare Datei zum Debuggen öffnen"
 
-#: src/watch_gui.c:61
-msgid "Toggle enable"
-msgstr "Aktiv/Deaktiviert"
+#~ msgid "Load _Core file ..."
+#~ msgstr "_Core-Datei laden"
 
-#: src/watch_gui.c:67
-msgid "Change item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load a core file to dissect"
+#~ msgstr "Eine Core-Datei zur Sezierung laden"
 
-#: src/watch_gui.c:106
-msgid "Expression Watch"
-msgstr "Überwachte Ausdrücke"
-
-#: src/watch_gui.c:127
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+#~ msgid "_Attach to Process ..."
+#~ msgstr "_An Prozess anhängen ..."
 
-#: src/watch_gui.c:183
-msgid "Add Watch Expression"
-msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
+#~ msgid "Attach to a running program"
+#~ msgstr "Den Debugger an ein laufendes Programm anhängen"
 
-#: src/watch_gui.c:193
-msgid "Add expression to watch"
-msgstr "Einen zu überwachenden Ausdruck hinzufügen"
+#~ msgid "_Restart Program"
+#~ msgstr "Prog_ramm neu starten"
 
-#: src/watch_gui.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Modify Watch Expression"
-msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
+#~ msgid "Stop and restart the program"
+#~ msgstr "Programm anhalten und neu starten"
 
-#: src/watch_gui.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Modify watched expression"
-msgstr "Überachten Ausdruck hinzufügen"
+#~ msgid "S_top Program"
+#~ msgstr "Programm anhal_ten"
 
-#: src/watch_gui.c:314
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Inspizieren/auswerten"
+#~ msgid "Stop the program being debugged"
+#~ msgstr "Das gerade debuggte Programm anhalten"
 
-#: src/watch_gui.c:324
-msgid "Inspect/Evaluate Expression"
-msgstr "Ausdruck inspizieren/auswerten"
+#~ msgid "_Detach Debugger"
+#~ msgstr "_Debugger ablösen"
 
-#: src/watch_gui.c:333
-msgid "Add To Watch"
-msgstr "Zu beobachten Ausdrücken hinzufügen"
+#~ msgid "Detach from an attached program"
+#~ msgstr "Den Debugger vom angehängten Programm lösen"
 
-#: src/wizard_gui.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Project Type"
-msgstr "Projekttyp:"
+#~ msgid "I_nterrupt Program"
+#~ msgstr "Programm u_nterbrechen"
 
-#: src/wizard_gui.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Select the type of application to be developed"
-msgstr "Wählen Sie den Art der Anwendung, die Sie entwickeln möchten"
+#~ msgid "Si_gnal to Process"
+#~ msgstr "Si_gnal an Prozess schicken"
 
-#: src/wizard_gui.c:167
-msgid "Generic/Terminal project"
-msgstr "Generisches/Terminal-basiertes Projekt"
+#~ msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
+#~ msgstr "Kernelsignal an den zu debuggenden Prozess senden"
 
-#: src/wizard_gui.c:171
-msgid "GTK project"
-msgstr "GTK-basiertes Projekt"
+#~ msgid "_Execution"
+#~ msgstr "Ausführung"
 
-#: src/wizard_gui.c:175
-msgid "GNOME project"
-msgstr "GNOME-basiertes Projekt"
+# --
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informationen"
 
-#: src/wizard_gui.c:179
-msgid "glademm (gtkmm 1.2) project"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
+#~ msgstr "Ins_pizieren/Auswerten ..."
 
-#: src/wizard_gui.c:183
-msgid "glademm (gnomemm 1.2) project"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+#~ msgstr "Einen Ausdruck oder Variable inspizieren oder Auswerten"
 
-#: src/wizard_gui.c:187
-msgid "Bonobo component"
-msgstr "Bonobo-Komponente"
+#~ msgid "Add Expression in _Watch ..."
+#~ msgstr "Ausdruck zu _Watch hinzufügen ..."
 
-#: src/wizard_gui.c:191
-msgid "LibGlade project"
-msgstr "LibGlade Projekt"
+#~ msgid "Add expression or variable to the watch"
+#~ msgstr "Ausdruck oder Variable zu den Watches hinzufügen"
 
-#: src/wizard_gui.c:194
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows project"
-msgstr "LibGlade Projekt"
+#~ msgid "St_op Debugger"
+#~ msgstr "Debugger anhal_ten"
+
+#~ msgid "Say goodbye to the debugger"
+#~ msgstr "Den Debugger anhalten"
 
-#: src/wizard_gui.c:197
 #, fuzzy
-msgid "GTK 2.0 project"
-msgstr "GTK-basiertes Projekt"
+#~ msgid "U_pdate file"
+#~ msgstr "Datei wird erneuert:"
 
-#: src/wizard_gui.c:200
 #, fuzzy
-msgid "GNOME 2.0 project"
-msgstr "GNOME-basiertes Projekt"
+#~ msgid "C_ommit file"
+#~ msgstr "Datei compilieren:"
 
-#: src/wizard_gui.c:203
 #, fuzzy
-msgid "GNOME 2.0 Bonobo component"
-msgstr "Bonobo-Komponente"
+#~ msgid "_Add file"
+#~ msgstr "Neue Datei hinzufügen"
 
-#: src/wizard_gui.c:206
 #, fuzzy
-msgid "LibGlade 2.0 project"
-msgstr "LibGlade Projekt"
+#~ msgid "_Remove file"
+#~ msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wizard_gui.c:209
 #, fuzzy
-msgid "gtkmm 2.0 project"
-msgstr "GTKmm-basiertes Projekt"
+#~ msgid "D_iff file"
+#~ msgstr "Dokumentationsdatei"
 
-#: src/wizard_gui.c:212
 #, fuzzy
-msgid "gnomemm 2.0 project"
-msgstr "GTKmm-basiertes Projekt"
+#~ msgid "_Update Project"
+#~ msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: src/wizard_gui.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Xlib project"
-msgstr "LibGlade Projekt"
+#~ msgid "Update the working copy of a Project"
+#~ msgstr "Konfiguration des Projekts bearbeiten"
 
-#: src/wizard_gui.c:218
-msgid "X Dock App project"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Commit Project"
+#~ msgstr "Projekt schließen"
 
-#: src/wizard_gui.c:298
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Grundlegende Informationen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Import Project"
+#~ msgstr "_Projekt"
 
-#: src/wizard_gui.c:319
-msgid "Enter the basic Project information"
-msgstr "Eingabe der grundlegenden Projekt-Informationen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Status of Project"
+#~ msgstr "Projekt speichern"
 
-#: src/wizard_gui.c:342
-msgid "Project Version:"
-msgstr "Version der Projekts:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print the status of the Project"
+#~ msgstr "Konfiguration des Projekts bearbeiten"
 
-#: src/wizard_gui.c:349
-msgid "Project Author:"
-msgstr "Autor des Projekts:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get Project _log"
+#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
 
-#: src/wizard_gui.c:356
-msgid "Project Target:"
-msgstr "Ziel des Projekts:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print the CVS log of the Project"
+#~ msgstr "NEWS-Datei des Projekts öffnen"
 
-#: src/wizard_gui.c:387
-msgid "Programming language"
-msgstr "Programmiersprache"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Diff Project"
+#~ msgstr "_Projekt"
 
-#: src/wizard_gui.c:398
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "_Compiler and Linker Settings ..."
+#~ msgstr "Einstellungen für _Compiler und Linker ..."
 
-#: src/wizard_gui.c:406
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgid "Settings for the compiler and linker"
+#~ msgstr "Einstellungen für Compiler und Linker"
 
-#: src/wizard_gui.c:415
-msgid "Both C and C++"
-msgstr "C und C++"
+#~ msgid "_Source Paths ..."
+#~ msgstr "_Quellpfade ..."
 
-#: src/wizard_gui.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Target type"
-msgstr "Zieltyp:         "
+#~ msgid "Specify the source paths for Anjuta to search"
+#~ msgstr "Quellpfade angeben, die Anjuta durchsucht"
 
-#: src/wizard_gui.c:438
-msgid "Executable target"
-msgstr "Ziel: ausführbares Programm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_mmands ..."
+#~ msgstr "_Befehle ..."
 
-#: src/wizard_gui.c:445
-msgid "Static library target"
-msgstr "Ziel: statische Bibliothek"
+#~ msgid "Specify the various commands for use"
+#~ msgstr "Die diversen Befehle angeben"
 
-#: src/wizard_gui.c:451
-msgid "Dynamic library target"
-msgstr "Ziel: dynamische Bibliothek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax _highlighting ..."
+#~ msgstr "Syntaxhervorhebung abschalten"
 
-#: src/wizard_gui.c:527
+# --
 #, fuzzy
-msgid "Enter a short description of the Project"
-msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung des Projekts ein"
+#~ msgid "_Tools Editor"
+#~ msgstr "_Editor"
 
-#: src/wizard_gui.c:631
-msgid "Enter any additional Project options"
-msgstr "Eingabe zusätzlicher Projekt-Informationen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Info pages"
+#~ msgstr "Info-Dateien ansehen"
 
-#: src/wizard_gui.c:648
-msgid " Project Options "
-msgstr " Projektoptionen "
+#~ msgid "_Project"
+#~ msgstr "_Projekt"
 
-#: src/wizard_gui.c:659
-msgid "Include GNU Copyright statement in file headings"
-msgstr "GNU Copyrighterklärung in Dateiköpfe einfügen"
+# --
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "Deb_ug"
 
-#: src/wizard_gui.c:666
-msgid "Enable Gettext Support"
-msgstr "Unterstützung für Gettext"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_CVS"
+#~ msgstr "CVS"
 
-#: src/wizard_gui.c:673
-msgid "GNOME Menu Entry"
-msgstr "Menüeintrag für GNOME"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
 
-#: src/wizard_gui.c:683
-msgid "Entry name:"
-msgstr "Name des Eintrags:"
+#~ msgid "Project: None"
+#~ msgstr "Projekt: Keins"
 
-#: src/wizard_gui.c:690
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Symbole"
 
-#: src/wizard_gui.c:697
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
+#~ msgid "Stack Trace"
+#~ msgstr "Stack-Trace"
 
-#: src/wizard_gui.c:739
-msgid "Needs terminal"
-msgstr "Benötigt Terminal:"
+#~ msgid "Stack"
+#~ msgstr "Stack"
 
-#: src/wizard_gui.c:780
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading file ..."
+#~ msgstr "Datei wird geladen..."
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Go to the previous directory"
-msgstr "Zur vorherigen Nachricht springen"
+#~ msgid "File loaded successfully"
+#~ msgstr "Datei erfolgreich geladen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Go to the next directory"
-msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
+#~ msgid "Saving file ..."
+#~ msgstr "Datei wird gespeichert ..."
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Bereinigt das gesamte Projekt"
+#~ msgid "File saved successfully"
+#~ msgstr "Datei erfolgreich gespeichert"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "Bereinigt das Quellen-Verzeichnis"
+#~ msgid "Auto formatting completed"
+#~ msgstr "Autoformatierung beendet"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:239
-msgid "Refresh listing"
-msgstr ""
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Delete file"
-msgstr "Alle löschen"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:249 widgets/gnomefilelist.c:1860
-#, fuzzy
-msgid "Rename file"
-msgstr "Datei öffnen"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:253 widgets/gnomefilelist.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Neues Fenster öffnen"
+#~ msgid "Cut to clipboard"
+#~ msgstr "In die Zwischenablage ausschneiden"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:258
-msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:262
-msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Suchen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Directory: "
-msgstr " Verzeichnisse "
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr " Such-Zeichenkette"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:423
 #, fuzzy
-msgid "Selection: "
-msgstr "Auswählen"
+#~ msgid "Search and replace string"
+#~ msgstr "Die angegebene Zeichenkette suchen und ersetzen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:451
 #, fuzzy
-msgid "File type: "
-msgstr "Datei:"
+#~ msgid "Build current file or the source directory of the Project"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei oder Sourceverzeichnis des Projekts übersetzen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:716
-#, fuzzy
-msgid "Java files"
-msgstr "Datendatei"
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Anhängen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:728
-msgid "Hyper Text Markup files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Rückgängig"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Config files"
-msgstr "Konfigurieren"
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Wiederholen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Properties files"
-msgstr "Prj/Eigenschaften"
+#~ msgid "Go To"
+#~ msgstr "Gehe zu"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:742
-#, fuzzy
-msgid ".mak files"
-msgstr "Bilddatei"
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "Ausführen"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:746
-#, fuzzy
-msgid "Diff files"
-msgstr "Generieungsdateien"
+#~ msgid "First"
+#~ msgstr "Erste"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:1825
-#, c-format
-msgid "Really delete %s?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last"
+#~ msgstr "Letzte"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:1872
-msgid "Rename file to:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Tag"
+#~ msgstr "Gehe zu"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:1898
-#, c-format
-msgid "Renaming file failed '%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch"
+#~ msgstr "Überwachte Ausdrücke"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:1931
-#, c-format
-msgid "Creating folder failed '%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Watch expressions during execution"
+#~ msgstr "Ausdruck während Ausführung beobachten"
 
-#: widgets/gnomefilelist.c:1971
-#, fuzzy
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Name des Eintrags:"
+#~ msgid "Expression Watch"
+#~ msgstr "Überwachte Ausdrücke"
 
-#: widgets/cell-renderer-captioned-image.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Nächste"
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "Ausdruck"
 
-#: widgets/cell-renderer-captioned-image.c:208
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
+#~ msgid "GTK project"
+#~ msgstr "GTK-basiertes Projekt"
 
-#: widgets/cell-renderer-captioned-image.c:214
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME project"
+#~ msgstr "GNOME-basiertes Projekt"
 
-#: widgets/cell-renderer-captioned-image.c:215
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonobo component"
+#~ msgstr "Bonobo-Komponente"
 
-#~ msgid "Anjuta IDE"
-#~ msgstr "Anjuta IDE"
+#~ msgid "LibGlade project"
+#~ msgstr "LibGlade Projekt"
 
 #~ msgid "Error in importing source file"
 #~ msgstr "Fehler beim Import der Quelldatei"
@@ -7816,9 +8863,6 @@
 #~ msgid "CORBA Module not Initialized"
 #~ msgstr "CORBA Modul nicht initialisiert"
 
-#~ msgid "Copyright (c) 1999-2002 Naba Kumar"
-#~ msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Naba Kumar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Not yet implemented.\n"
 #~ "Insert code at \"%s:%u\""
@@ -7960,9 +9004,6 @@
 #~ msgid "    Not Installed.\n"
 #~ msgstr "    Nicht installiert.\n"
 
-#~ msgid "Compiler Options"
-#~ msgstr "Compiler­Optionen"
-
 #~ msgid "Select the Supports to add"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]