Übersetzung, Vorschlag an die Übersetzer



Hallo zusammen!
Da das GNOME-Projekt - wie es auch der in gnome-i18n von Sun gemachte Vorschlag vorsieht - eine einheitl. Übersetzung haben soll, plädiere ich dafür, die Übersetzung auf dem LinuxTag '02 voranzutreiben bzw. zu vereinheitlichen, da ich mir es vorstellen könnte, dass 2 oder 3 zusammen arbeitende Übersetzer wesentlich tiefer im deutschen Sprachfundus wühlen können. Ich finde nämlich die Übersetzung bei GNOME bisweilien etwas holprig und das Durchackern von Strings ist allein auch nicht so toll. Ideal wäre es, Systemweit einheitliche Anredeformen und feststehende Begriffe zu verwenden.
Was haltet Ihr prinzipiell davon?

MfG,
Christian




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]