Re: [gnome-cyr] О вики и правилах
- From: Константин <zhbert yandex ru>
- To: Juliette Tux <juliette tux gmail com>, "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] О вики и правилах
- Date: Wed, 02 Jun 2021 09:25:01 +0300
Добрый день, спасибо, что откликнулись!
> Мне скинули ссылку на вашу тему на ЛОРе.
Да, ЛОР великая сила =) И на тему не переведенного пункта "Reset" там и правда часто шутят.
> Вы можете указать название гномовского модуля\модулей, в котором присутствует это неперевод? В merge request вы ничего не указали толком. Спасибо.
Ну, можно сказать, что указал.. На мой поверхностный взгляд перевода не хватает в
этом файле. Там есть переводы вышестоящего и нижестоящено пунктов, но нет перевода для "Перезагрузки". Добавить нужно строки:
#: js/ui/status/system.js:130
msgstr "Перезапустить…"
где-то примерно в районе 2165 строки исходного файла, чтобы оно находилось логически рядом с окружающими его пунктами меню. Собственно, именно в этот файл я и вносил изменения.
Попав на сайт "Жуткой лжи о GNOME" я нашел там нужный
файл, и с удивлением обнаружил, что в, как я понимаю,
последней версии оного нужный перевод все же есть, но тем не менее этот файл не соответствует главной ветке репозитория.
> Проблема в том, что одно непереведённое слово погоды не делает, даже если оно на самом видном месте.
Несомненно, это так. Но остальные не переведенные слова не так бросаются в глаза, как это =)
Вообще я бы хотел поучаствовать в переводе на русский, и был бы признателен, если бы вы поделились мануалом, как это правильно сделать, т.к. ссылка на вики неактивна.
Я понимаю так - нужно взять на "Жуткой лжи" последнюю версию файла, обновить его локально у себя и залить обратно в комментариях?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]