Es war noch einiges im Argen. Hoffentlich passt's jetzt. MfG, Chris
--- gnome-session.gnome-2-0.de.po.orig 2002-07-31 23:20:04.000000000 +0200 +++ gnome-session.gnome-2-0.de.po 2002-08-01 00:07:21.000000000 +0200 @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-session 2.0.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-31 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-24 16:24+02:00\n" -"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime gnome org>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-01 00:07+0100\n" +"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair web de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 msgid "What happens to the application when it exits." -msgstr "Wass mit der Anwendung geschieht, wenn diese beendet wird." +msgstr "Was mit der Anwendung geschieht, wenn diese beendet wird." #: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 msgid "_Style:" @@ -44,7 +44,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-list.c:160 msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Zustand" #: gnome-session/gsm-client-list.c:165 msgid "Program" @@ -60,7 +60,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:34 msgid "Starting" -msgstr "Startet" +msgstr "Wird gestartet" #: gnome-session/gsm-client-row.c:35 msgid "Started but has not yet reported state." @@ -76,7 +76,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:40 msgid "Saving" -msgstr "Speichert" +msgstr "Wird gespeichert" #: gnome-session/gsm-client-row.c:41 msgid "Saving session details." @@ -96,12 +96,11 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:51 msgid "Unaffected by logouts but can die." -msgstr "Von Abmeldungen nicht betroffen, kann aber sterben." +msgstr "Vom Abmelden nicht betroffen, kann aber abgewürgt werden." #: gnome-session/gsm-client-row.c:53 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Zurücknehmen" +msgstr "Neu starten" #: gnome-session/gsm-client-row.c:54 msgid "Never allowed to die." @@ -113,7 +112,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "Wird bei der Abmeldung weggeworfen und kann sterben." +msgstr "Wird beim Abmelden verworfen und kann abgewürgt werden." #: gnome-session/gsm-client-row.c:59 msgid "Settings" @@ -121,7 +120,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:60 msgid "Always started on every login." -msgstr "Wird bei jeder Anmeldung gestartet." +msgstr "Wird bei jedem Anmelden gestartet." #. #. * it would be nice to have a dialog which either: @@ -135,9 +134,11 @@ msgid "" "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" "\n" -"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " -"correctly." +"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly." msgstr "" +"Beim Starten des GNOME-Einstellungs-Dämons ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"Einige Dinge, wie Themen, Klänge oder Hintergrundeinstellungen, funktionieren möglicherweise nicht richtig." #: gnome-session/gsm-gsd.c:53 msgid "" @@ -146,6 +147,10 @@ "The last error message was:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Die letzte Fehlermeldung war:\n" +"\n" #: gnome-session/gsm-gsd.c:58 msgid "" @@ -153,23 +158,25 @@ "\n" "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." msgstr "" +"\n" +"\n" +"GNOME wird versuchen, den Einstellungs-Dämon neu zu starten, wenn Sie sich das nächste mal anmelden" #: gnome-session/gsm-gsd.c:115 msgid "There was an unknown activation error." -msgstr "" +msgstr "Es ist ein unbekannter Aktivierungsfehler aufgetreten." #: gnome-session/gsm-gsd.c:157 msgid "The Settings Daemon restarted too many times." -msgstr "" +msgstr "Der Einstellungs-Dämon wurde zu oft neu gestartet." #: gnome-session/logout.c:234 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden möchten?" #: gnome-session/logout.c:251 -#, fuzzy msgid "_Save current setup" -msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern" +msgstr "Aktuelle Einstellungen _speichern" #: gnome-session/logout.c:271 msgid "Action" @@ -180,13 +187,12 @@ msgstr "_Abmelden" #: gnome-session/logout.c:282 -#, fuzzy msgid "Sh_ut Down" -msgstr "Herunterfahren" +msgstr "Her_unterfahren" #: gnome-session/logout.c:285 msgid "_Restart the computer" -msgstr "" +msgstr "Den Computer neu sta_rten" #: gnome-session/main.c:76 msgid "Specify a session name to load" @@ -194,7 +200,7 @@ #: gnome-session/main.c:77 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" -msgstr "Gespeicherte Sitzungen nur aus default.session einlesen" +msgstr "Nur gespeicherte Sitzungen aus default.session einlesen" #: gnome-session/main.c:78 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" @@ -223,12 +229,11 @@ #: gnome-session/main.c:219 msgid "Log in Anyway" -msgstr "" +msgstr "Dennoch anmelden" #: gnome-session/main.c:220 -#, fuzzy msgid "Try Again" -msgstr "Noch einmal versuchen" +msgstr "Erneut versuchen" #: gnome-session/manager.c:176 msgid "Your session has been saved" @@ -236,7 +241,7 @@ #: gnome-session/manager.c:457 msgid "Wait abandoned due to conflict." -msgstr "Das Warten wurde wegen eines Konfliktes abgebrochen." +msgstr "Das Warten wurde aufgrund eines Konflikts abgebrochen." #: gnome-session/manager.c:904 #, c-format @@ -252,17 +257,16 @@ msgstr "Sie müssen evtl. darauf warten, dass es antwortet, oder es entfernen." #: gnome-session/manager.c:1507 -#, fuzzy msgid "Restart abandoned due to failures." -msgstr "Neustart abgebrochen aufgrund von Fehlschlägen." +msgstr "Neustart aufgrund von Fehlschlägen abgebrochen." #: gnome-session/manager.c:1683 msgid "A session shutdown is in progress." -msgstr "Die Sitzung fährt gerade herunter." +msgstr "Es wird gerade eine Sitzung heruntergefahren." #: gnome-session/save-session.c:44 msgid "Kill session" -msgstr "Sitzung zwangsweise beenden" +msgstr "Sitzung abwürgen" #: gnome-session/save-session.c:45 msgid "Use dialog boxes" @@ -278,7 +282,7 @@ #: gnome-session/save-session.desktop.in.h:2 msgid "Save current state of desktop" -msgstr "Den aktuellen Zustand des Desktops speichern" +msgstr "Aktuellen Zustand des Desktops speichern" #: gnome-session/session-names.c:127 msgid "The session name cannot be empty" @@ -294,41 +298,34 @@ #: gnome-session/session-names.c:200 msgid "Edit session name" -msgstr "Sitzungsname bearbeiten" +msgstr "Sitzungsnamen bearbeiten" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:172 -msgid "" -"Some changes are not saved.\n" +msgid "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" -msgstr "" -"Einige Änderungen sind nicht gespeichert.\n" -"Trotzdem beenden?" +msgstr "Einige Änderungen sind nicht gespeichert.\n" +"Dennoch beenden?" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:201 #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Sessions" -msgstr "Sitzung" +msgstr "Sitzungen" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:229 -#, fuzzy msgid "Show splash screen on _login" -msgstr "Den Begrüßungsbildschirm beim Anmelden zeigen" +msgstr "Beim _Anmelden Begrüßungsbildschirm zeigen" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:240 -#, fuzzy msgid "_Prompt on logout" -msgstr "Beim Abmelden fragen" +msgstr "Beim Abmelden _rückfragen" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:251 -#, fuzzy msgid "Automatically save chan_ges to session" -msgstr "Änderungen an der Sitzung automatisch speichern" +msgstr "Änderun_gen an der Sitzung automatisch speichern" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:279 msgid "Session Name" @@ -339,9 +336,8 @@ msgstr "Sitzungsoptionen" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:335 -#, fuzzy msgid "Current Session" -msgstr "Aktuelle Sitzung speichern" +msgstr "Aktuelle Sitzung" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:362 msgid "Priority" @@ -357,21 +353,19 @@ #: gnome-session/session-properties.c:49 msgid "Remove the currently selected client from the session." -msgstr "" +msgstr "Den aktuell gewählten Client aus der Sitzung entfernen." #: gnome-session/session-properties.c:55 -#, fuzzy msgid "Apply changes to the current session" -msgstr "Änderungen an der Sitzung automatisch speichern" +msgstr "Änderungen auf die aktuelle Sitzung anwenden" #: gnome-session/session-properties.c:61 msgid "The list of programs in the session." msgstr "Die Liste der Programme in der Sitzung." #: gnome-session/session-properties.c:90 -#, fuzzy msgid "Currently running _programs:" -msgstr "Momentan laufende Programme ansehen..." +msgstr "Momentan laufende _Programme:" #: gnome-session/session-properties.c:104 msgid "Initialize session settings" @@ -379,7 +373,7 @@ #: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure your sessions" -msgstr "" +msgstr "Ihre Sitzungen konfigurieren" #: gnome-session/splash-widget.c:41 msgid "Audio Settings" @@ -395,7 +389,7 @@ #: gnome-session/splash-widget.c:44 msgid "Metacity Window Manager" -msgstr "Metacity Fenstermanager" +msgstr "Fenstermanager Metacity" #: gnome-session/splash-widget.c:45 msgid "Window Manager" @@ -426,18 +420,16 @@ msgstr "Nautilus" #: gnome-session/startup-programs.c:286 -#, fuzzy msgid "_Startup Command:" -msgstr "Startbefehl" +msgstr "_Startbefehl:" #: gnome-session/startup-programs.c:292 msgid "Startup Command" msgstr "Startbefehl" #: gnome-session/startup-programs.c:307 -#, fuzzy msgid "_Priority:" -msgstr "Priorität" +msgstr "_Priorität:" #: gnome-session/startup-programs.c:335 msgid "The startup command cannot be empty" @@ -445,155 +437,9 @@ #: gnome-session/startup-programs.c:375 msgid "Add Startup Program" -msgstr "Ein Startprogramm hinzufügen" +msgstr "Startprogramm hinzufügen" #: gnome-session/startup-programs.c:396 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Startprogramm bearbeiten" -#~ msgid "Starting GNOME: %s" -#~ msgstr "GNOME wird gestartet: %s" - -#~ msgid "Starting GNOME: done" -#~ msgstr "GNOME wird gestartet: fertig" - -#~ msgid "GNOME" -#~ msgstr "GNOME" - -#~ msgid "Starting GNOME" -#~ msgstr "GNOME wird gestartet" - -#~ msgid "GNOME Login" -#~ msgstr "GNOME Anmeldung" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Anmeldung" - -#~ msgid "Start with default programs" -#~ msgstr "Start mit voreingestellten Programmen" - -#~ msgid "Reset all user settings" -#~ msgstr "Alle Benutzereinstellungen zurücksetzen" - -#~ msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?" -#~ msgstr "Wirklich alle GNOME Benutzereinstellungen für %s zurücksetzen?" - -#~ msgid "" -#~ "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n" -#~ "by the current user, %s.\n" -#~ "Please correct the ownership of this directory." -#~ msgstr "" -#~ "Das Verzeichnis »/tmp/orbit-%s« gehört nicht dem\n" -#~ "aktuellen Benutzer »%s«.\n" -#~ "Bitte berichtigen Sie die Eigentümerschaft dieses Verzeichnisses." - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n" -#~ "to not function correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n" -#~ "#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n" -#~ "Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n" -#~ "for information on this bug).\n" -#~ "\n" -#~ "Your GNOME session will terminate after closing this dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Die Version Ihrer libICE hat einen Fehler, der daran Schuld ist, dass\n" -#~ "»gnome-session« nicht richtig funktioniert.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn Sie unter Solaris arbeiten, sollten Sie entweder auf den Solaris-" -#~ "Patch\n" -#~ "#108376-16 aktualisieren oder libICE.so.6 des originalen Solaris 7 " -#~ "verwenden.\n" -#~ "Kopieren Sie die Datei nach /usr/openwin/lib. (Dank geht an Andy Reitz\n" -#~ "für Informationen zu diesem Fehler).\n" -#~ "\n" -#~ "Ihre GNOME-Sitzung wird nach dem Schließen dieses Dialogs beendet." - -#~ msgid "Respawn" -#~ msgstr "Neustart" - -#~ msgid "Really log out?" -#~ msgstr "Wirklich abmelden?" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Abmelden" - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Neustart" - -#~ msgid "Session properties" -#~ msgstr "Sitzungseigenschaften" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optionen" - -#~ msgid "Choose Current Session" -#~ msgstr "Aktuelle Sitzung auswählen" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Hinzu..." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs" -#~ msgstr "Programme, die nicht vom Sitzungsmanager verwaltet werden" - -#~ msgid "Session Chooser" -#~ msgstr "Sitzungswähler" - -#~ msgid "Start Session" -#~ msgstr "Sitzung starten" - -#~ msgid "Cancel Login" -#~ msgstr "Anmelden abbrechen" - -#~ msgid "Session Properties & Startup Programs" -#~ msgstr "Sitzungseigentschaften und Startprogramme" - -#~ msgid "" -#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher " -#~ "values. The default value should be OK" -#~ msgstr "" -#~ "Programme mit niedrigeren Werten werden vor Programmen mit höheren Werten " -#~ "gestartet. Der Vorgabewert sollte passen." - -#~ msgid "Could not connect to gnome-session" -#~ msgstr "gnome-session konnte nicht kontaktiert werden" - -#~ msgid "Session Properties" -#~ msgstr "Sitzungseigenschaften" - -#~ msgid "Current session managed programs" -#~ msgstr "Eigenschaften des Sitzungsmanagers verändern" - -#~ msgid "Enlightenment Window Manager" -#~ msgstr "Fenstermanager Enlightenment" - -#~ msgid "Keyboard Bell" -#~ msgstr "Tastaturglocke" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Entfernen" - -#~ msgid "Try" -#~ msgstr "Ausprobieren" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#~ msgid "Remove Program" -#~ msgstr "Programm entfernen"
--- gnome-session.gnome-2-0.de.po.diff.orig 2002-08-01 00:01:18.000000000 +0200 +++ gnome-session.gnome-2-0.de.po.diff 2002-08-01 00:07:36.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ --- gnome-session.gnome-2-0.de.po.orig 2002-07-31 23:20:04.000000000 +0200 -+++ gnome-session.gnome-2-0.de.po 2002-07-31 23:51:39.000000000 +0200 ++++ gnome-session.gnome-2-0.de.po 2002-08-01 00:07:21.000000000 +0200 @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" @@ -9,11 +9,20 @@ "POT-Creation-Date: 2002-07-31 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-24 16:24+02:00\n" -"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime gnome org>\n" -+"PO-Revision-Date: 2002-07-31 23:51+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2002-08-01 00:07+0100\n" +"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair web de>\n" "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +@@ -28,7 +28,7 @@ + + #: gnome-session/gsm-client-editor.c:105 + msgid "What happens to the application when it exits." +-msgstr "Wass mit der Anwendung geschieht, wenn diese beendet wird." ++msgstr "Was mit der Anwendung geschieht, wenn diese beendet wird." + + #: gnome-session/gsm-client-editor.c:108 + msgid "_Style:" @@ -44,7 +44,7 @@ #: gnome-session/gsm-client-list.c:160 @@ -41,8 +50,12 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:41 msgid "Saving session details." -@@ -99,9 +99,8 @@ - msgstr "Von Abmeldungen nicht betroffen, kann aber sterben." +@@ -96,12 +96,11 @@ + + #: gnome-session/gsm-client-row.c:51 + msgid "Unaffected by logouts but can die." +-msgstr "Von Abmeldungen nicht betroffen, kann aber sterben." ++msgstr "Vom Abmelden nicht betroffen, kann aber abgewürgt werden." #: gnome-session/gsm-client-row.c:53 -#, fuzzy @@ -57,10 +70,19 @@ #: gnome-session/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "Wird bei der Abmeldung weggeworfen und kann sterben." -+msgstr "Wird bei der Abmeldung verworfen und kann abgewürgt werden." ++msgstr "Wird beim Abmelden verworfen und kann abgewürgt werden." #: gnome-session/gsm-client-row.c:59 msgid "Settings" +@@ -121,7 +120,7 @@ + + #: gnome-session/gsm-client-row.c:60 + msgid "Always started on every login." +-msgstr "Wird bei jeder Anmeldung gestartet." ++msgstr "Wird bei jedem Anmelden gestartet." + + #. + #. * it would be nice to have a dialog which either: @@ -135,9 +134,11 @@ msgid "" "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n" @@ -102,7 +124,7 @@ #: gnome-session/gsm-gsd.c:157 msgid "The Settings Daemon restarted too many times." -msgstr "" -+msgstr "Der Einstellungs-Dämonb wurde zu oft neu gestartet." ++msgstr "Der Einstellungs-Dämon wurde zu oft neu gestartet." #: gnome-session/logout.c:234 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -133,6 +155,15 @@ #: gnome-session/main.c:76 msgid "Specify a session name to load" +@@ -194,7 +200,7 @@ + + #: gnome-session/main.c:77 + msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +-msgstr "Gespeicherte Sitzungen nur aus default.session einlesen" ++msgstr "Nur gespeicherte Sitzungen aus default.session einlesen" + + #: gnome-session/main.c:78 + msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" @@ -223,12 +229,11 @@ #: gnome-session/main.c:219 @@ -148,7 +179,16 @@ #: gnome-session/manager.c:176 msgid "Your session has been saved" -@@ -252,9 +257,8 @@ +@@ -236,7 +241,7 @@ + + #: gnome-session/manager.c:457 + msgid "Wait abandoned due to conflict." +-msgstr "Das Warten wurde wegen eines Konfliktes abgebrochen." ++msgstr "Das Warten wurde aufgrund eines Konflikts abgebrochen." + + #: gnome-session/manager.c:904 + #, c-format +@@ -252,17 +257,16 @@ msgstr "Sie müssen evtl. darauf warten, dass es antwortet, oder es entfernen." #: gnome-session/manager.c:1507 @@ -159,7 +199,8 @@ #: gnome-session/manager.c:1683 msgid "A session shutdown is in progress." -@@ -262,7 +266,7 @@ +-msgstr "Die Sitzung fährt gerade herunter." ++msgstr "Es wird gerade eine Sitzung heruntergefahren." #: gnome-session/save-session.c:44 msgid "Kill session" @@ -177,8 +218,12 @@ #: gnome-session/session-names.c:127 msgid "The session name cannot be empty" -@@ -297,38 +301,31 @@ - msgstr "Sitzungsname bearbeiten" +@@ -294,41 +298,34 @@ + + #: gnome-session/session-names.c:200 + msgid "Edit session name" +-msgstr "Sitzungsname bearbeiten" ++msgstr "Sitzungsnamen bearbeiten" #: gnome-session/session-properties-capplet.c:104 -#, fuzzy @@ -240,7 +285,7 @@ #: gnome-session/session-properties.c:49 msgid "Remove the currently selected client from the session." -msgstr "" -+msgstr "Der aktuell gewählte Client aus der Sitzung entfernen." ++msgstr "Den aktuell gewählten Client aus der Sitzung entfernen." #: gnome-session/session-properties.c:55 -#, fuzzy @@ -269,6 +314,15 @@ #: gnome-session/splash-widget.c:41 msgid "Audio Settings" +@@ -395,7 +389,7 @@ + + #: gnome-session/splash-widget.c:44 + msgid "Metacity Window Manager" +-msgstr "Metacity Fenstermanager" ++msgstr "Fenstermanager Metacity" + + #: gnome-session/splash-widget.c:45 + msgid "Window Manager" @@ -426,18 +420,16 @@ msgstr "Nautilus"
Attachment:
gnome-session.gnome-2-0.de.po.tbz2
Description: application/bzip