dia Übersetzung



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

So, hier noch die versprochene dia-Übersetzung als diff... war leider
nicht allzu viel.

Ansonsten werd ich mich wohl jetzt von der Liste abmelden.

bye,
Michi

p.s. wenn noch wer was zu übersetzen hat kann er mir das gerne über
meine private Mailadresse mitteilen.

- --
An den alten Bäumen hämmert der Specht am meisten.
	Wilhelm Busch
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQE9DIGEG1jqdE271JwRAqy7AJwIsk/oViU0WTJ0tyYfPXq41ct5UwCfcdx0
fpstdTvEaqECqgzv0PqfsFY=
=Rk7n
-----END PGP SIGNATURE-----
--- de.po.orig	Sun Jun 16 14:11:47 2002
+++ de.po	Sun Jun 16 14:12:21 2002
@@ -1,5 +1,6 @@
 # German translation of dia.
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Michael Zech <keldrin web de>, 2002
 # Karsten Weiss <knweiss gmx de>, 1999, 2000, 2002.
 # Daniel Egger <Daniel Egger suse de>, 2000.
 # Benedikt Roth <Benedikt Roth gmx net>, 2000
@@ -29,7 +30,7 @@
 #: app/app_procs.c:169
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
-msgstr "%-Fehler: Eine gültige Eingabedatei %s ist erforderlich\n"
+msgstr "%s-Fehler: Eine gültige Eingabedatei %s ist erforderlich\n"
 
 #: app/app_procs.c:176
 #, c-format
@@ -475,7 +476,7 @@
 
 #: app/display.c:856
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<unbenannt>"
 
 #: app/display.c:858
 #, fuzzy, c-format
@@ -2097,6 +2098,7 @@
 "failed.\n"
 "This is fatal, sorry."
 msgstr ""
+"Fataler Fehler: Es konnte kene GDK-Schriftart für %s geladen werden;"
 
 #: lib/font.c:811
 #, c-format
@@ -2112,7 +2114,7 @@
 #: lib/font.c:865
 msgid "Warning: No fonts loaded.  Are there any font files in the X font path?"
 msgstr ""
-"Warnung: Es wurden keine Schriftarten geladen. Gibt es Schriftarten im X-"
+"Warnung: Es wurden keine Schriftarten geladen. Sind Schriftarten im X-"
 "Schriftenpfad?"
 
 #: lib/font.c:1147
@@ -2593,11 +2595,11 @@
 
 #: objects/flowchart/parallelogram.c:169
 msgid "Shear angle"
-msgstr "Scherenwinkel"
+msgstr "Scherwinkel"
 
 #: objects/flowchart/parallelogram.c:282
 msgid "Shear angle:"
-msgstr "Scherenwinkel:"
+msgstr "Scherwinkel:"
 
 #.
 #: objects/FS/flow-ortho.c:179 objects/FS/flow-ortho.c:747
@@ -3608,7 +3610,7 @@
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
 #: objects/FS/function.c:1116
 msgid "X-Rays"
-msgstr "X-Strahlung"
+msgstr "Röntgenstrahlung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
 #: objects/FS/function.c:1118
@@ -4825,7 +4827,7 @@
 
 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
 msgid "An Aerator with bubbles"
-msgstr "Ein Tellerbelüfter mit Blasen"
+msgstr "Ein Lüfter mit Blasen"
 
 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
 msgid "Bivalent Vertical Rest"
@@ -5392,7 +5394,7 @@
 
 #: sheets/network.sheet.in.h:5
 msgid "A Digitizing Board"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Zeichenbrett"
 
 #: sheets/network.sheet.in.h:6
 msgid "A Firewall router"
@@ -5417,7 +5419,7 @@
 
 #: sheets/network.sheet.in.h:11
 msgid "A RJ45 Wall-Plug"
-msgstr "Eine RJ45-Steckdose"
+msgstr "Eine RJ45-Dose"
 
 #: sheets/network.sheet.in.h:12
 msgid "A Telephone"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]