Re: Evolution Strings



Hallo,

Koennten wir bitte Newsfeed mit Schlagzeilen oder so was aehnlichen
uebersetzten, aber bitte nicht Newsstroeme! Ausserdem wird Schedule im
Konfigdialog fuer die Zusammenfassung mit Ansetzen uebersetzt!?!


mfg, Hubert

Am Mon, 2001-11-12 um 23.38 schrieb Manuel Borchers:
> Ach, was mir gerade aufgefallen ist:
> 
> komischerweise scheinen in der evolution.pot einige Strings zu fehlen.
> Zum Beispiel sind in der de.po noch die alten Strings für den GPG kram.
> Alle neuen sind nicht drin, also ist das unübersetzt.
> 
> Es gibt noch ein paar andere, dich ich entdeckt habe, habe deshalb auch
> auf der evo-hackers-liste schon mal gepostet, kam allerdings keine
> Antwort...
> 
> Hier das was ich in meine persönliche de.po hinzugefügt habe:
> -- snip --
> # Added by Manuel Borchers
> msgid "Trash"
> msgstr "Mülleimer"
> 
> msgid "VFolders"
> msgstr "VOrdner"
> 
> msgid "Local Folders"
> msgstr "Lokale Ordner"
> 
> msgid "Outbox"
> msgstr "Ausgang"
> 
> msgid ""
> "This message is digitally signed. Click the lock icon for more
> information."
> msgstr ""
> "Diese Nachricht ist digital unterzeichnet. Klicken Sie für weitere "
> "Informationen auf das Schlosssymbol."
> 
> msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
> msgstr "Evolution versteht diesen unterzeichneten Nachrichtentyp nicht."
> 
> msgid "This message is digitally signed and has been found to be
> authentic."
> msgstr ""
> "Diese Nachricht ist digital unterzeichnet und wurde als authentisch "
> "nachgewiesen."
> 
> msgid ""
> "This message is digitally signed but can not be proven to be
> authentic."
> msgstr ""
> "Diese Nachricht ist digital unterzeichnet, aber konnte nicht als
> authentisch "
> "nachgewiesen werden."
> 
> msgid "%s: Inbox"
> msgstr "%s: Eingang"
> 
> #: mail/mail-config.glade.h:60
> msgid "Re_member this password"
> msgstr "Dieses Passwort merken"
> 
> #: mail/mail-config.glade.h:93
> msgid "_Authentication Type: "
> msgstr "Legitim_ations-Typ: "
> 
> -- /snip --
> 
> Bei einigen weiss ich allerdings nicht mehr genau weshalb ich die
> ergänzt habe (die letzten beiden zum Beispiel). Inbox und Outbox hab ich
> ergänzt, weil ich die lieber anders haben möchte ;-)
> 
> Ciao,
> Manuel
> 
> -- 
> ('>                      http://www.matronix.de                     <`)
> //\              http://www.e-online.de/public/borchers             /\\
> V_/_ PGP-Key: www.matronix.de/manuel_borchers.asc Key-ID:832FFAFE  _\_V
> ======= written on an i686 running RedHat 7.2 with kernel 2.4.10 ======





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]