Gnumeric Funktionsbeschreibungen



Hallo Übersetzerteam!

Ich habe gerade Jody Goldberg gefragt, ob der Hinweis in
doc/translating.sgml, dass die Funktionsbeschreibungen in
Gnumeric nicht übersetzt werden sollen, noch aktuell ist. Er
meinte daraufhin, dass das nicht mehr gilt und dass
Übersetzungen sehr erwünscht sind.

Das Format für die Funktionsbeschreibungen wird sich zwar in
Gnumeric >=1.1 wieder ändern, doch Jody hat eine automatische
Konvertierung in Aussicht gestellt.

Daraufhin habe ich jetzt mal den dt. Katalog überarbeitet und
das ganze Chaos bereinigt (fuzzy-Strings und "LATER"
Pseudo-Übersetzungen entfernt, falsche Übersetzungen gelöscht,
ein paar Fehler in den vorhandenen Übersetzungen korrigiert,
etc.).

Das Resultat davon ist, dass wir noch 317 unübersetzte
Funktionsbeschreibungen haben. Leider ist es *sehr* aufwändig
und mühsam diese Übersetzungen zu erstellen. Daher würde es
mich sehr freuen, wenn sich ein paar von euch bereiterklären
würde dabei zu helfen. Bitte schickt mir eine kurze Mail, wenn
ihr mithelfen wollt, damit wir das kurz koordinieren können.

Checkt dazu bitte den gnome_1_4 Branch von Gnumeric aus:

	cvs checkout -r gnome_1_4 gnumeric

(Ich kann euch die Datei aber auch per Mail schicken)

Jody will am 1. März die 1.0.5 Version von Gnumeric releasen.
D.h. die Zeit drängt sehr, wenn wir es bis in diese Release
schaffen wollen.

bye,
   Karsten

PS: Bitte unbedingt den Hauptkommentar der de.po Datei
durchlesen bevor ihr mit dem Übersetzen anfangt!

-- 
Karsten Weiss - http://www.machineroom.de/knweiss





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]