balsa update



Hier das angekündigte Balsa Update.
Sollte jetzt 100% haben (wenn die AnonCVS-Server nicht wieder hinterher
sind...).
Ist aus HEAD.

Ciao,
Manuel
-- 
('>                     http://www.matronix.de/                     <`)
//\              http://www.e-online.de/public/borchers             /\\
V_/_                      PGP-Key-ID:832FFAFE                      _\_V
======= written on an i686 running RedHat 7.2 with kernel 2.4.16 ======
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/balsa/po/de.po,v
retrieving revision 1.57
diff -u -r1.57 de.po
--- de.po	2002/01/06 16:00:13	1.57
+++ de.po	2002/03/14 18:55:41
@@ -8,7 +8,7 @@
 #
 # 2002-06-01:  Christian Meyer
 # Bitte nach der Evolution-Übersetzung richten
-# z.B. attach - beilegen
+# z.B. attach - anhängen
 #
 # 2000-10-13: Matthias Warkus
 # Es sollte grundsätzlich immer sorgfältig vorgegangen werden, ob nun
@@ -22,15 +22,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Balsa 1.2.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-06 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-06 16:56GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-14 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-14 19:05GMT\n"
 "Last-Translator: Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: libbalsa/address-book-extern.c:213
+#: libbalsa/address-book-extern.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open external query address book %s while trying to parse output "
@@ -40,18 +40,18 @@
 "des Parsens der Ausgabe von: %s"
 
 #. The externq database doesn't support Id's, sorry!
-#: libbalsa/address-book-extern.c:235 libbalsa/address-book-ldap.c:379
+#: libbalsa/address-book-extern.c:240 libbalsa/address-book-ldap.c:379
 #: libbalsa/address-book-ldif.c:267 libbalsa/address-book-vcard.c:262
 msgid "No-Id"
 msgstr "Keine ID"
 
-#: libbalsa/address-book-extern.c:239 libbalsa/address-book-ldap.c:383
+#: libbalsa/address-book-extern.c:244 libbalsa/address-book-ldap.c:383
 #: libbalsa/address-book-ldif.c:270 libbalsa/address-book-ldif.c:545
 #: libbalsa/address-book-ldif.c:549 libbalsa/address-book-vcard.c:271
 msgid "No-Name"
 msgstr "Kein Name"
 
-#: libbalsa/address-book-extern.c:264
+#: libbalsa/address-book-extern.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not add address to address book %s while trying to execute: %s"
 msgstr ""
@@ -150,26 +150,26 @@
 msgid "Attempt to apply an invalid filter"
 msgstr "Es wurde versucht einen ungültigen Filter anzuwenden"
 
-#: libbalsa/filter-file.c:426
+#: libbalsa/filter-file.c:431
 #, c-format
 msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
 msgstr "Ungültige Filter %s für das Postfach %s"
 
-#: libbalsa/filter.c:125 libbalsa/filter.c:169
+#: libbalsa/filter.c:126 libbalsa/filter.c:170
 msgid "Unable to load message body to match filter"
 msgstr "Nachrichtrumpf konnte nicht zum Filtern geladen werden"
 
-#: libbalsa/filter.c:225
+#: libbalsa/filter.c:226
 #, c-format
 msgid "Invalid filter : %s"
 msgstr "Ungültiger Filter : %s"
 
-#: libbalsa/filter.c:287 libbalsa/filter.c:299
+#: libbalsa/filter.c:286 libbalsa/filter.c:299
 #, c-format
 msgid "Bad mailbox name for filter : %s"
 msgstr "Ungültiger Postfachname für den Filter : %s"
 
-#: libbalsa/filter.c:289
+#: libbalsa/filter.c:288
 msgid "Error when copying messages"
 msgstr "Fehler beim Kopieren von Nachrichten"
 
@@ -186,178 +186,182 @@
 msgstr "Vorgabe"
 
 #. should "re" be localized ?
-#: libbalsa/identity.c:135 src/balsa-index-threading.c:854
-#: src/balsa-index-threading.c:856 src/sendmsg-window.c:1956
-#: src/sendmsg-window.c:1957
+#: libbalsa/identity.c:136 src/balsa-index-threading.c:854
+#: src/balsa-index-threading.c:856 src/sendmsg-window.c:2379
+#: src/sendmsg-window.c:2380
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
-#: libbalsa/identity.c:136 src/sendmsg-window.c:1985 src/sendmsg-window.c:1986
+#: libbalsa/identity.c:137 src/sendmsg-window.c:2408 src/sendmsg-window.c:2409
 msgid "Fwd:"
 msgstr "Fwd:"
 
-#: libbalsa/identity.c:450 libbalsa/identity.c:1059
+#: libbalsa/identity.c:451 libbalsa/identity.c:1062
 #: src/filter-edit-dialog.c:357
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: libbalsa/identity.c:455 libbalsa/identity.c:1060
+#: libbalsa/identity.c:456 libbalsa/identity.c:1063
 msgid "Set Default"
 msgstr "Als Vorgabe festlegen"
 
-#: libbalsa/identity.c:618
+#: libbalsa/identity.c:621
 msgid "Create Identity"
 msgstr "Identität erstellen"
 
-#: libbalsa/identity.c:619
+#: libbalsa/identity.c:622
 msgid "Edit Identity"
 msgstr "Identität bearbeiten"
 
-#: libbalsa/identity.c:653 libbalsa/identity.c:1167
+#: libbalsa/identity.c:656 libbalsa/identity.c:1170
 msgid "Identity Name:"
 msgstr "Name der Identität:"
 
-#: libbalsa/identity.c:658 libbalsa/identity.c:1169
+#: libbalsa/identity.c:661 libbalsa/identity.c:1172
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Voller Name:"
 
-#: libbalsa/identity.c:663 libbalsa/identity.c:667 libbalsa/identity.c:1171
+#: libbalsa/identity.c:666 libbalsa/identity.c:670 libbalsa/identity.c:1174
 msgid "Mailing Address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
 #. Reply To:
-#: libbalsa/identity.c:672 libbalsa/identity.c:1173 src/sendmsg-window.c:1507
+#: libbalsa/identity.c:675 libbalsa/identity.c:1176 src/sendmsg-window.c:1935
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: libbalsa/identity.c:675 libbalsa/identity.c:1175
+#: libbalsa/identity.c:678 libbalsa/identity.c:1178
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domain:"
 
 #. bcc:
-#: libbalsa/identity.c:678 libbalsa/identity.c:1177 src/balsa-message.c:736
-#: src/print.c:393 src/sendmsg-window.c:1476 src/store-address.c:270
+#: libbalsa/identity.c:681 libbalsa/identity.c:1180 src/balsa-message.c:736
+#: src/print.c:396 src/sendmsg-window.c:1903 src/store-address.c:270
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blinde Kopie (Bcc) an:"
 
-#: libbalsa/identity.c:681 libbalsa/identity.c:1179
+#: libbalsa/identity.c:684 libbalsa/identity.c:1182
 msgid "Reply String:"
 msgstr "Antwortzeichenkette:"
 
-#: libbalsa/identity.c:684 libbalsa/identity.c:1181
+#: libbalsa/identity.c:687 libbalsa/identity.c:1184
 msgid "Forward String:"
 msgstr "Weiterleitungs-Zeichenkette:"
 
-#: libbalsa/identity.c:687 libbalsa/identity.c:1183
+#: libbalsa/identity.c:690 libbalsa/identity.c:1186
 msgid "Signature Path:"
 msgstr "Pfad der Signatur:"
 
-#: libbalsa/identity.c:691 libbalsa/identity.c:1186
+#: libbalsa/identity.c:694 libbalsa/identity.c:1189
 msgid "Execute Signature"
 msgstr "Signatur ausführen"
 
-#: libbalsa/identity.c:695 libbalsa/identity.c:1189
-msgid "Append Signature"
+#: libbalsa/identity.c:698 libbalsa/identity.c:1192
+msgid "Include Signature"
 msgstr "Signatur anhängen"
 
-#: libbalsa/identity.c:699 libbalsa/identity.c:1191
-msgid "Append Signature When Forwarding"
+#: libbalsa/identity.c:702 libbalsa/identity.c:1194
+msgid "Include Signature When Forwarding"
 msgstr "Signatur beim Weiterleiten anhängen"
 
-#: libbalsa/identity.c:702 libbalsa/identity.c:1194
-msgid "Append Signature When Replying"
+#: libbalsa/identity.c:705 libbalsa/identity.c:1197
+msgid "Include Signature When Replying"
 msgstr "Signatur beim Antworten anhängen"
 
-#: libbalsa/identity.c:705 libbalsa/identity.c:1197
-msgid "Include Signature Separator"
+#: libbalsa/identity.c:708 libbalsa/identity.c:1200
+msgid "Add Signature Separator"
 msgstr "Signaturabtrennung einfügen"
 
-#: libbalsa/identity.c:708 libbalsa/identity.c:1200
+#: libbalsa/identity.c:711 libbalsa/identity.c:1203
 msgid "Prepend Signature"
 msgstr "Signatur voranstellen"
 
-#: libbalsa/identity.c:882
+#: libbalsa/identity.c:885
 msgid "Error: The identity does not have a name"
 msgstr "Fehler: Die Identität hat keinen Namen"
 
-#: libbalsa/identity.c:892
+#: libbalsa/identity.c:895
 msgid "Error: An identity with that name already exists"
 msgstr "Fehler: Eine Identität mit diesem Namen existiert bereits"
 
-#: libbalsa/identity.c:1010
+#: libbalsa/identity.c:1013
 msgid "Cannot delete default profile, please make another default first."
 msgstr ""
 "Voreingestelltes Profil kann nicht gelöscht werden, bitte erst ein anderes "
 "zur Vorgabe machen."
 
-#: libbalsa/identity.c:1017
+#: libbalsa/identity.c:1020
 msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
 msgstr "Wollen Sie die ausgewählte Identität wirklich löschen?"
 
-#: libbalsa/identity.c:1058 src/filter-edit-callbacks.c:632
+#: libbalsa/identity.c:1061 src/filter-edit-callbacks.c:637
 #: src/filter-edit-dialog.c:244 src/filter-edit-dialog.c:362
-#: src/mailbox-node.c:587 src/main-window.c:447
+#: src/mailbox-node.c:590 src/main-window.c:447
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: libbalsa/identity.c:1061 src/balsa-index.c:2085
-#: src/filter-edit-dialog.c:250 src/mailbox-node.c:610 src/pref-manager.c:1285
-#: src/pref-manager.c:2223
+#: libbalsa/identity.c:1064 src/balsa-index.c:2123
+#: src/filter-edit-dialog.c:250 src/mailbox-node.c:615 src/pref-manager.c:1412
+#: src/pref-manager.c:2417
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: libbalsa/identity.c:1072
+#: libbalsa/identity.c:1075
 msgid "Manage Identities"
 msgstr "Identitäten verwalten"
 
 # Manuel Borchers - 2001-01-02
 # merkwürdige Übersetzung, da die Entwickler wohl nicht bedachte haben, dass es
 # Sprachen mit anderer Satzstellung gibt...
-#: libbalsa/identity.c:1287
+#: libbalsa/identity.c:1290
 msgid "Do"
 msgstr "Aktiviert:"
 
-#: libbalsa/identity.c:1287
+#: libbalsa/identity.c:1290
 msgid "Do Not"
 msgstr "Nicht aktiviert:"
+
+#: libbalsa/libbalsa.c:83 libmutt/mutt_socket.c:489
+msgid "unknown error"
+msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: libbalsa/libbalsa.c:350
+#: libbalsa/libbalsa.c:368
 #, c-format
 msgid "LDAP Directory for %s"
 msgstr "LDAP Verzeichnis für %s"
 
 #. Non-threaded locking mechanism
-#: libbalsa/libbalsa_private.h:104 libbalsa/libbalsa_private.h:116
+#: libbalsa/libbalsa_private.h:102 libbalsa/libbalsa_private.h:114
 #, c-format
 msgid "*** ERROR: Mailbox Lock Exists: %s ***\n"
 msgstr "*** FEHLER: Lock des Postfachs existiert: %s ***\n"
 
-#: libbalsa/libbalsa_private.h:134 libbalsa/libbalsa_private.h:143
+#: libbalsa/libbalsa_private.h:132 libbalsa/libbalsa_private.h:141
 #, c-format
 msgid "*** ERROR: Mailbox Stream Closed: %s ***\n"
 msgstr "*** FEHLER: Stream der Mailbox wurde geschlossen: %s ***\n"
 
-#: libbalsa/mailbox.c:322
+#: libbalsa/mailbox.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot load mailbox %s"
 msgstr "Postfach %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: libbalsa/mailbox.c:329
+#: libbalsa/mailbox.c:340
 #, c-format
 msgid "No such mailbox type: %s"
 msgstr "Postfach-Typ %s gibt es nicht"
 
-#: libbalsa/mailbox.c:346
+#: libbalsa/mailbox.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not create a mailbox of type %s"
 msgstr "Postfach des Typs %s konnte nicht angelegt werden"
 
-#: libbalsa/mailbox_imap.c:645
+#: libbalsa/mailbox_imap.c:650
 #, c-format
 msgid "LibBalsaMailboxImap: Opening %s Refcount: %d\n"
 msgstr "LibBalsaMailboxImap: %s wird geöffnet; Ref.-Zähler: %d\n"
 
-#: libbalsa/mailbox_local.c:282
+#: libbalsa/mailbox_local.c:323
 #, c-format
 msgid "LibBalsaMailboxLocal: Opening %s Refcount: %d\n"
 msgstr "LibBalsaMailboxLocal: %s wird geöffnet; Ref.-Zähler: %d\n"
@@ -422,12 +426,12 @@
 msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
 msgstr "MH-Struktur konnte in %s (%s) nicht angelegt werden"
 
-#: libbalsa/mailbox_pop3.c:193
+#: libbalsa/mailbox_pop3.c:197
 #, c-format
 msgid "LibBalsaMailboxPop3: Opening %s Refcount: %d\n"
 msgstr "LibBalsaMailboxPop3: %s wird geöffnet; Ref.-Zähler: %d\n"
 
-#: libbalsa/mailbox_pop3.c:249
+#: libbalsa/mailbox_pop3.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "POP3 mailbox %s temp file error:\n"
@@ -436,7 +440,7 @@
 "Zugriffsfehler auf temporäre Datei des POP3-Postfachs %s:\n"
 "%s"
 
-#: libbalsa/mailbox_pop3.c:263
+#: libbalsa/mailbox_pop3.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "POP3 mailbox %s accessing error:\n"
@@ -445,12 +449,12 @@
 "Zugriffsfehler auf POP3-Postfach %s:\n"
 "%s"
 
-#: libbalsa/mailbox_pop3.c:293
+#: libbalsa/mailbox_pop3.c:299
 #, c-format
 msgid "POP3 mailbox %s temp mailbox error:\n"
 msgstr "Zugriffsfehler auf temporäre Datei des POP3-Postfach %s:\n"
 
-#: libbalsa/mailbox_pop3.c:312
+#: libbalsa/mailbox_pop3.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Error placing messages from %s on %s\n"
@@ -459,91 +463,91 @@
 "Fehler beim Verschieben von %s nach %s\n"
 "Nachrichten wurden auf %s gelassen\n"
 
-#: libbalsa/message.c:413
+#: libbalsa/message.c:423
 #, c-format
 msgid "Source mailbox (%s) is readonly. Cannot move message"
 msgstr ""
 "Ursprungspostfach (%s) kann nur gelesen werden.\n"
 "Nachrichte kann nicht verschoben werden"
 
-#: libbalsa/message.c:433
+#: libbalsa/message.c:443
 #, c-format
 msgid "Source mailbox (%s) is readonly. Cannot move messages"
 msgstr ""
 "Ursprungspostfach (%s) kann nur gelesen werden.\n"
 "Nachrichten können nicht verschoben werden"
 
-#: libbalsa/message.c:462
+#: libbalsa/message.c:472
 #, c-format
 msgid "Couldn't open destination mailbox (%s) for copying"
 msgstr "Zielpostfach (%s) konnte nicht zum Kopieren geöffnet werden"
 
-#: libbalsa/message.c:520
+#: libbalsa/message.c:530
 #, c-format
 msgid "Couldn't open destination mailbox (%s) for writing"
 msgstr "Zielpostfach (%s) konnte nicht zum schreiben geöffnet werden"
 
-#: libbalsa/pop3.c:55
+#: libbalsa/pop3.c:57
 msgid "connection error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: libbalsa/pop3.c:56
+#: libbalsa/pop3.c:58
 msgid "POP command execution failed"
 msgstr "POP-Befehlsausführung fehlgeschlagen"
 
-#: libbalsa/pop3.c:57
+#: libbalsa/pop3.c:59
 msgid "Could not write the message"
 msgstr "Nachricht konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: libbalsa/pop3.c:58
+#: libbalsa/pop3.c:60
 msgid "Could not run the delivery program (procmail)"
 msgstr "Das Auslieferungsprogramm (procmail) konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: libbalsa/pop3.c:59
+#: libbalsa/pop3.c:61
 msgid "Could not open mailbox for spooling"
 msgstr "Postfach konnte nicht zum Spoolen geöffnet werden"
 
-#: libbalsa/pop3.c:60
+#: libbalsa/pop3.c:62
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Nachricht konnte nicht angehängt werden"
 
-#: libbalsa/pop3.c:61
+#: libbalsa/pop3.c:63
 msgid "Host not found"
 msgstr "Rechner nicht gefunden"
 
-#: libbalsa/pop3.c:62
+#: libbalsa/pop3.c:64
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Verbindung abgelehnt"
 
-#: libbalsa/pop3.c:63
+#: libbalsa/pop3.c:65
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen"
 
-#: libbalsa/pop3.c:417
+#: libbalsa/pop3.c:422
 #, c-format
 msgid "Retrieving Message %d of %d"
 msgstr "Abholen der Nachricht %d von %d"
 
-#: libbalsa/pop3.c:431
+#: libbalsa/pop3.c:436
 #, c-format
 msgid "Received %d bytes of %d"
 msgstr "%d von %d Bytes empfangen"
 
-#: libbalsa/send.c:219 libbalsa/send.c:222
+#: libbalsa/send.c:222 libbalsa/send.c:225
 msgid "Sending Mail..."
 msgstr "Senden von Mail..."
 
-#: libbalsa/send.c:219 src/main-window.c:1683
+#: libbalsa/send.c:222 src/main-window.c:1667
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: libbalsa/send.c:366
+#: libbalsa/send.c:370
 msgid "Unable to open sentbox - could not get IMAP server information"
 msgstr ""
 "Gesendet-Ordner konnte nicht geöffnet werden - IMAP-Server Informationen\n"
 "konnten nicht geholt werden"
 
-#: libbalsa/send.c:778
+#: libbalsa/send.c:780
 msgid ""
 "Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
 "System will attempt to resubmit the message until you delete it."
@@ -551,40 +555,40 @@
 "Problem während der Nachrichtenübertragung. Nachricht wird in den\n"
 "Ausgang gelegt und versucht erneut zu senden bis Sie sie löschen."
 
-#: libbalsa/send.c:806
+#: libbalsa/send.c:808
 msgid "Connected to MTA"
 msgstr "Verbunden mit dem MTA"
 
-#: libbalsa/send.c:813
+#: libbalsa/send.c:815
 #, c-format
 msgid "From: %d <%s>"
 msgstr "Von: %d <%s>"
 
-#: libbalsa/send.c:816
+#: libbalsa/send.c:818
 #, c-format
 msgid "From %s: %d %s"
 msgstr "Von %s: %d %s"
 
-#: libbalsa/send.c:824
+#: libbalsa/send.c:826
 #, c-format
 msgid "To: %d <%s>"
 msgstr "An: %d <%s>"
 
-#: libbalsa/send.c:827
+#: libbalsa/send.c:829
 #, c-format
 msgid "To %s: %d %s"
 msgstr "An %s: %d %s"
 
-#: libbalsa/send.c:851
+#: libbalsa/send.c:853
 #, c-format
 msgid "%d %s"
 msgstr "%d %s"
 
-#: libbalsa/send.c:864
+#: libbalsa/send.c:866
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: libbalsa/send.c:1030
+#: libbalsa/send.c:1032
 #, c-format
 msgid "SMTP server problem: %s"
 msgstr "SMTP-Server-Problem: %s"
@@ -602,36 +606,36 @@
 msgstr "Quelltext der Nachricht"
 
 #.
-#. ISPRIME(9)
+#. ISPRIME9)
 #.
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:62
+#: balsa-druid-page-directory.gob:62
 msgid "Inbox:"
 msgstr "Eingang:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:62
+#: balsa-druid-page-directory.gob:62
 msgid "Outbox:"
 msgstr "Ausgang:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:62
+#: balsa-druid-page-directory.gob:62
 msgid "Sentbox:"
 msgstr "Gesendet:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:62
+#: balsa-druid-page-directory.gob:62
 msgid "Draftbox:"
 msgstr "Entwürfe:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:62
+#: balsa-druid-page-directory.gob:62
 msgid "Trash:"
 msgstr "Müll:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:82
+#: balsa-druid-page-directory.gob:82
 #, c-format
 msgid ""
 "The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
 "'/'."
 msgstr "\"%s\" muss ein absoluter Pfad sein -- er muss mit einem `/' beginnen."
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:134
+#: balsa-druid-page-directory.gob:134
 #, c-format
 msgid ""
 "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid.\n"
@@ -646,12 +650,12 @@
 "bis das System die Postfächer erstellt. Bitte ändern Sie den Pfad\n"
 "zu den Postfächern oder überprüfen Ihr Systemkonfiguration."
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:141
+#: balsa-druid-page-directory.gob:141
 #, c-format
 msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
 msgstr "Das Postfach \"%s\" scheint ungültig zu sein."
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:193
+#: balsa-druid-page-directory.gob:193
 msgid ""
 "Please verify the locations of your default mail files.\n"
 "These will be created if necessary."
@@ -659,15 +663,15 @@
 "Bitte überprüfen Sie die Orte Ihrer Standard-Maildateien.\n"
 "Diese werden, wenn nötig, angelegt."
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:241
+#: balsa-druid-page-directory.gob:241
 msgid "Mail Files"
 msgstr "Maildateien"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:314
+#: balsa-druid-page-directory.gob:314
 msgid "Problem Creating Mailboxes"
 msgstr "Problem beim Erstellen der Postfächer"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.gob:46
+#: balsa-druid-page-finish.gob:46
 msgid ""
 "You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
 "   -- The Balsa development team"
@@ -675,47 +679,47 @@
 "Sie haben Balsa erfolgreich eingerichtet. Viel Spaß!\n"
 "   -- Das Balsa-Entwicklerteam"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.gob:58
+#: balsa-druid-page-finish.gob:58
 msgid "All Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-finish.gob:75
+#: balsa-druid-page-finish.gob:75
 msgid "GnomeCard Address Book"
 msgstr "GnomeCard-Adressbuch"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:79
+#: balsa-druid-page-user.gob:79
 msgid "Please enter information about yourself."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre persönlichen Daten ein."
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:87
+#: balsa-druid-page-user.gob:87
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:89
+#: balsa-druid-page-user.gob:89
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:93
+#: balsa-druid-page-user.gob:93
 msgid "Local Mail Directory:"
 msgstr "Lokales Mailverzeichnis:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:98
+#: balsa-druid-page-user.gob:98
 msgid "SMTP Server:"
 msgstr "SMTP-Server:"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:108
+#: balsa-druid-page-user.gob:108
 msgid "User Settings"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:168
+#: balsa-druid-page-user.gob:168
 msgid "Local Mail Problem"
 msgstr "Problem mit lokaler Mail"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.gob:47
+#: balsa-druid-page-welcome.gob:47
 msgid "Welcome to Balsa!"
 msgstr "Willkommen bei Balsa!"
 
-#: libinit_balsa/balsa-druid-page-welcome.gob:50
+#: balsa-druid-page-welcome.gob:50
 msgid ""
 "You seem to be running Balsa for the first time. The following\n"
 "steps will set up Balsa by asking a few simple questions. Once\n"
@@ -733,296 +737,108 @@
 "enthält weitere Informationen über die Kontaktaufnahme mit den Autoren\n"
 "oder das Einsenden von Fehlerberichten."
 
-#: libinit_balsa/balsa-initdruid.gob:96
+#: balsa-initdruid.gob:96
 msgid ""
 "This will exit Balsa. Do you\n"
 "really want to do this?"
 msgstr ""
 "Dies wird Balsa beenden. Wollen\n"
 "Sie das wirklich?"
+
+#: libinit_balsa/helper.c:79
+#, c-format
+msgid "Error loading %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
 
-#: libinit_balsa/helper.c:148
+#: libinit_balsa/helper.c:175
 #, c-format
 msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
 msgstr ""
 "Der Pfad %s muss relativ zum Stammverzeichnis des Dateisystems angegeben\n"
 "werden (beginnend mit /)."
 
-#: libinit_balsa/helper.c:158 libinit_balsa/helper.c:176
+#: libinit_balsa/helper.c:188 libinit_balsa/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
 msgstr ""
 "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: mkdir() mit dem Pfadnamen \"%s\" "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: libinit_balsa/helper.c:165 libinit_balsa/helper.c:182
+#: libinit_balsa/helper.c:198 libinit_balsa/helper.c:221
 #, c-format
 msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
 msgstr "Die Datei mit dem Pfadnamen \"%s\" ist kein Verzeichnis."
 
-#: libinit_balsa/init_balsa.c:36
+#: libinit_balsa/init_balsa.c:35
 msgid "Configure Balsa"
 msgstr "Balsa konfigurieren"
-
-#. find out whether or not the verify signature
-#: libmutt/commands.c:95
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-
-#: libmutt/commands.c:107
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP wird aufgerufen..."
-
-#: libmutt/commands.c:115 libmutt/mbox.c:741
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden!"
-
-#: libmutt/commands.c:128
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Bildschirm-Filter konnte nicht erstellt werden"
-
-#: libmutt/commands.c:148
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nachricht konnte nicht kopiert werden"
-
-#: libmutt/commands.c:170
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP-Signatur wurde erfolgreich überprüft."
-
-#: libmutt/commands.c:171
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP-Signatur konnte NICHT überprüft werden."
-
-#: libmutt/commands.c:187
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
-
-#: libmutt/commands.c:194
-msgid "Command: "
-msgstr "Befehl:"
-
-#: libmutt/commands.c:212
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Nachricht bouncen an: "
-
-#: libmutt/commands.c:214
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Markierte Nachrichten bouncen an: "
-
-#: libmutt/commands.c:229
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Fehler beim Parsen der Adresse!"
-
-#: libmutt/commands.c:244
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Nachricht bouncen an %s"
-
-#: libmutt/commands.c:244
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Nachrichten bouncen an %s"
-
-#: libmutt/commands.c:258
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Nachricht wurde gebounct."
-
-#: libmutt/commands.c:258
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Nachrichten wurden gebounct."
-
-#: libmutt/commands.c:331 libmutt/commands.c:370 libmutt/commands.c:387
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filter-Prozess konnte nicht erstellt werden"
-
-#: libmutt/commands.c:416
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Pipe zum Befehl: "
-
-#: libmutt/commands.c:432
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Es wurde kein Druckprogramm festgelegt"
-
-#: libmutt/commands.c:437
-msgid "Print message?"
-msgstr "Nachricht drucken?"
-
-#: libmutt/commands.c:437
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-
-#: libmutt/commands.c:445
-msgid "Message printed"
-msgstr "Nachricht wurde gedruckt"
-
-#: libmutt/commands.c:445
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Nachrichten wurden gedruckt"
-
-#: libmutt/commands.c:447
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
 
-#: libmutt/commands.c:448
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-
-#: libmutt/commands.c:457
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Rückwärts sortieren nach (D)atum/Von (f)/Empfangen (r)/Betreff (s)/(T)hread/"
-"(u)sortiert/Größe (z)/S(c)ore?: "
-
-#: libmutt/commands.c:458
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Sortieren nach (D)atum/Von (f)/Empfangen (r)/Betreff (s)/(T)hread/(u)"
-"sortiert/Größe (z)/S(c)ore?: "
-
-#: libmutt/commands.c:459
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: libmutt/commands.c:512
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell-Befehl:"
-
-#: libmutt/commands.c:651
-#, c-format
-msgid "%s%s to mailbox"
-msgstr "%s%s ins Postfach"
-
-#: libmutt/commands.c:652
-msgid "Decode-save"
-msgstr "Dekodiert speichern"
-
-#: libmutt/commands.c:652
-msgid "Decode-copy"
-msgstr "Dekodiert kopieren"
-
-#: libmutt/commands.c:653
-msgid "Decrypt-save"
-msgstr "Entschlüsselt speichern"
-
-#: libmutt/commands.c:653
-msgid "Decrypt-copy"
-msgstr "Entschlüsselt kopieren"
-
-#: libmutt/commands.c:654 src/toolbar-factory.c:170
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: libmutt/commands.c:654
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: libmutt/commands.c:654
-msgid " tagged"
-msgstr " markiert"
-
-#: libmutt/commands.c:722
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Nach %s kopieren..."
-
-#: libmutt/commands.c:843
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Nach dem Senden nach %s konvertieren?"
-
-#: libmutt/commands.c:851
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Content-Type zu %s geändert."
-
-#: libmutt/commands.c:853
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Zeichensatz zu %s; %s geändert."
-
-#: libmutt/commands.c:855
-msgid "not converting"
-msgstr "wird nicht konvertiert"
-
-#: libmutt/commands.c:855
-msgid "converting"
-msgstr "wird konvertiert"
-
-#. didn't find anything that we could display!
-#: libmutt/handler.c:1308
+#: libmutt/handler.c:1333
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Multipart/Alternative: Es konnte kein einziger Teil angezeigt "
 "werden --]\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1426
+#: libmutt/handler.c:1453
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "(-- Anlage #%d"
 
-#: libmutt/handler.c:1437
+#: libmutt/handler.c:1464
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "(-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --)\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1496
+#: libmutt/handler.c:1523
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s verwendet für Autoansicht --]\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1497
+#: libmutt/handler.c:1524
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Befehl für Autoansicht wird ausgelöst: %s"
 
-#: libmutt/handler.c:1525
+#: libmutt/handler.c:1552
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filter konnte nicht erstellt werden"
 
-#: libmutt/handler.c:1527
+#: libmutt/handler.c:1554
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s konnte nicht ausgeführt werden. --]\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1542 libmutt/handler.c:1560
+#: libmutt/handler.c:1570 libmutt/handler.c:1590
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoansicht stderr von %s --]\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1595
+#: libmutt/handler.c:1632
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Nachricht/Externer Inhalt hat keinen Zugriffstyp-Parameter --]\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1612
+#: libmutt/handler.c:1651
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "(-- Diese %s/%s Anlage"
 
-#: libmutt/handler.c:1619
+#: libmutt/handler.c:1658
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Bytes) "
 
-#: libmutt/handler.c:1621
+#: libmutt/handler.c:1660
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "(wurde gelöscht --)\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1624
+#: libmutt/handler.c:1665 libmutt/handler.c:1670
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "(-- auf %s --)\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1626
+#: libmutt/handler.c:1682
 #, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "( -- Name: %s --)\n"
-
-#: libmutt/handler.c:1637
-#, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1032,38 +848,39 @@
 "( -- und die angegebene externe Quelle ist --)\n"
 "(-- abgelaufen. --)\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1651
+#: libmutt/handler.c:1696
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"(-- Diese %s/%s Anlage ist nicht enthalten --)\n"
-"(-- und der angegebene Zugriffstyp %s wird nicht unterstützt --)\n"
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Diese %s/%s Anlage ist nich angehängt, --]\n"
 
-#: libmutt/handler.c:1767
+#: libmutt/handler.c:1700
+#, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr "[-- und der angegebene Zugriffstyp %s wird nicht unterstützt --]\n"
+
+#: libmutt/handler.c:1821
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed hat kein Protokoll."
 
-#: libmutt/handler.c:1780
+#: libmutt/handler.c:1834
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted hat keinen Protokollparameter!"
 
-#: libmutt/handler.c:1827
+#: libmutt/handler.c:1881
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden!"
 
-#: libmutt/handler.c:1887
+#: libmutt/handler.c:1942
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "(-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: libmutt/handler.c:1892
+#: libmutt/handler.c:1947
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' verwenden um diesen Teil anzusehen)"
 
-#: libmutt/handler.c:1894
+#: libmutt/handler.c:1949
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('Anlagen zeigen' muss einer Taste zugewiesen sein!)"
 
@@ -1116,6 +933,11 @@
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-Legitimation fehlgeschlagen."
 
+#: libmutt/imap/browse.c:85 libmutt/imap/imap.c:537
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr "%s ist kein gültiger IMAP-Pfad"
+
 #: libmutt/imap/browse.c:102
 msgid "Getting namespaces..."
 msgstr "Namensräume werden empfangen..."
@@ -1123,16 +945,20 @@
 #: libmutt/imap/browse.c:111
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Ordnerliste wird empfangen..."
+
+#: libmutt/imap/browse.c:229
+msgid "No such folder"
+msgstr "Ordner existiert nicht"
 
-#: libmutt/imap/browse.c:308
+#: libmutt/imap/browse.c:314
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Postfach anlegen: "
 
-#: libmutt/imap/browse.c:313
+#: libmutt/imap/browse.c:319
 msgid "Mailbox must have a name."
 msgstr "Postfach muss einen Namen haben."
 
-#: libmutt/imap/browse.c:326
+#: libmutt/imap/browse.c:332
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Postfach angelegt."
 
@@ -1147,116 +973,125 @@
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Schwerwiegende Fehlermeldungen. Nachrichtenzahl ist nicht synchron!"
 
-#: libmutt/imap/imap.c:150
+#: libmutt/imap/imap.c:163
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Verbindung mit %s wird geschlossen..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:311
+#: libmutt/imap/imap.c:324
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Dieser IMAP-Server ist veraltet. Mutt kann nicht mit ihm zusammenarbeiten."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:397
+#: libmutt/imap/imap.c:410
 msgid "Secure connection with TLS?"
 msgstr "Sichere Verbindung mit TLS?"
 
-#: libmutt/imap/imap.c:400
+#: libmutt/imap/imap.c:413
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s ..."
 msgstr "Verbinden mit %s ..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:410
+#: libmutt/imap/imap.c:423
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht ausgehandelt werden"
 
-#: libmutt/imap/imap.c:555
+#: libmutt/imap/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wird ausgewählt..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:686
+#: libmutt/imap/imap.c:698
 msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Postfachs"
 
 #. STATUS not supported
-#: libmutt/imap/imap.c:739
+#: libmutt/imap/imap.c:751
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Auf diesem Server kann nicht an IMAP-Postfächer angehängt werden"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: libmutt/imap/imap.c:748 libmutt/imap/message.c:666
+#: libmutt/imap/imap.c:760 libmutt/imap/message.c:683
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s anlegen?"
 
-#: libmutt/imap/imap.c:784
+#: libmutt/imap/imap.c:796
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Verbindung zum IMAP-Server wird geschlossen..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:947
+#: libmutt/imap/imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d Nachrichten werden als gelöscht markiert..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:956
+#: libmutt/imap/imap.c:968
 msgid "Expunge failed"
 msgstr "Säubern fehlgeschlagen"
 
-#: libmutt/imap/imap.c:971
+#: libmutt/imap/imap.c:983
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Nachrichten-Statusflags werden gespeichert... [%d/%d]"
 
-#: libmutt/imap/imap.c:1055
+#: libmutt/imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Nachrichten werden vom Server geräumt..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:1094
+#: libmutt/imap/imap.c:1109
 msgid "CLOSE failed"
 msgstr "Schliessen fehlgeschlagen."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:1361
+#: libmutt/imap/imap.c:1368
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Ungültiger Postfachname"
+
+#: libmutt/imap/imap.c:1380
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s wird abonniert..."
 
-#: libmutt/imap/imap.c:1363
+#: libmutt/imap/imap.c:1382
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s wird abbestellt..."
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: libmutt/imap/message.c:78
+#: libmutt/imap/message.c:79
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Von einem IMAP-Server dieser Version können keine Kopfzeilen abgeholt werden."
+
+#: libmutt/imap/message.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file %s"
+msgstr "Temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
 
-#: libmutt/imap/message.c:97
+#: libmutt/imap/message.c:102
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Nachrichtenkopfzeilen werden abgeholt... [%d/%d]"
 
-#: libmutt/imap/message.c:244
+#: libmutt/imap/message.c:256
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: libmutt/imap/message.c:287
+#: libmutt/imap/message.c:300
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Der Nachrichtenindex ist ungültig. Versuchen Sie es damit, das Postfach noch "
 "einmal zu öffnen."
 
-#: libmutt/imap/message.c:532
+#: libmutt/imap/message.c:545
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Nachricht wird hochgeladen..."
 
-#: libmutt/imap/message.c:642
+#: libmutt/imap/message.c:658
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d Nachrichten werden nach %s kopiert..."
 
-#: libmutt/imap/message.c:646
+#: libmutt/imap/message.c:662
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Nachrichten %d wird nach %s kopiert..."
@@ -1270,7 +1105,11 @@
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: libmutt/mbox.c:134 libmutt/mbox.c:292
+#: libmutt/lib.c:59 libmutt/lib.c:74 libmutt/lib.c:105
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "Kein Speicher mehr!"
+
+#: libmutt/mbox.c:134 libmutt/mbox.c:295
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "%s wird gelesen... %d (%d%%)"
@@ -1279,213 +1118,260 @@
 msgid "Mailbox is corrupt!"
 msgstr "Postfach ist beschädigt!"
 
-#: libmutt/mbox.c:666
+#: libmutt/mbox.c:675
 msgid "Mailbox was corrupted!"
 msgstr "Postfach wurde beschädigt!"
 
-#: libmutt/mbox.c:703 libmutt/mbox.c:978
+#: libmutt/mbox.c:712 libmutt/mbox.c:988
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Schwerer Fehler! Das Postfach konnte nicht wieder geöffnet werden!"
 
-#: libmutt/mbox.c:712
+#: libmutt/mbox.c:721
 msgid "Unable to lock mailbox!"
 msgstr "Auf das Postfach kann kein Lock erhalten werden!"
 
+#: libmutt/mbox.c:750
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden!"
+
 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
 #.
-#: libmutt/mbox.c:758
+#: libmutt/mbox.c:767
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox verändert, aber keine veränderten Nachrichten! (bitte den Fehler "
 "melden)"
 
-#: libmutt/mbox.c:788
+#: libmutt/mbox.c:808
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Nachrichten werden geschrieben... %d (%d%%)"
+
+#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
+#. * change/deleted message
+#.
+#: libmutt/mbox.c:941
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Änderungen werden übernommen..."
 
-#: libmutt/mbox.c:962
+#: libmutt/mbox.c:972
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
 msgstr ""
 "Schreibvorgang fehlgeschlagen! Unvollständiges Postfach wird unter %s "
 "gespeichert"
 
-#: libmutt/mbox.c:1028
+#: libmutt/mbox.c:1038
 msgid "Could not reopen mailbox!"
 msgstr "Postfach konnte nicht wieder geöffnet werden!"
 
-#: libmutt/mbox.c:1066
+#: libmutt/mbox.c:1076
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postfach wird wieder geöffnet..."
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:90 libmutt/mutt_socket.c:146
+#: libmutt/mutt_socket.c:85 libmutt/mutt_socket.c:141
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "Verbindung mit %s geschlossen"
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:256
+#: libmutt/mutt_socket.c:264
 msgid "SSL is unavailable."
 msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:287
+#: libmutt/mutt_socket.c:296
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect-Befehl fehlgeschlagen"
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:358 libmutt/mutt_socket.c:372
+#: libmutt/mutt_socket.c:367 libmutt/mutt_socket.c:381
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
 msgstr "Fehler beim Kommunizieren mit %s (%s)"
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:406 libmutt/mutt_socket.c:447
+#: libmutt/mutt_socket.c:415 libmutt/mutt_socket.c:456
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
 msgstr "%s wird gesucht..."
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:411 libmutt/mutt_socket.c:451
+#: libmutt/mutt_socket.c:420 libmutt/mutt_socket.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
 msgstr "Der Host '%s' konnte nicht gefunden werden"
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:415 libmutt/mutt_socket.c:456
+#: libmutt/mutt_socket.c:424 libmutt/mutt_socket.c:465
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinden mit %s..."
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:479
+#: libmutt/mutt_socket.c:488
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Mit %s (%s) konnte nicht verbunden werden."
 
-#: libmutt/mutt_socket.c:480
-msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
-
-#: libmutt/mutt_ssl.c:172
+#: libmutt/mutt_ssl.c:170
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Auf Ihrem System konnte nicht genug Entropie gefunden werden"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:196
+#: libmutt/mutt_ssl.c:194
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Entropiebecken wird gefüllt: %s...\n"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:204
+#: libmutt/mutt_ssl.c:202
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s hat unsichere Rechte!"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:223
+#: libmutt/mutt_ssl.c:221
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL wegen Mangel an Entropie deaktiviert"
+
+#: libmutt/mutt_ssl.c:369
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ein-/Ausgabe-Fehler"
+
+#: libmutt/mutt_ssl.c:372
+msgid "unspecified protocol error"
+msgstr "unbekannter Protokoll-Fehler"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:389
+#: libmutt/mutt_ssl.c:378
+#, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libmutt/mutt_ssl.c:387
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Von der Gegenstelle kann das Zertifikat nicht abgeholt werden"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:397
+#: libmutt/mutt_ssl.c:395
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:428
+#: libmutt/mutt_ssl.c:437
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:453
+#: libmutt/mutt_ssl.c:462
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht errechnet werden]"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:471
+#: libmutt/mutt_ssl.c:480
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "(ungültiges Datum)"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:546
+#: libmutt/mutt_ssl.c:555
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:553
+#: libmutt/mutt_ssl.c:562
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Server-Zertifikat ist abgelaufen"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:624
+#: libmutt/mutt_ssl.c:633
 msgid "This certificate accepted but not verified !!!"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde akzeptiert aber nicht überprüft !!!"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:635
+#: libmutt/mutt_ssl.c:644
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört:"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:645
+#: libmutt/mutt_ssl.c:655
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:655
+#: libmutt/mutt_ssl.c:666
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:656
+#: libmutt/mutt_ssl.c:667
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   von %s"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:658
+#: libmutt/mutt_ssl.c:669
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    an %s"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:664
+#: libmutt/mutt_ssl.c:675
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:666
+#: libmutt/mutt_ssl.c:677
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL-Zertifikatüberprüfung"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:669
+#: libmutt/mutt_ssl.c:680
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)blehnen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:670
+#: libmutt/mutt_ssl.c:681
 msgid "roa"
 msgstr "aei"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:674
+#: libmutt/mutt_ssl.c:685
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)blehnen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:675
+#: libmutt/mutt_ssl.c:686
 msgid "ro"
 msgstr "ae"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:679
+#: libmutt/mutt_ssl.c:690
 msgid "Exit  "
 msgstr "Beenden  "
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:681
+#: libmutt/mutt_ssl.c:692
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:705
+#: libmutt/mutt_ssl.c:716
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Zertifikat konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: libmutt/mutt_ssl.c:710
+#: libmutt/mutt_ssl.c:721
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
+
+#: libmutt/mutt_ssl_nss.c:55
+#, c-format
+msgid "%s failed (error %d)"
+msgstr "%s fehlgeschlagen (Fehler %d)"
+
+#: libmutt/mutt_ssl_nss.c:130
+#, c-format
+msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
+msgstr "SSL_AuthCertificate fehlgeschlagen (Fehler %d)"
+
+#. BALSA : again, iteraction with user from libmutt. all this must
+#. be ripped out and moved up. this is even worse than the SSL,
+#. we don't show the use the cert details
+#. DANGER WILL ROBINSON - we always accept certificates
+#: libmutt/mutt_ssl_nss.c:243
+msgid "WARNING: the certificate is being accepted"
+msgstr "WARNUNG: Das Zertifikat wird angenommen"
+
+#: libmutt/mutt_ssl_nss.c:261
+#, c-format
+msgid "Unable to find ip for host %s"
+msgstr "IP für Rechner %s kann nicht gefunden werden"
+
+#: libmutt/mutt_ssl_nss.c:273
+msgid "PR_NewTCPSocket failed."
+msgstr "PR_NewTCPSocket fehlgeschlagen."
 
-#: libmutt/mutt_tunnel.c:73
+#: libmutt/mutt_ssl_nss.c:319
 #, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Verbinden mit \"%s\"..."
+msgid "Unable to connect to host %s"
+msgstr "Verbindung mit Rechner %s kann nicht hergestellt werden"
 
-#: libmutt/mutt_tunnel.c:150 libmutt/mutt_tunnel.c:166
+#: libmutt/mh.c:608
 #, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Tunnel-Fehler beim Kommunizieren mit %s: %s"
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s wird gelesen... %d"
 
 #: libmutt/mx.c:119
 #, c-format
@@ -1515,12 +1401,12 @@
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Warten auf flock-Versuch... %d"
 
-#: libmutt/mx.c:500 libmutt/mx.c:646
+#: libmutt/mx.c:504 libmutt/mx.c:650
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist kein Postfach."
 
-#: libmutt/mx.c:583
+#: libmutt/mx.c:587
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht gelockt werden\n"
@@ -1530,78 +1416,123 @@
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s wird gelesen..."
 
-#: libmutt/mx.c:760
+#: libmutt/mx.c:763
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s wird geschrieben..."
 
-#: libmutt/mx.c:787
+#: libmutt/mx.c:790
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postfach %s konnte nicht synchronisiert werden!"
 
-#: libmutt/mx.c:889
+#: libmutt/mx.c:896
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Gelesene Nachrichten werden nach %s verschoben..."
 
-#: libmutt/mx.c:947 libmutt/mx.c:1110
+#: libmutt/mx.c:955 libmutt/mx.c:1120
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postfach ist unverändert."
 
-#: libmutt/mx.c:983
+#: libmutt/mx.c:991
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: libmutt/mx.c:986 libmutt/mx.c:1155
+#: libmutt/mx.c:994 libmutt/mx.c:1165
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: libmutt/mx.c:1094
+#: libmutt/mx.c:1104
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um das Schreiben umzuschalten"
 
-#: libmutt/mx.c:1097
+#: libmutt/mx.c:1107
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie 'Schreiben umschalten', um Schreiben wieder zu ermöglichen!"
 
-#: libmutt/mx.c:1099
+#: libmutt/mx.c:1109
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postfach ist als schreibgeschützt markiert. %s"
 
-#: libmutt/mx.c:1104
+#: libmutt/mx.c:1114
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postfach ist schreibgeschützt."
 
-#: libmutt/mx.c:1121
+#: libmutt/mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "%d gelöschte Nachricht endgültig löschen?"
 
-#: libmutt/mx.c:1121
+#: libmutt/mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "%d gelöschte Nachrichten endgültig löschen?"
 
-#: libmutt/mx.c:1152
+#: libmutt/mx.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d kept."
 msgstr "%d behalten."
 
-#: libmutt/mx.c:1432
+#: libmutt/mx.c:1462
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nachricht kann nicht geschrieben werden"
 
+# CHECK
+#: libmutt/parse.c:605
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keine Begrenzungsparameter!"
+
+# CHECK
+#: libmutt/sendlib.c:462
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Keine Begrenzungsparameter gefunden! [melden Sie diesen Fehler]"
+
+#: libmutt/sendlib.c:496
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s existiert nicht mehr!"
+
+#. pipe down kid, this isn't really important. otoh balsa
+#. * might be using the wrong code path here.
+#. * add_mutt_body_plain is calling mutt_update_encoding which
+#. * might be wrong
+#.
+#: libmutt/sendlib.c:926
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
+
+#: libmutt/sendlib.c:933
+#, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s ist keine reguläre Datei."
+
+#: libmutt/sendlib.c:1109
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: libmutt/sendlib.c:2111
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht, Kindprozess wurde beendet %d (%s)."
+
+# CHECK
+#: libmutt/sendlib.c:2118
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Ausgabe des Zulieferungsprozesses"
+
 #: src/address-book-config.c:122
 msgid "Address Book Configuration"
 msgstr "Konfiguration für Adressbuch"
 
-#: src/address-book-config.c:151 src/folder-conf.c:170 src/folder-conf.c:480
+#: src/address-book-config.c:151 src/folder-conf.c:186 src/folder-conf.c:514
 #: src/mailbox-conf.c:399
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
@@ -1677,8 +1608,8 @@
 msgid "_Base Domain Name"
 msgstr "_Basis-Domainname"
 
-#: src/address-book-config.c:652 src/filter-edit-callbacks.c:705
-#: src/mailbox-conf.c:388 src/pref-manager.c:1283 src/pref-manager.c:2221
+#: src/address-book-config.c:652 src/filter-edit-callbacks.c:710
+#: src/mailbox-conf.c:388 src/pref-manager.c:1410 src/pref-manager.c:2415
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -1750,103 +1681,103 @@
 msgstr "Postfach-Passwort für %s %s:"
 
 #. FIXME:
-#: src/balsa-index.c:302
+#: src/balsa-index.c:311
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/balsa-index.c:303 src/filter-edit-callbacks.c:878
-#: src/main-window.c:2627
+#: src/balsa-index.c:312 src/filter-edit-callbacks.c:883
+#: src/main-window.c:2609
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/balsa-index.c:304
+#: src/balsa-index.c:313
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/balsa-index.c:305
+#: src/balsa-index.c:314
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/balsa-index.c:625
+#: src/balsa-index.c:634
 #, c-format
 msgid "Opening mailbox %s. Please wait..."
 msgstr "Postfach %s wird geöffnet. Bitte warten..."
 
-#: src/balsa-index.c:657
+#: src/balsa-index.c:666
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: src/balsa-index.c:2027
+#: src/balsa-index.c:2048
 msgid "Cannot access the message's body\n"
 msgstr "Auf den Rumpf der Nachricht kann nicht zugegriffen werden\n"
 
-#: src/balsa-index.c:2055
+#: src/balsa-index.c:2076
 msgid "View Source"
 msgstr "Quelltext anzeigen"
 
-#: src/balsa-index.c:2057
+#: src/balsa-index.c:2078
 msgid "Reply..."
 msgstr "Antworten..."
 
-#: src/balsa-index.c:2059
+#: src/balsa-index.c:2080
 msgid "Reply To All..."
 msgstr "An alle antworten..."
 
-#: src/balsa-index.c:2061
+#: src/balsa-index.c:2082
 msgid "Reply To Group..."
 msgstr "Der Gruppe antworten..."
 
-#: src/balsa-index.c:2063
+#: src/balsa-index.c:2084
 msgid "Forward Attached..."
 msgstr "Als Anhang weiterleiten..."
 
-#: src/balsa-index.c:2065
+#: src/balsa-index.c:2086
 msgid "Forward Inline..."
 msgstr "Inline weiterleiten..."
 
-#: src/balsa-index.c:2067
+#: src/balsa-index.c:2088
 msgid "Store Address..."
 msgstr "Adresse speichern..."
 
-#: src/balsa-index.c:2089
+#: src/balsa-index.c:2128
 msgid "Undelete"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: src/balsa-index.c:2093
+#: src/balsa-index.c:2133
 msgid "Move To Trash"
 msgstr "In den Müll verschieben"
 
-#: src/balsa-index.c:2097
+#: src/balsa-index.c:2137
 msgid "Toggle"
 msgstr "Ein/Aus"
 
-#: src/balsa-index.c:2100 src/filter-edit-callbacks.c:632
+#: src/balsa-index.c:2140 src/filter-edit-callbacks.c:637
 #: src/main-window.c:440
 msgid "Flagged"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/balsa-index.c:2103 src/balsa-mblist.c:478
+#: src/balsa-index.c:2143 src/balsa-mblist.c:471
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/balsa-index.c:2117
+#: src/balsa-index.c:2157
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 #. Create standard entry
-#: src/balsa-index.c:2128 src/message-window.c:702
+#: src/balsa-index.c:2168 src/message-window.c:706
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/balsa-mblist.c:478 src/mailbox-conf.c:1005
+#: src/balsa-mblist.c:471 src/mailbox-conf.c:1005
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postfach"
 
-#: src/balsa-mblist.c:478
+#: src/balsa-mblist.c:471
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
-#: src/balsa-mblist.c:946
+#: src/balsa-mblist.c:936
 #, c-format
 msgid "Shown mailbox: %s with %ld messages, %ld new"
 msgstr "Angezeigtes Postfach: %s mit %ld Nachrichten, %ld neu"
@@ -1865,41 +1796,41 @@
 msgstr "MIME-Abschnitt speichern"
 
 #. Subject:
-#: src/balsa-message.c:721 src/print.c:364 src/sendmsg-window.c:1470
+#: src/balsa-message.c:721 src/print.c:367 src/sendmsg-window.c:1896
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/balsa-message.c:725 src/print.c:370
+#: src/balsa-message.c:725 src/print.c:373
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #. From:
-#: src/balsa-message.c:730 src/filter-edit-callbacks.c:869
-#: src/main-window.c:2626 src/print.c:381 src/sendmsg-window.c:1458
+#: src/balsa-message.c:730 src/filter-edit-callbacks.c:874
+#: src/main-window.c:2608 src/print.c:384 src/sendmsg-window.c:1886
 #: src/store-address.c:267
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
 #. To:
-#: src/balsa-message.c:734 src/filter-edit-callbacks.c:860
-#: src/main-window.c:2625 src/print.c:391 src/sendmsg-window.c:1464
+#: src/balsa-message.c:734 src/filter-edit-callbacks.c:865
+#: src/main-window.c:2607 src/print.c:394 src/sendmsg-window.c:1891
 #: src/store-address.c:268
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 #. cc:
-#: src/balsa-message.c:735 src/filter-edit-callbacks.c:887
-#: src/main-window.c:2628 src/print.c:392 src/sendmsg-window.c:1472
+#: src/balsa-message.c:735 src/filter-edit-callbacks.c:892
+#: src/main-window.c:2610 src/print.c:395 src/sendmsg-window.c:1898
 #: src/store-address.c:269
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie an:"
 
 #. fcc:
-#: src/balsa-message.c:739 src/print.c:394 src/sendmsg-window.c:1480
+#: src/balsa-message.c:739 src/print.c:397 src/sendmsg-window.c:1908
 msgid "Fcc:"
 msgstr "Durchschlag in:"
 
-#: src/balsa-message.c:744 src/print.c:400
+#: src/balsa-message.c:744 src/print.c:403
 msgid "Disposition-Notification-To:"
 msgstr "Empfangsbestätigung an:"
 
@@ -1956,7 +1887,7 @@
 msgid "Mail server: %s\n"
 msgstr "Mailserver: %s\n"
 
-#: src/balsa-message.c:978 src/sendmsg-window.c:1770
+#: src/balsa-message.c:978 src/sendmsg-window.c:2199
 #, c-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Betreff: %s\n"
@@ -1995,12 +1926,12 @@
 msgid "View part with %s"
 msgstr "Teil mit %s betrachten"
 
-#: src/balsa-message.c:1768
+#: src/balsa-message.c:1775
 #, c-format
 msgid "Calling URL %s..."
 msgstr "URL %s wird aufgerufen..."
 
-#: src/balsa-message.c:1834
+#: src/balsa-message.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file %s.\n"
@@ -2009,30 +1940,30 @@
 "Fehler beim Schreiben in temporäre Datei %s.\n"
 "Überprüfen Sie die Verzeichnisberechtigungen."
 
-#: src/balsa-message.c:1842
+#: src/balsa-message.c:1849
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary file %s."
 msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/balsa-message.c:2131
+#: src/balsa-message.c:2138
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Mit %s öffnen"
 
-#: src/balsa-message.c:2268
+#: src/balsa-message.c:2275
 msgid "Save..."
 msgstr "Speichern..."
 
-#: src/balsa-message.c:2405 src/balsa-message.c:2447
+#: src/balsa-message.c:2412 src/balsa-message.c:2454
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file %s"
 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/balsa-message.c:3095
+#: src/balsa-message.c:3101
 msgid "reply to MDN?"
 msgstr "Auf Empfangsbestätigung antworten?"
 
-#: src/balsa-message.c:3107
+#: src/balsa-message.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -2043,7 +1974,7 @@
 "eine Empfangsbestätigung (MDN) an `%s' zurückzusenden.\n"
 "Möchten Sie diese Bestätigung abschicken?"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:233 src/filter-edit-callbacks.c:645
+#: src/filter-edit-callbacks.c:233 src/filter-edit-callbacks.c:650
 msgid "One of the specified fields contains:"
 msgstr "Eines der angegebenen Felder beinhaltet:"
 
@@ -2051,7 +1982,7 @@
 msgid "None of the specified fields contains:"
 msgstr "Keins der angegebenen Felder beinhaltet:"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:236 src/filter-edit-callbacks.c:673
+#: src/filter-edit-callbacks.c:236 src/filter-edit-callbacks.c:678
 msgid "One of the regular expressions matches"
 msgstr "Einer der regulären Ausdrücke passt"
 
@@ -2059,7 +1990,7 @@
 msgid "None of the regular expressions matches"
 msgstr "Keiner der regulären Ausdrücke passt"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:239 src/filter-edit-callbacks.c:731
+#: src/filter-edit-callbacks.c:239 src/filter-edit-callbacks.c:736
 msgid "Match when date is in the interval:"
 msgstr "Passt, wenn das Datum in diesem Interval liegt:"
 
@@ -2067,7 +1998,7 @@
 msgid "Match when date is outside the interval:"
 msgstr "Passt, wenn das Datum ausserhalb dieses Intervals liegt:"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:242 src/filter-edit-callbacks.c:766
+#: src/filter-edit-callbacks.c:242 src/filter-edit-callbacks.c:771
 msgid "Match when one of these flags is set:"
 msgstr "Passt, wenn eine der Markierungen gesetzt ist:"
 
@@ -2075,117 +2006,117 @@
 msgid "Match when none of these flags is set:"
 msgstr "Passt, wenn keine dieser Markierungen gesetzt ist:"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:381
+#: src/filter-edit-callbacks.c:382
 msgid "You must specify at least one field for matching"
 msgstr "Sie müssen mindestens ein Feld für eine Übereinstimmung angeben"
 
 #. balsa_information(LIBBALSA_INFORMATION_ERROR,_("You must provide a string"));
-#: src/filter-edit-callbacks.c:390
+#: src/filter-edit-callbacks.c:391
 msgid "You must provide a string"
 msgstr "Sie müssen eine Zeichenkette angeben"
 
 #. balsa_information(LIBBALSA_INFORMATION_ERROR,_("You must provide at least one regular expression"));
-#: src/filter-edit-callbacks.c:397
+#: src/filter-edit-callbacks.c:398
 msgid "You must provide at least one regular expression"
 msgstr "Sie müssen mindestens einen regulären Ausdruck angeben"
 
 #. balsa_information(LIBBALSA_INFORMATION_ERROR,_("Low date is incorrect"));
-#: src/filter-edit-callbacks.c:408
+#: src/filter-edit-callbacks.c:409
 msgid "Low date is incorrect"
 msgstr "Erstes Datum ist fehlerhaft"
 
 #. balsa_information(LIBBALSA_INFORMATION_ERROR,_("High date is incorrect"));
-#: src/filter-edit-callbacks.c:419
+#: src/filter-edit-callbacks.c:420
 msgid "High date is incorrect"
 msgstr "Zweites Datum ist fehlerhaft"
 
 #. balsa_information(LIBBALSA_INFORMATION_ERROR,_("Low date is greater than high date"));
-#: src/filter-edit-callbacks.c:426
+#: src/filter-edit-callbacks.c:427
 msgid "Low date is greater than high date"
 msgstr "Erstes Datum ist größer als zweites Datum"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:632
+#: src/filter-edit-callbacks.c:637
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:632
+#: src/filter-edit-callbacks.c:637
 msgid "Replied"
 msgstr "Beantwortet"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:659
+#: src/filter-edit-callbacks.c:664
 msgid "Contain/Does not contain"
 msgstr "Enthält/Enthält nicht"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:709 src/filter-edit-dialog.c:367
-#: src/sendmsg-window.c:919
+#: src/filter-edit-callbacks.c:714 src/filter-edit-dialog.c:367
+#: src/sendmsg-window.c:1314
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:714
+#: src/filter-edit-callbacks.c:719
 msgid "One matches/None matches"
 msgstr "Eins passt/Keins passt"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:753
+#: src/filter-edit-callbacks.c:758
 msgid "Inside/outside the date interval"
 msgstr "Innerhalb/außerhalb des Datumsintervals"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:796
+#: src/filter-edit-callbacks.c:801
 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
 msgstr ""
 "Passt, wenn eine Markierung gesetzt ist/wenn keine MArkierung gesetzt ist"
 
 #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by the conditions of
 #. * the filter
-#: src/filter-edit-callbacks.c:814
+#: src/filter-edit-callbacks.c:819
 msgid "Match in:"
 msgstr "Treffer in:"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:826
+#: src/filter-edit-callbacks.c:831
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:834
+#: src/filter-edit-callbacks.c:839
 msgid "All headers"
 msgstr "Alle Kopfzeilen"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:842
+#: src/filter-edit-callbacks.c:847
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:851 src/main-window.c:2624
+#: src/filter-edit-callbacks.c:856 src/main-window.c:2606
 msgid "Body"
 msgstr "Textkörper"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:897
+#: src/filter-edit-callbacks.c:902
 msgid "Selected condition search type:"
 msgstr "Suchbedingungstyp auswählen:"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:960
+#: src/filter-edit-callbacks.c:965
 msgid "Edit condition for filter: "
 msgstr "Bearbeite Bedingung für den Filter: "
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:1306
+#: src/filter-edit-callbacks.c:1311
 msgid "New filter"
 msgstr "Neuer Filter"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:1419
+#: src/filter-edit-callbacks.c:1424
 msgid "No filter name specified."
 msgstr "Kein Name für den Filter angegeben."
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:1424
+#: src/filter-edit-callbacks.c:1429
 #, c-format
 msgid "Filter %s already exists."
 msgstr "Der Filter %s existiert bereits."
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:1443
+#: src/filter-edit-callbacks.c:1448
 msgid "Your filter must have conditions\n"
 msgstr "Ihr Filter muss Bedingungen haben\n"
 
-#: src/filter-edit-callbacks.c:1499
+#: src/filter-edit-callbacks.c:1504
 msgid "Filter has matched"
 msgstr "Filter hat gepasst"
 
-#: src/filter-edit-dialog.c:79
+#: src/filter-edit-dialog.c:79 src/pref-manager.c:256
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -2331,11 +2262,11 @@
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/filter-run-dialog.c:362 src/toolbar-prefs.c:803
+#: src/filter-run-dialog.c:362 src/toolbar-prefs.c:790
 msgid "Up"
 msgstr "Aufwärts"
 
-#: src/filter-run-dialog.c:368 src/toolbar-prefs.c:829
+#: src/filter-run-dialog.c:368 src/toolbar-prefs.c:816
 msgid "Down"
 msgstr "Abwärts"
 
@@ -2346,62 +2277,67 @@
 msgstr ""
 "Der Filter-Dialog ist geöffnet, schliessen Sie ihn, um Filter auf eine "
 "Mailbox anwenden zu können"
+
+#: src/folder-conf.c:162 src/folder-conf.c:470
+#, c-format
+msgid "Error displaying %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Anzeigen von %s: %s\n"
 
-#: src/folder-conf.c:169
+#: src/folder-conf.c:185
 msgid "Remote IMAP folder"
 msgstr "IMAP-Ordner im Netz"
 
-#: src/folder-conf.c:170 src/folder-conf.c:480
+#: src/folder-conf.c:186 src/folder-conf.c:514
 msgid "Create"
 msgstr "Anlegen"
 
-#: src/folder-conf.c:179
+#: src/folder-conf.c:195
 msgid "Remote IMAP folder set"
 msgstr "Satz von IMAP-Ordnern im Netz"
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: src/folder-conf.c:186
+#: src/folder-conf.c:202
 msgid "Descriptive _Name:"
 msgstr "Beschreibender _Name:"
 
 #. pop server
-#: src/folder-conf.c:191 src/mailbox-conf.c:858 src/mailbox-conf.c:937
+#: src/folder-conf.c:208 src/mailbox-conf.c:858 src/mailbox-conf.c:937
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/folder-conf.c:196
+#: src/folder-conf.c:214
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: src/folder-conf.c:201
+#: src/folder-conf.c:220
 msgid "_Remember password"
 msgstr "An Passwort _erinnern"
 
-#: src/folder-conf.c:206
+#: src/folder-conf.c:226
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: src/folder-conf.c:212
+#: src/folder-conf.c:231
 msgid "_Subscribed folders only"
 msgstr "Nur _abonnierte Ordner"
 
-#: src/folder-conf.c:214
+#: src/folder-conf.c:233
 msgid "_Always show INBOX"
 msgstr "Eingang immer _anzeigen"
 
-#: src/folder-conf.c:217
+#: src/folder-conf.c:236
 msgid "_Prefix"
 msgstr "_Präfix"
 
-#: src/folder-conf.c:223
+#: src/folder-conf.c:242
 msgid "Use SSL (IMAPS)"
 msgstr "SSL (IMAPS) verwenden"
 
-#: src/folder-conf.c:318
+#: src/folder-conf.c:337
 msgid "Select parent folder"
 msgstr "Elternordner auswählen"
 
-#: src/folder-conf.c:373
+#: src/folder-conf.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Renaming INBOX is special!\n"
@@ -2417,17 +2353,17 @@
 "bleiben.\n"
 "Was wollen Sie tun?"
 
-#: src/folder-conf.c:381
+#: src/folder-conf.c:406
 msgid "Rename INBOX"
 msgstr "Eingang umbenennen"
 
-#: src/folder-conf.c:381 src/folder-conf.c:550 src/mailbox-conf.c:224
-#: src/mailbox-conf.c:237 src/mailbox-conf.c:247 src/sendmsg-window.c:1013
+#: src/folder-conf.c:406 src/folder-conf.c:586 src/mailbox-conf.c:224
+#: src/mailbox-conf.c:237 src/mailbox-conf.c:247 src/sendmsg-window.c:1408
 #: src/toolbar-factory.c:176
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/folder-conf.c:461
+#: src/folder-conf.c:495
 msgid ""
 "An IMAP folder that is not a mailbox\n"
 "has no properties that can be changed."
@@ -2435,32 +2371,32 @@
 "Ein IMAP-Ordner, der kein Postfach ist\n"
 "hat keine Eigenschaften, die geändert werden können."
 
-#: src/folder-conf.c:479
+#: src/folder-conf.c:513
 msgid "Remote IMAP subfolder"
 msgstr "IMAP-Unterordner im Netz"
 
-#: src/folder-conf.c:491
+#: src/folder-conf.c:525
 msgid "Rename or move subfolder"
 msgstr "Unterordner umbenennen oder verschieben"
 
-#: src/folder-conf.c:492
+#: src/folder-conf.c:526
 msgid "Create subfolder"
 msgstr "Unterordner erstellen"
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: src/folder-conf.c:499
+#: src/folder-conf.c:533
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Ordnername:"
 
-#: src/folder-conf.c:504
+#: src/folder-conf.c:539
 msgid "_Subfolder of:"
 msgstr "_Unterordner von:"
 
-#: src/folder-conf.c:508
+#: src/folder-conf.c:544
 msgid "Browse..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/folder-conf.c:536
+#: src/folder-conf.c:572
 msgid ""
 "This folder is not stored in configuration.I do not yet know how to remove "
 "it from remote server."
@@ -2468,7 +2404,7 @@
 "Der Ordner ist nicht in der Konfiguration gespeichert. Es ist noch nicht "
 "möglich, ihn von dem entfernten Server zu  löschen."
 
-#: src/folder-conf.c:544
+#: src/folder-conf.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the folder %s from the list.\n"
@@ -2480,7 +2416,7 @@
 "hinzuzufügen.\n"
 "Was würden Sie gerne tun?"
 
-#: src/folder-conf.c:549 src/mailbox-conf.c:222 src/mailbox-conf.c:246
+#: src/folder-conf.c:585 src/mailbox-conf.c:222 src/mailbox-conf.c:246
 msgid "Remove from list"
 msgstr "Aus Liste entfernen"
 
@@ -2654,81 +2590,82 @@
 msgid "The folder edition to be written."
 msgstr "Die zu schreibende Ordnerausgabe."
 
-#: src/mailbox-node.c:572 src/main-window.c:268
+#: src/mailbox-node.c:575 src/main-window.c:268
 msgid "Local mbox mailbox..."
 msgstr "Lokales Mbox-Postfach..."
 
-#: src/mailbox-node.c:574 src/main-window.c:273
+#: src/mailbox-node.c:577 src/main-window.c:273
 msgid "Local Maildir mailbox..."
 msgstr "Lokales Maildir-Postfach..."
 
-#: src/mailbox-node.c:576 src/main-window.c:278
+#: src/mailbox-node.c:579 src/main-window.c:278
 msgid "Local MH mailbox..."
 msgstr "Lokales MH-Postfach..."
 
-#: src/mailbox-node.c:578 src/main-window.c:283 src/pref-manager.c:2376
+#: src/mailbox-node.c:581 src/main-window.c:283 src/pref-manager.c:2570
 msgid "Remote IMAP mailbox..."
 msgstr "IMAP-Postfach im Netz..."
 
-#: src/mailbox-node.c:581 src/main-window.c:289 src/pref-manager.c:2381
+#: src/mailbox-node.c:584 src/main-window.c:289 src/pref-manager.c:2575
 msgid "Remote IMAP folder..."
 msgstr "IMAP-Ordner im Netz..."
 
-#: src/mailbox-node.c:583 src/main-window.c:294
+#: src/mailbox-node.c:586 src/main-window.c:294
 msgid "Remote IMAP subfolder..."
 msgstr "IMAP-Unterordner im Netz..."
 
-#: src/mailbox-node.c:601
+#. clicked on the empty space
+#: src/mailbox-node.c:597 src/mailbox-node.c:623 src/mailbox-node.c:640
+msgid "Rescan"
+msgstr "Neu einlesen"
+
+#: src/mailbox-node.c:606
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/mailbox-node.c:603 src/toolbar-factory.c:186
+#: src/mailbox-node.c:608 src/toolbar-factory.c:186
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/mailbox-node.c:608
+#: src/mailbox-node.c:613
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: src/mailbox-node.c:616
+#: src/mailbox-node.c:621
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: src/mailbox-node.c:617
+#: src/mailbox-node.c:622
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
-
-#: src/mailbox-node.c:618 src/mailbox-node.c:635
-msgid "Rescan"
-msgstr "Neu einlesen"
 
-#: src/mailbox-node.c:623
+#: src/mailbox-node.c:628
 msgid "Mark as Inbox"
 msgstr "Als Eingang markieren"
 
-#: src/mailbox-node.c:625
+#: src/mailbox-node.c:630
 msgid "Mark as Sentbox"
 msgstr "Als Gesendet markieren"
 
-#: src/mailbox-node.c:627
+#: src/mailbox-node.c:632
 msgid "Mark as Trash"
 msgstr "Als Müll markieren"
 
-#: src/mailbox-node.c:629
+#: src/mailbox-node.c:634
 msgid "Mark as Draftbox"
 msgstr "Als Entwürfe markieren"
 
 #. FIXME : No test on mailbox type is made yet, should we ?
-#: src/mailbox-node.c:632
+#: src/mailbox-node.c:637
 msgid "Edit/Apply filters"
 msgstr "Filter bearbeiten/anwenden"
 
-#: src/mailbox-node.c:784
+#: src/mailbox-node.c:789
 #, c-format
 msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
 msgstr "Lokales Postfach %s geladen als: %s\n"
 
-#: src/mailbox-node.c:810
+#: src/mailbox-node.c:815
 #, c-format
 msgid "Local folder %s\n"
 msgstr "Lokaler Ordner %s\n"
@@ -2901,7 +2838,7 @@
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_Umbrechen"
 
-#: src/main-window.c:416 src/sendmsg-window.c:216
+#: src/main-window.c:416 src/sendmsg-window.c:236
 msgid "Wrap message lines"
 msgstr "Nachrichtenzeilen umbrechen"
 
@@ -3142,7 +3079,7 @@
 "Balsa sendet gerade eine Nachricht.\n"
 "Senden abbrechen?"
 
-#: src/main-window.c:1291
+#: src/main-window.c:1300
 msgid ""
 "Unable to Open Mailbox!\n"
 "Please check the mailbox settings."
@@ -3150,11 +3087,11 @@
 "Postfach kann nicht geöffnet werden.\n"
 "Bitte die Einstellungen überprüfen!"
 
-#: src/main-window.c:1572
-msgid "Copyright (C) 1997-2001"
-msgstr "Copyright (C) 1997-2001"
+#: src/main-window.c:1581
+msgid "Copyright (C) 1997-2002"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2002"
 
-#: src/main-window.c:1575
+#: src/main-window.c:1584
 msgid ""
 "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  "
 "Information on Balsa can be found at http://www.balsa.net/\n";
@@ -3166,28 +3103,28 @@
 "\n"
 "Fehlerberichte, wenn nötig, bitte bei http://bugzilla.gnome.org/";
 
-#: src/main-window.c:1683
+#: src/main-window.c:1667
 msgid "Checking Mail..."
 msgstr "Überprüfe auf neue Mail..."
 
-#: src/main-window.c:1971
+#: src/main-window.c:1953
 msgid "Finished Checking."
 msgstr "Überprüfung abgeschlossen."
 
-#: src/main-window.c:2038
+#: src/main-window.c:2020
 #, c-format
 msgid "Sending error: %s"
 msgstr "Sendefehler: %s"
 
-#: src/main-window.c:2136
+#: src/main-window.c:2118
 msgid "You have new mail waiting"
 msgstr "Sie haben neue Mail"
 
-#: src/main-window.c:2139
+#: src/main-window.c:2121
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/main-window.c:2582
+#: src/main-window.c:2564
 msgid "Search a message"
 msgstr "Eine Nachricht suchen"
 
@@ -3196,87 +3133,87 @@
 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(dia),"clicked",
 #. find_dialog_button_cb,&f);
 #.
-#: src/main-window.c:2598
+#: src/main-window.c:2580
 msgid "Reverse search"
 msgstr "Rückwärts suchen"
 
-#: src/main-window.c:2601
+#: src/main-window.c:2583
 msgid "Search for:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/main-window.c:2613
+#: src/main-window.c:2595
 msgid "In:"
 msgstr "In:"
 
-#: src/main-window.c:2773 src/main-window.c:2792
+#: src/main-window.c:2755 src/main-window.c:2774
 #, c-format
 msgid "Commiting mailbox %s failed."
 msgstr "Senden des Postfaches %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/main-window.c:2991
+#: src/main-window.c:2973
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s (readonly)"
 msgstr "Balsa: %s (schreibgeschützt)"
 
-#: src/main-window.c:2993
+#: src/main-window.c:2975
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s"
 msgstr "Balsa: %s"
 
-#: src/main.c:112
+#: src/main.c:123
 msgid "Get new mail on startup"
 msgstr "Beim Start neue Mails abholen"
 
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:125
 msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
 msgstr "Eine neue Mail an E-MAIL ADRESSE erstellen"
 
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:127
 msgid "Attach file at PATH"
 msgstr "Datei in PFAD beilegen"
 
-#: src/main.c:118
+#: src/main.c:129
 msgid "Opens MAILBOXNAME"
 msgstr "Öffnet POSTFACHNAME"
 
-#: src/main.c:118
+#: src/main.c:129
 msgid "MAILBOXNAME"
 msgstr "POSTFACHNAME"
 
-#: src/main.c:121
+#: src/main.c:132
 msgid "Opens first unread mailbox"
 msgstr "Erstes ungelesenes Postfach öffnen"
 
-#: src/main.c:124
+#: src/main.c:135
 msgid "Opens default Inbox on startup"
 msgstr "Öffnet das vorgegeben Eingangs-Postfach beim Start"
 
-#: src/main.c:126
+#: src/main.c:137
 msgid "Debug POP3 connection"
 msgstr "POP3-Verbindung debuggen"
 
-#: src/main.c:144 src/main.c:149 src/main.c:155 src/main.c:161 src/main.c:167
+#: src/main.c:164 src/main.c:169 src/main.c:175 src/main.c:181 src/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
 msgstr "Das Postfach '%s' kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:164
 msgid "Inbox"
 msgstr "Eingang"
 
-#: src/main.c:150
+#: src/main.c:170
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:176
 msgid "Sentbox"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:182
 msgid "Draftbox"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/main.c:167
+#: src/main.c:187
 msgid "Trash"
 msgstr "Müll"
 
@@ -3308,172 +3245,181 @@
 msgid "Previous part in Message"
 msgstr "Vorheriger Teil in Nachricht"
 
-#: src/pref-manager.c:201
+#: src/pref-manager.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/pref-manager.c:202
+#: src/pref-manager.c:220
 msgid "Icons"
 msgstr "Icons"
 
-#: src/pref-manager.c:203
+#: src/pref-manager.c:221
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: src/pref-manager.c:213
+#: src/pref-manager.c:231
 msgid "7bits"
 msgstr "7 Bit"
 
-#: src/pref-manager.c:214
+#: src/pref-manager.c:232
 msgid "8bits"
 msgstr "8 Bit"
 
-#: src/pref-manager.c:215
+#: src/pref-manager.c:233
 msgid "quoted"
 msgstr "Zitiert"
 
-#: src/pref-manager.c:225
+#: src/pref-manager.c:243
 msgid "While Retrieving Messages"
 msgstr "Beim Abholen von Nachrichten"
 
-#: src/pref-manager.c:226
+#: src/pref-manager.c:244
 msgid "Until Closed"
 msgstr "Bis zum Schließen"
 
-#: src/pref-manager.c:227 src/pref-manager.c:2523 src/pref-manager.c:2559
+#: src/pref-manager.c:245 src/pref-manager.c:2725 src/pref-manager.c:2761
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/pref-manager.c:231
+#: src/pref-manager.c:249
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: src/pref-manager.c:232
+#: src/pref-manager.c:250
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/pref-manager.c:233
+#: src/pref-manager.c:251
 msgid "Bad Spellers"
 msgstr "Fehler in Rechtschreibung"
+
+# CHEK
+#: src/pref-manager.c:255
+msgid "Flat"
+msgstr "Flach"
+
+#: src/pref-manager.c:257
+msgid "JWZ"
+msgstr "JWZ"
 
-#: src/pref-manager.c:256
+#: src/pref-manager.c:281
 msgid "Balsa Preferences"
 msgstr "Balsa Einstellungen"
 
-#: src/pref-manager.c:267
+#: src/pref-manager.c:292
 msgid "Mail Servers"
 msgstr "Mailserver"
 
-#: src/pref-manager.c:271 src/pref-manager.c:2188
+#: src/pref-manager.c:296 src/pref-manager.c:2382
 msgid "Address Books"
 msgstr "Adressbücher"
 
-#: src/pref-manager.c:275
+#: src/pref-manager.c:300
 msgid "Mail Options"
 msgstr "Mail-Optionen"
 
-#: src/pref-manager.c:279 src/pref-manager.c:1731
+#: src/pref-manager.c:304 src/pref-manager.c:1872
 msgid "Display"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/pref-manager.c:283 src/toolbar-factory.c:174
+#: src/pref-manager.c:308 src/toolbar-factory.c:174
 msgid "Spelling"
 msgstr "Rechtschreibung"
 
-#: src/pref-manager.c:287 src/pref-manager.c:2071
+#: src/pref-manager.c:312 src/pref-manager.c:2244
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverses"
 
-#: src/pref-manager.c:291
+#: src/pref-manager.c:316
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: src/pref-manager.c:1035
+#: src/pref-manager.c:1162
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/pref-manager.c:1251
+#: src/pref-manager.c:1378
 msgid "Remote Mailbox Servers"
 msgstr "Postfachserver im Netz"
 
-#: src/pref-manager.c:1273 src/pref-manager.c:2210
+#: src/pref-manager.c:1400 src/pref-manager.c:2404
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/pref-manager.c:1276
+#: src/pref-manager.c:1403
 msgid "Mailbox Name"
 msgstr "Postfachname"
 
-#: src/pref-manager.c:1284 src/pref-manager.c:2222
+#: src/pref-manager.c:1411 src/pref-manager.c:2416
 msgid "Modify"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/pref-manager.c:1287
+#: src/pref-manager.c:1414
 msgid "Local mail"
 msgstr "Lokales Mailverzeichnis"
 
-#: src/pref-manager.c:1297
+#: src/pref-manager.c:1424
 msgid "Select your local mail directory"
 msgstr "Wählen Sie Ihr lokales Mailverzeichnis"
 
-#: src/pref-manager.c:1307
+#: src/pref-manager.c:1434
 msgid "Outgoing mail"
 msgstr "Ausgehende Mail"
 
-#: src/pref-manager.c:1319
+#: src/pref-manager.c:1446
 msgid "Remote SMTP Server"
 msgstr "SMTP-Server im Netz"
 
-#: src/pref-manager.c:1328
+#: src/pref-manager.c:1455
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/pref-manager.c:1337
+#: src/pref-manager.c:1464
 msgid "Pass Phrase"
 msgstr "Passwort"
 
 #. STARTTLS
-#: src/pref-manager.c:1349
+#: src/pref-manager.c:1476
 msgid "Use TLS"
 msgstr "TLS verwenden"
 
-#: src/pref-manager.c:1365
+#: src/pref-manager.c:1492
 msgid "Certificate Pass Phrase"
 msgstr "Passwort des Zertifikats"
 
-#: src/pref-manager.c:1394
+#: src/pref-manager.c:1521
 msgid "Incoming"
 msgstr "Eingehend"
 
-#: src/pref-manager.c:1396
+#: src/pref-manager.c:1523
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ausgehend"
 
-#: src/pref-manager.c:1422
+#: src/pref-manager.c:1549
 msgid "Checking"
 msgstr "Prüfen"
 
-#: src/pref-manager.c:1432 src/pref-manager.c:2100
+#: src/pref-manager.c:1559 src/pref-manager.c:2273
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/pref-manager.c:1444
+#: src/pref-manager.c:1571
 msgid "Check mail automatically every:"
 msgstr "Automatisch auf neue Mails prüfen alle:"
 
-#: src/pref-manager.c:1453
+#: src/pref-manager.c:1580
 msgid "Check IMAP mailboxes"
 msgstr "IMAP-Postfächer überprüfen"
 
-#: src/pref-manager.c:1458
+#: src/pref-manager.c:1585
 msgid "Check INBOX only"
 msgstr "Nur Eingang überprüfen"
 
-#: src/pref-manager.c:1463
+#: src/pref-manager.c:1590
 msgid "Display message if new mail has arrived"
 msgstr "Nachricht anzeigen, wenn neue Mail eingetroffen ist"
 
-#: src/pref-manager.c:1468
+#: src/pref-manager.c:1595
 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
 msgstr ""
 "Überprüfung im Hintergrund leise ausführen (keine Nachrichten in der "
@@ -3481,32 +3427,32 @@
 
 #. Quoted text regular expression
 #. and RFC2646-style flowed text
-#: src/pref-manager.c:1474
+#: src/pref-manager.c:1601
 msgid "Quoted and Flowed Text"
 msgstr "Zitierter und geflossener Text"
 
-#: src/pref-manager.c:1487
+#: src/pref-manager.c:1614
 msgid "Quoted Text Regular Expression"
 msgstr "Regulärer Ausdruck, auf den zitierter Text passt"
 
-#: src/pref-manager.c:1496
+#: src/pref-manager.c:1623
 msgid "Wrap Incoming Text at:"
 msgstr "Eingehenden Text umbrechen bei:"
 
-#: src/pref-manager.c:1505 src/pref-manager.c:1612
+#: src/pref-manager.c:1632 src/pref-manager.c:1739
 msgid "Characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/pref-manager.c:1510
+#: src/pref-manager.c:1637
 msgid "Reflow messages of type `text/plain; format=flowed'"
 msgstr "Nachrichten vom Typ 'text/plain; format=flowed' umbrechen"
 
 #. How to handle received MDN requests
-#: src/pref-manager.c:1518
+#: src/pref-manager.c:1645
 msgid "Message Disposition Notification requests"
 msgstr "Anfragen um Empfangsbestätigung"
 
-#: src/pref-manager.c:1526
+#: src/pref-manager.c:1653
 msgid ""
 "When I receive a message and its sender requested to return a\n"
 "Message Disposition Notification (MDN), send it in the following cases:"
@@ -3514,7 +3460,7 @@
 "Wenn ich eine Nachricht erhalte und ihr Absender eine\n"
 "Empfangsbestätigung (MDN) verlangt, diese in folgenden Fällen senden:"
 
-#: src/pref-manager.c:1537
+#: src/pref-manager.c:1664
 msgid ""
 "the message header looks clean\n"
 "(the notify-to address is equal to the return path, I am in the to or cc "
@@ -3524,253 +3470,300 @@
 "(die notify-to-Adresse ist gleich dem Antwortpfad, ich bin in der To- oder "
 "Cc-Liste)"
 
-#: src/pref-manager.c:1552
+#: src/pref-manager.c:1679
 msgid "the message header looks suspicious"
 msgstr "der Nachrichtenkopf sieht verdächtig aus"
 
-#: src/pref-manager.c:1586
+#: src/pref-manager.c:1713
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/pref-manager.c:1596
+#: src/pref-manager.c:1723
 msgid "Wrap Outgoing Text at:"
 msgstr "Ausgehenden Text umbrechen bei:"
 
-#: src/pref-manager.c:1617
+#: src/pref-manager.c:1744
 msgid "Send message as type `text/plain; format=flowed'"
 msgstr "Nachricht als `text/plain; format=flowed' senden"
 
-#: src/pref-manager.c:1624
+#: src/pref-manager.c:1751
 msgid "Other options"
 msgstr "Andere Optionen"
+
+#: src/pref-manager.c:1761
+msgid "External editor command:"
+msgstr "Befehl für externen Editor:"
+
+#: src/pref-manager.c:1763
+msgid "Edit headers in external editor"
+msgstr "Kopfzeilen im externen Editor bearbeiten"
 
-#: src/pref-manager.c:1633
-msgid "Reply prefix:"
+#: src/pref-manager.c:1765
+msgid "Reply Prefix:"
 msgstr "Antwortpräfix:"
 
-#: src/pref-manager.c:1636
+#: src/pref-manager.c:1768
 msgid "Automatically quote original when replying"
 msgstr "Automatisch beim Antworten das Original zitieren"
 
-#: src/pref-manager.c:1641
+#: src/pref-manager.c:1773
 msgid "Don't include HTML parts as text when replying or forwarding mail"
 msgstr "Beim Antworten oder Weiterleiten keine HTML-Teile als Text einfügen"
 
-#: src/pref-manager.c:1646
+#: src/pref-manager.c:1779
 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
 msgstr "Mail als Anlage weiterleiten anstatt sie zu zitieren"
 
-#: src/pref-manager.c:1651
+#: src/pref-manager.c:1785
 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
 msgstr "Senden stellt Mails immer in die Warteschlange"
 
-#: src/pref-manager.c:1656
+#: src/pref-manager.c:1790
 msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
 msgstr "Ausgehende Nachrichten in den Gesendet-Ordner kopieren"
 
-#: src/pref-manager.c:1660
+#: src/pref-manager.c:1794
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/pref-manager.c:1732 src/toolbar-prefs.c:671
+#: src/pref-manager.c:1873 src/toolbar-prefs.c:658
 msgid "Main window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: src/pref-manager.c:1738
+#: src/pref-manager.c:1879
 msgid "Use preview pane"
 msgstr "Vorschaufläche verwenden"
 
-#: src/pref-manager.c:1740
+#: src/pref-manager.c:1881
 msgid "Show mailbox statistics in left pane"
 msgstr "Postfach-Statistiken in linkem Feld zeigen"
 
-#: src/pref-manager.c:1742
+#: src/pref-manager.c:1883
 msgid "Use alternative main window layout"
 msgstr "Anderes Layout für das Hauptfenster verwenden"
 
-#: src/pref-manager.c:1744
+#: src/pref-manager.c:1885
 msgid "Automatically view message when mailbox opened"
 msgstr "Nachricht automatisch anzeigen, wenn Postfach geöffnet wird"
 
-#: src/pref-manager.c:1746
+#: src/pref-manager.c:1887
 msgid "Display message size as number of lines"
 msgstr "Nachrichtengröße als Anzahl der Zeilen anzeigen"
 
-#: src/pref-manager.c:1751
+#: src/pref-manager.c:1892
 msgid "PageUp/PageDown keys scroll message by:"
 msgstr "BildAuf/BildAb-Tasten scrollen Nachrichten um"
 
-#: src/pref-manager.c:1761
+#: src/pref-manager.c:1902
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: src/pref-manager.c:1768
+#: src/pref-manager.c:1909
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: src/pref-manager.c:1785
+#: src/pref-manager.c:1926
 msgid "Display progress dialog"
 msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: src/pref-manager.c:1791
+#: src/pref-manager.c:1932
 msgid "Display Formats"
 msgstr "Darstellungsformate"
 
-#: src/pref-manager.c:1799
+#: src/pref-manager.c:1940
 msgid "Date encoding (for strftime):"
 msgstr "Datumsformat (für strftime):"
 
-#: src/pref-manager.c:1800
+#: src/pref-manager.c:1941
 msgid "Selected headers:"
 msgstr "Ausgewählte Kopfzeilen:"
+
+#: src/pref-manager.c:1943
+msgid "Message window title format:"
+msgstr "Format des Titels des Nachrichtenfensters:"
 
-#: src/pref-manager.c:1816
+#: src/pref-manager.c:1959
 msgid "Status Messages"
 msgstr "Statusmeldungen"
 
-#: src/pref-manager.c:1817 src/pref-manager.c:1827
+#: src/pref-manager.c:1960 src/pref-manager.c:1970
 msgid "Information Messages"
 msgstr "Informationsmitteilungen"
 
-#: src/pref-manager.c:1831
+#: src/pref-manager.c:1974
 msgid "Warning Messages"
 msgstr "Warnmitteilungen"
 
-#: src/pref-manager.c:1835
+#: src/pref-manager.c:1978
 msgid "Error Messages"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
-#: src/pref-manager.c:1839
+#: src/pref-manager.c:1982
 msgid "Fatal Error Messages"
 msgstr "Schwerwiegende Fehlermeldungen"
 
-#: src/pref-manager.c:1843
+#: src/pref-manager.c:1986
 msgid "Debug Messages"
 msgstr "Diagnosemeldungen"
 
-#: src/pref-manager.c:1850
+#: src/pref-manager.c:1993
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/pref-manager.c:1852
+#: src/pref-manager.c:1995
 msgid "Mailbox Colors"
 msgstr "Postfachfarben"
 
-#: src/pref-manager.c:1858
+#: src/pref-manager.c:2001
 msgid "Mailbox with unread messages color"
 msgstr "Farbe für Postfach mit ungelesenen Nachrichten"
 
-#: src/pref-manager.c:1860
+#: src/pref-manager.c:2003
 msgid "Message Colors"
 msgstr "Nachrichtenfarben"
 
-#: src/pref-manager.c:1871
+#: src/pref-manager.c:2014
 #, c-format
 msgid "Quote level %d color"
 msgstr "Farbe für Zitierebene %d"
 
-#: src/pref-manager.c:1883
+#: src/pref-manager.c:2026
 msgid "Link Color"
 msgstr "Link-Farbe"
 
-#: src/pref-manager.c:1888
+#: src/pref-manager.c:2031
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
+
+#: src/pref-manager.c:2034
+msgid "Composition Window"
+msgstr "Erstellen-Fenster"
+
+# CHECK
+#: src/pref-manager.c:2040
+msgid "Invalid or incomplete address label color"
+msgstr "Ungültige oder unvollständige Adressaufkleber-Farbe"
 
-#: src/pref-manager.c:1893
+#: src/pref-manager.c:2046
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/pref-manager.c:1895
+#: src/pref-manager.c:2048
 msgid "Preview Font"
 msgstr "Vorschauschrift"
 
-#: src/pref-manager.c:1912 src/pref-manager.c:1946
+#: src/pref-manager.c:2065 src/pref-manager.c:2099
 msgid "Select a font to use"
 msgstr "Zu verwendende Schrift wählen"
 
-#: src/pref-manager.c:1915 src/pref-manager.c:1949
+#: src/pref-manager.c:2068 src/pref-manager.c:2102
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/pref-manager.c:1922 src/pref-manager.c:1957
+#: src/pref-manager.c:2075 src/pref-manager.c:2110
 msgid "Preview pane"
 msgstr "Vorschaufläche"
 
 #. Subject Font
-#: src/pref-manager.c:1930
+#: src/pref-manager.c:2083
 msgid "Subject Header Font"
 msgstr "Schrift für Betreffzeilen"
 
+# CHECK
+#: src/pref-manager.c:2120 src/pref-manager.c:2121
+msgid "Threading"
+msgstr "Threadanzeige"
+
+#: src/pref-manager.c:2125
+msgid "Expand mailbox tree on open"
+msgstr "Postfachbaum beim Öffnen aufklappen"
+
+# CHECK
+#: src/pref-manager.c:2128
+msgid "Default threading style"
+msgstr "Standard Thread-Stil"
+
 #. pspell frame
-#: src/pref-manager.c:2010
+#: src/pref-manager.c:2181
 msgid "Pspell Settings"
 msgstr "Pspell-Einstellungen"
 
 #. do the module menu
-#: src/pref-manager.c:2016
+#: src/pref-manager.c:2187
 msgid "Spell Check Module"
 msgstr "Rechtschreibmodul"
 
-#: src/pref-manager.c:2022
+#: src/pref-manager.c:2194
 msgid "Suggestion Level"
 msgstr "Empfehlungsstufe"
 
-#: src/pref-manager.c:2030
+#: src/pref-manager.c:2203
 msgid "Ignore words shorter than"
 msgstr "Wörter ignorieren, die kürzer sind als"
 
 #. ignore signature check box
-#: src/pref-manager.c:2037
+#: src/pref-manager.c:2210
 msgid "Misc Spelling Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen für Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/pref-manager.c:2043
+#: src/pref-manager.c:2216
 msgid "Check signature"
 msgstr "Signatur überprüfen"
 
-#: src/pref-manager.c:2047
+#: src/pref-manager.c:2220
 msgid "Check quoted"
 msgstr "Zitiertes überprüfen"
 
-#: src/pref-manager.c:2077
+#: src/pref-manager.c:2250
 msgid "Debug"
 msgstr "Fehlerdiagnose"
 
-#: src/pref-manager.c:2081
+#: src/pref-manager.c:2254
 msgid "Empty Trash on exit"
 msgstr "Müll beim Beenden leeren"
 
-#: src/pref-manager.c:2089
+#: src/pref-manager.c:2262
 msgid "Automatically close mailbox if unused more than"
 msgstr "Postfach automatisch schließen, wenn ungenutzt für länger als"
 
-#: src/pref-manager.c:2105
+#: src/pref-manager.c:2278
 msgid "Drag-and-drop moves messages by default"
 msgstr "Drag-and-Drop verschiebt Nachrichten"
+
+#: src/pref-manager.c:2284
+msgid "Deleting Messages"
+msgstr "Nachrichten werden gelöscht"
+
+#: src/pref-manager.c:2291
+msgid "Delete immediately and irretrievably"
+msgstr "Sofort und unwiederruflich löschen"
+
+#: src/pref-manager.c:2297
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "Gelöschte Nachrichten verbergen"
 
-#: src/pref-manager.c:2126
+#: src/pref-manager.c:2320
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: src/pref-manager.c:2133
+#: src/pref-manager.c:2327
 msgid "Open Inbox upon startup"
 msgstr "Beim Start Eingang öffnen"
 
-#: src/pref-manager.c:2137
+#: src/pref-manager.c:2331
 msgid "Check mail upon startup"
 msgstr "Beim Start auf neue Mail prüfen"
 
-#: src/pref-manager.c:2142
+#: src/pref-manager.c:2336
 msgid "Remember open mailboxes between sessions"
 msgstr "Geöffnete Postfächer während den Sitzungen merken"
 
 #. do the IMAP scan depth
-#: src/pref-manager.c:2147
+#: src/pref-manager.c:2341
 msgid "IMAP Folder Scanning"
 msgstr "IMAP-Ordner Scan"
 
-#: src/pref-manager.c:2152
+#: src/pref-manager.c:2346
 msgid ""
 "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.\n"
 "To see more of the tree at startup, choose a greater depth."
@@ -3779,59 +3772,59 @@
 "einiger Ordner. Um mehr Ordnerbäume beim Start zu sehen, wählen\n"
 "Sie eine höhere Tiefe."
 
-#: src/pref-manager.c:2163
+#: src/pref-manager.c:2357
 msgid "Scan tree to depth"
 msgstr "Scantiefe des Baums"
 
-#: src/pref-manager.c:2213
+#: src/pref-manager.c:2407
 msgid "Address Book Name"
 msgstr "Adressbuchname"
 
-#: src/pref-manager.c:2217
+#: src/pref-manager.c:2411
 msgid "Expand aliases"
 msgstr "Kürzel vervollständigen"
 
-#: src/pref-manager.c:2224
+#: src/pref-manager.c:2418
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Vorgabe festlegen"
 
-#: src/pref-manager.c:2372
+#: src/pref-manager.c:2566
 msgid "Remote POP3 mailbox..."
 msgstr "POP3-Postfach im Netz..."
 
-#: src/pref-manager.c:2512
+#: src/pref-manager.c:2714
 msgid "Show nothing"
 msgstr "Nichts zeigen"
 
-#: src/pref-manager.c:2513
+#: src/pref-manager.c:2715
 msgid "Show dialog"
 msgstr "Dialog zeigen"
 
-#: src/pref-manager.c:2514
+#: src/pref-manager.c:2716
 msgid "Show in list"
 msgstr "In Liste zeigen"
 
-#: src/pref-manager.c:2515
+#: src/pref-manager.c:2717
 msgid "Print to console"
 msgstr "Ausgeben auf Konsole"
 
-#: src/pref-manager.c:2524
+#: src/pref-manager.c:2726
 msgid "Ask me"
 msgstr "Mich fragen"
 
-#: src/pref-manager.c:2525
+#: src/pref-manager.c:2727
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/pref-manager.c:2560
+#: src/pref-manager.c:2762
 msgid "If Possible"
 msgstr "Wenn möglich"
 
-#: src/pref-manager.c:2561
+#: src/pref-manager.c:2763
 msgid "Required"
 msgstr "Notwendig"
 
-#: src/print.c:42 src/print.c:49
+#: src/print.c:43 src/print.c:50
 msgid ""
 "This version of balsa is compiled without gnome-print support.\n"
 "Printing is not possible."
@@ -3840,32 +3833,41 @@
 "Drucken ist nicht möglich."
 
 #. print the page number
-#: src/print.c:281
+#: src/print.c:284
 #, c-format
 msgid "Page: %i/%i"
 msgstr "Seite: %i/%i"
 
+#: src/print.c:613 src/print.c:962
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not convert %s, falling back to us-ascii.\n"
+"Some characters may be printed incorrectly."
+msgstr ""
+"%s kann nicht konvertiert werden, springe auf us-ascii zurück.\n"
+"Einige Zeichen werden möglicherweise falsch dargestellt."
+
 #. gather some info about this part
 #. four fields, one terminator
-#: src/print.c:689
+#: src/print.c:711
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/print.c:692
+#: src/print.c:714
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/print.c:899
+#: src/print.c:921
 #, c-format
 msgid "Balsa could not find paper type \"%s\".\n"
 msgstr "Balsa konnte den Papiertyp \"%s\" nicht finden.\n"
 
-#: src/print.c:901
+#: src/print.c:923
 #, c-format
 msgid "Using paper type \"%s\" from /etc/paper.config instead\n"
 msgstr "Papiertyp \"%s\" aus /etc/paper.config wird stattdessen verwendet\n"
 
-#: src/print.c:1016
+#: src/print.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "Balsa could not find font %s\n"
@@ -3874,35 +3876,35 @@
 "Schriftart %s konnte von balsa nicht gefunden werden\n"
 "Drucken ist nicht möglich"
 
-#: src/print.c:1066
+#: src/print.c:1094
 #, c-format
 msgid "Balsa could not find paper type \"%s\", using system default.\n"
 msgstr ""
 "Balsa konnte den Papiertyp \"%s\" nicht finden. Systemvorgabe wird "
 "verwendet.\n"
 
-#: src/print.c:1069
+#: src/print.c:1097
 msgid "Check your paper type configuration or balsa preferences\n"
 msgstr ""
 "Überprüfen Sie Ihre Papiertyp-Konfiguration oder die Balsa-Konfiguartion\n"
 
-#: src/print.c:1072
+#: src/print.c:1100
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:1099
+#: src/print.c:1127
 msgid "Print message"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/print.c:1129
+#: src/print.c:1157
 msgid "Balsa: message print preview"
 msgstr "Balsa: Druckvorschau für Meldung"
 
-#: src/save-restore.c:460
+#: src/save-restore.c:465
 msgid "Error during filters loading : "
 msgstr "Fehler währned des Ladevorgangs der Filter : "
 
-#: src/save-restore.c:462
+#: src/save-restore.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during filters loading : %s\n"
@@ -3911,285 +3913,293 @@
 "ehler währned des Ladevorgangs der Filter : %s\n"
 "%s"
 
-#: src/save-restore.c:464
+#: src/save-restore.c:469
 msgid "Filters may not be correct"
 msgstr "Filter könnten fehlerhaft sein"
 
-#: src/sendmsg-window.c:163
+#: src/sendmsg-window.c:183
 msgid "_Include File..."
 msgstr "Datei _einfügen..."
 
-#: src/sendmsg-window.c:166
+#: src/sendmsg-window.c:186
 msgid "_Attach File..."
 msgstr "D_atei beilegen..."
 
-#: src/sendmsg-window.c:169
+#: src/sendmsg-window.c:189
 msgid "_Include Message(s)"
 msgstr "_Nachricht(en) einfügen"
 
 # Missing accelerator
-#: src/sendmsg-window.c:172
+#: src/sendmsg-window.c:192
 msgid "Attach _Message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) beilegen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:178
+#: src/sendmsg-window.c:198
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/sendmsg-window.c:179 src/toolbar-factory.c:165
+#: src/sendmsg-window.c:199 src/toolbar-factory.c:165
 msgid "Send this message"
 msgstr "Diese Nachricht senden"
 
-#: src/sendmsg-window.c:183
+#: src/sendmsg-window.c:203
 msgid "_Queue"
 msgstr "Ab_legen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:184
+#: src/sendmsg-window.c:204
 msgid "Queue this message in Outbox for sending"
 msgstr "Diese Nachricht zum Senden in den Postausgang legen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:188
+#: src/sendmsg-window.c:208
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Zurückstellen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:191
+#: src/sendmsg-window.c:211
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/sendmsg-window.c:194
+#: src/sendmsg-window.c:214
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
-#: src/sendmsg-window.c:194
+#: src/sendmsg-window.c:214
 msgid "Print the edited message"
 msgstr "Die bearbeitete Nachricht drucken"
 
-#: src/sendmsg-window.c:211
+#: src/sendmsg-window.c:231
 msgid "_Select All"
 msgstr "Alles au_swählen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:216
+#: src/sendmsg-window.c:236
 msgid "_Wrap Body"
 msgstr "Rumpf _umbrechen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:221
+#: src/sendmsg-window.c:241
 msgid "Insert _Signature"
 msgstr "_Signatur einfügen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:225
+#: src/sendmsg-window.c:245
 msgid "_Quote Message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) _zitieren"
 
-#: src/sendmsg-window.c:230
+#: src/sendmsg-window.c:250
 msgid "_Reflow Paragraph"
 msgstr "Absatz neu um_brechen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:234
+#: src/sendmsg-window.c:254
 msgid "R_eflow Message"
 msgstr "_Nachricht neu umbrechen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:239
+#: src/sendmsg-window.c:259
 msgid "_Check Spelling"
 msgstr "_Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:240
+#: src/sendmsg-window.c:260
 msgid "Check the spelling of the message"
 msgstr "Rechtschreibung in der Nachricht prüfen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:245
+#: src/sendmsg-window.c:265
 msgid "Select _Identity..."
 msgstr "_Identität auswählen..."
 
-#: src/sendmsg-window.c:246
+#: src/sendmsg-window.c:266
 msgid "Select the Identity to use for the message"
 msgstr "Wählt die Identität, die für die Nachricht verwendet werden soll, aus"
 
-#: src/sendmsg-window.c:254
+#: src/sendmsg-window.c:271
+msgid "_Edit with Gnome-Editor"
+msgstr "Mit dem Gnome-Editor _bearbeiten"
+
+#: src/sendmsg-window.c:272
+msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
+msgstr "Aktuelle Nachricht mit dem standard Gnome-Editor bearbeiten"
+
+#: src/sendmsg-window.c:281
 msgid "Fr_om"
 msgstr "_Von"
 
-#: src/sendmsg-window.c:256
+#: src/sendmsg-window.c:283
 msgid "_To"
 msgstr "_An"
 
-#: src/sendmsg-window.c:258
+#: src/sendmsg-window.c:285
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Betreff"
 
-#: src/sendmsg-window.c:260
+#: src/sendmsg-window.c:287
 msgid "_Cc"
 msgstr "_Kopie an"
 
-#: src/sendmsg-window.c:262
+#: src/sendmsg-window.c:289
 msgid "_Bcc"
 msgstr "_Blinde Kopie (Bcc) an"
 
-#: src/sendmsg-window.c:264
+#: src/sendmsg-window.c:291
 msgid "_Fcc"
 msgstr "_Durchschlag in"
 
-#: src/sendmsg-window.c:266
+#: src/sendmsg-window.c:293
 msgid "_Reply To"
 msgstr "_Antworten an"
 
-#: src/sendmsg-window.c:268
+#: src/sendmsg-window.c:295
 msgid "_Attachments"
 msgstr "An_lagen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:271
+#: src/sendmsg-window.c:298
 msgid "_Comments"
 msgstr "Ko_mmentare"
 
-#: src/sendmsg-window.c:274
+#: src/sendmsg-window.c:301
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Schlüsselwörter"
 
-#: src/sendmsg-window.c:323 src/sendmsg-window.c:426
+#: src/sendmsg-window.c:350 src/sendmsg-window.c:462
 msgid "Brazilian"
 msgstr "brasilianisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:324 src/sendmsg-window.c:327 src/sendmsg-window.c:428
+#: src/sendmsg-window.c:351 src/sendmsg-window.c:354 src/sendmsg-window.c:464
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalanisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:325 src/sendmsg-window.c:430
+#: src/sendmsg-window.c:352 src/sendmsg-window.c:466
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "iVereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:326 src/sendmsg-window.c:432
+#: src/sendmsg-window.c:353 src/sendmsg-window.c:468
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:328 src/sendmsg-window.c:434
+#: src/sendmsg-window.c:355 src/sendmsg-window.c:470
 msgid "Danish"
 msgstr "dänisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:329 src/sendmsg-window.c:438
+#: src/sendmsg-window.c:356 src/sendmsg-window.c:474
 msgid "Dutch"
 msgstr "niederländisch"
 
 #. English -> American English, argh...
-#: src/sendmsg-window.c:330 src/sendmsg-window.c:441
+#: src/sendmsg-window.c:357 src/sendmsg-window.c:477
 msgid "English"
 msgstr "englisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:331 src/sendmsg-window.c:443
+#: src/sendmsg-window.c:358 src/sendmsg-window.c:479
 msgid "Estonian"
 msgstr "estnisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:332 src/sendmsg-window.c:445
+#: src/sendmsg-window.c:359 src/sendmsg-window.c:481
 msgid "Finnish"
 msgstr "finnisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:333 src/sendmsg-window.c:447
+#: src/sendmsg-window.c:360 src/sendmsg-window.c:483
 msgid "French"
 msgstr "französisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:334 src/sendmsg-window.c:436
+#: src/sendmsg-window.c:361 src/sendmsg-window.c:472
 msgid "German"
 msgstr "deutsch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:335 src/sendmsg-window.c:449
+#: src/sendmsg-window.c:362 src/sendmsg-window.c:485
 msgid "Greek"
 msgstr "griechisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:336 src/sendmsg-window.c:451
+#: src/sendmsg-window.c:363 src/sendmsg-window.c:487
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ungarisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:337 src/sendmsg-window.c:453
+#: src/sendmsg-window.c:364 src/sendmsg-window.c:489
 msgid "Italian"
 msgstr "italienisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:338 src/sendmsg-window.c:455
+#: src/sendmsg-window.c:365 src/sendmsg-window.c:491
 msgid "Japanese"
 msgstr "japanisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:343 src/sendmsg-window.c:457
+#: src/sendmsg-window.c:370 src/sendmsg-window.c:493
 msgid "Korean"
 msgstr "koreanisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:344 src/sendmsg-window.c:459
+#: src/sendmsg-window.c:371 src/sendmsg-window.c:495
 msgid "Latvian"
 msgstr "lettisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:345 src/sendmsg-window.c:461
+#: src/sendmsg-window.c:372 src/sendmsg-window.c:497
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:346 src/sendmsg-window.c:463
+#: src/sendmsg-window.c:373 src/sendmsg-window.c:499
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norwegisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:347 src/sendmsg-window.c:465
+#: src/sendmsg-window.c:374 src/sendmsg-window.c:501
 msgid "Polish"
 msgstr "polnisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:348 src/sendmsg-window.c:467
+#: src/sendmsg-window.c:375 src/sendmsg-window.c:503
 msgid "Portugese"
 msgstr "portugiesisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:349 src/sendmsg-window.c:469
+#: src/sendmsg-window.c:376 src/sendmsg-window.c:505
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumänisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:350 src/sendmsg-window.c:471
+#: src/sendmsg-window.c:377 src/sendmsg-window.c:507
 msgid "Russian (ISO)"
 msgstr "russisch (ISO)"
 
-#: src/sendmsg-window.c:351 src/sendmsg-window.c:473
+#: src/sendmsg-window.c:378 src/sendmsg-window.c:509
 msgid "Russian (KOI)"
 msgstr "russisch (KOI)"
 
-#: src/sendmsg-window.c:352 src/sendmsg-window.c:475
+#: src/sendmsg-window.c:379 src/sendmsg-window.c:511
 msgid "Slovak"
 msgstr "slowakisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:353 src/sendmsg-window.c:477
+#: src/sendmsg-window.c:380 src/sendmsg-window.c:513
 msgid "Spanish"
 msgstr "spanisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:354 src/sendmsg-window.c:479
+#: src/sendmsg-window.c:381 src/sendmsg-window.c:515
 msgid "Swedish"
 msgstr "schwedisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:355 src/sendmsg-window.c:481
+#: src/sendmsg-window.c:382 src/sendmsg-window.c:517
 msgid "Turkish"
 msgstr "türkisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:356 src/sendmsg-window.c:483
+#: src/sendmsg-window.c:383 src/sendmsg-window.c:519
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainisch"
 
-#: src/sendmsg-window.c:363
+#: src/sendmsg-window.c:390
 msgid "_A-J"
 msgstr "_A-J"
 
-#: src/sendmsg-window.c:364
+#: src/sendmsg-window.c:391
 msgid "_K-Z"
 msgstr "_K-Z"
 
-#: src/sendmsg-window.c:375
+#: src/sendmsg-window.c:402
 msgid "_Request Disposition Notification"
 msgstr "_Empfangsbestätigung verlangen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:377
+#: src/sendmsg-window.c:404
 msgid "_Always Queue Sent Mail"
 msgstr "Gesendete Mails immer in Warteschlange stellen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:411
+#: src/sendmsg-window.c:447
 msgid "_Show"
 msgstr "_Zeigen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:413
+#: src/sendmsg-window.c:449
 msgid "_Language"
 msgstr "_Sprache"
 
-#: src/sendmsg-window.c:415
+#: src/sendmsg-window.c:451
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:523
+#: src/sendmsg-window.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "The message to '%s' is modified.\n"
@@ -4198,19 +4208,19 @@
 "Die Nachricht an '%s' wurde verändert.\n"
 "Nachricht in Entwürfe speichern?"
 
-#: src/sendmsg-window.c:528
+#: src/sendmsg-window.c:570
 msgid "Closing the Compose Window"
 msgstr "\"Nachricht erstellen\"-Fenster wird geschlossen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:659 src/toolbar-factory.c:172
+#: src/sendmsg-window.c:861 src/toolbar-factory.c:172
 msgid "Select Identity"
 msgstr "Identitäti wählen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:817
+#: src/sendmsg-window.c:1211
 msgid "attach as reference?"
 msgstr "Als Referenz beilegen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:832
+#: src/sendmsg-window.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
@@ -4226,15 +4236,15 @@
 "\n"
 "Wollen Sie diese Datei wirklich als Referenz anhängen?"
 
-#: src/sendmsg-window.c:930
+#: src/sendmsg-window.c:1325
 msgid "attach as reference"
 msgstr "als Referenz beilegen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:936
+#: src/sendmsg-window.c:1331
 msgid "attach as file"
 msgstr "als Datei beilegen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1042
+#: src/sendmsg-window.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "The attachment pixmap (%s) cannot be used.\n"
@@ -4243,7 +4253,7 @@
 "Das angehängte Pixmap (%s) kann nicht verwendet werden.\n"
 " %s"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1048
+#: src/sendmsg-window.c:1448
 msgid ""
 "Default attachment pixmap (balsa/attachment.png) cannot be found:\n"
 "Your balsa installation is corrupted."
@@ -4251,27 +4261,27 @@
 "Das Symbol für Anlagen (balsa/attachment.png) kann nicht gefunden werden:\n"
 "Ihre Balsa-Installation ist defekt."
 
-#: src/sendmsg-window.c:1061
+#: src/sendmsg-window.c:1461
 #, c-format
 msgid "Cannot get info on file '%s': %s"
 msgstr "Es kann keine Information über Datei '%s' erhalten werden: %s"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1066
+#: src/sendmsg-window.c:1466
 #, c-format
 msgid "Attachment %s is not a regular file."
 msgstr "Anlage %s ist keine reguläre Datei."
 
-#: src/sendmsg-window.c:1069
+#: src/sendmsg-window.c:1469
 #, c-format
 msgid "File %s cannot be read\n"
 msgstr "Datei %s kann nicht gelesen werden\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1136
+#: src/sendmsg-window.c:1535
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei beilegen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1242 src/sendmsg-window.c:1276
-#: src/sendmsg-window.c:2321
+#: src/sendmsg-window.c:1641 src/sendmsg-window.c:1675
+#: src/sendmsg-window.c:2763
 msgid ""
 "Attaching message failed.\n"
 "Possible reason: not enough temporary space"
@@ -4280,106 +4290,98 @@
 "Mögliche Ursache: nicht genug temporäre Speicherplatz"
 
 #. Attachment list
-#: src/sendmsg-window.c:1513
+#: src/sendmsg-window.c:1942
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anlagen:"
 
 #. Comments:
-#: src/sendmsg-window.c:1558
+#: src/sendmsg-window.c:1987
 msgid "Comments:"
 msgstr "Kommentare:"
 
 #. Keywords:
-#: src/sendmsg-window.c:1561
+#: src/sendmsg-window.c:1990
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Schlüsselwörter:"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1750
+#: src/sendmsg-window.c:2179
 msgid "you"
 msgstr "Sie"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1757
+#: src/sendmsg-window.c:2186
 msgid "------forwarded message------\n"
 msgstr "------weitergeleitete Nachricht------\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1763
+#: src/sendmsg-window.c:2192
 #, c-format
 msgid "Date: %s\n"
 msgstr "Datum: %s\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1777
+#: src/sendmsg-window.c:2206
 #, c-format
 msgid "From: %s\n"
 msgstr "Von: %s\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1785
+#: src/sendmsg-window.c:2214
 #, c-format
 msgid "To: %s\n"
 msgstr "An: %s\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1793
+#: src/sendmsg-window.c:2222
 #, c-format
 msgid "CC: %s\n"
 msgstr "Kopie an: %s\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1799
+#: src/sendmsg-window.c:2228
 #, c-format
 msgid "Message-ID: %s\n"
 msgstr "Nachrichtenkennung: %s\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1806
+#: src/sendmsg-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "References: %s"
 msgstr "Referenzen: %s"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1822
+#: src/sendmsg-window.c:2251
 #, c-format
 msgid "On %s %s wrote:\n"
 msgstr "Am %s schrieb(en) %s:\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:1824
+#: src/sendmsg-window.c:2253
 #, c-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s schrieb(en):\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:2130
+#: src/sendmsg-window.c:2568
 msgid "Reply to "
 msgstr "Antwort an "
 
-#: src/sendmsg-window.c:2136
+#: src/sendmsg-window.c:2574
 msgid "Forward message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/sendmsg-window.c:2141 src/toolbar-factory.c:141
+#: src/sendmsg-window.c:2579 src/toolbar-factory.c:141
 msgid "Continue message"
 msgstr "Nachricht fortsetzen"
 
-#: src/sendmsg-window.c:2146
+#: src/sendmsg-window.c:2584
 msgid "New message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/sendmsg-window.c:2464
+#: src/sendmsg-window.c:2906
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s.\n"
 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: src/sendmsg-window.c:2466
+#: src/sendmsg-window.c:2908
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladevorgang..."
 
-#: src/sendmsg-window.c:2493
+#: src/sendmsg-window.c:2935
 msgid "Include file"
 msgstr "Datei einfügen"
-
-#: src/sendmsg-window.c:2719
-msgid "Missing or invalid `From' address"
-msgstr "Fehlende oder ungültige 'Von'-Adresse"
-
-#: src/sendmsg-window.c:2725
-msgid "Missing or invalid `To' address"
-msgstr "Fehlende oder ungültige 'An'-Adresse"
 
-#: src/sendmsg-window.c:2882
+#: src/sendmsg-window.c:3342
 msgid ""
 "Balsa has been compiled without gnome-print support.\n"
 "Printing is not possible."
@@ -4467,7 +4469,7 @@
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
-#: src/toolbar-factory.c:135 src/toolbar-prefs.c:349
+#: src/toolbar-factory.c:135 src/toolbar-prefs.c:327
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
@@ -4610,6 +4612,10 @@
 msgid "Add attachments to this message"
 msgstr "Anlagen an diese Nachricht anhängen"
 
+#: src/toolbar-factory.c:170
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
 #: src/toolbar-factory.c:171
 msgid "Save the current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt speichern"
@@ -4682,40 +4688,40 @@
 msgid "Show preview pane"
 msgstr "Vorschaufläche zeigen"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:657
+#: src/toolbar-prefs.c:644
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:675
+#: src/toolbar-prefs.c:662
 msgid "Compose window"
 msgstr "Erstellen-Fenster"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:679
+#: src/toolbar-prefs.c:666
 msgid "Message window"
 msgstr "Nachrichtenfenster"
 
 #. Preview display
-#: src/toolbar-prefs.c:715
+#: src/toolbar-prefs.c:702
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #. Wrap button
-#: src/toolbar-prefs.c:747
+#: src/toolbar-prefs.c:734
 msgid "Wrap button labels"
 msgstr "Knopfbeschriftungen umbrechen"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:766
+#: src/toolbar-prefs.c:753
 msgid "Available buttons"
 msgstr "Verf[gbare Knöpfe"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:784
+#: src/toolbar-prefs.c:771
 msgid "Current toolbar"
 msgstr "Aktuelle Werkzeugleiste"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:813
+#: src/toolbar-prefs.c:800
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/toolbar-prefs.c:821
+#: src/toolbar-prefs.c:808
 msgid "+"
 msgstr "+"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]