Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCDLzMnFztTTy8/KIN7B09TJIENvbG9y?= =?koi8-r?b?SHVn?=
- From: Alexander Saprykin <xelfium gmail com>
- To: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
- Cc: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод клиентской части ColorHug
- Date: Wed, 28 Dec 2011 22:30:24 +0300
Ясно, тогда оставил компенсацию по темноте.
p.S. Transifex - какая-то странная штука. Вроде залочил перевод, но
все равно какие-то люди туда вкорячивают свои строчки параллельно,
залил перевод - надеюсь, он не смешался с уже имеющимся. Сейчас
перевод залочил зачем-то кто-то, мне страшно за свой теперь :)
28 декабря 2011 г. 23:22 пользователь Alexandre Prokoudine
<alexandre prokoudine gmail com> написал:
> Темновая компенсация или компенсация темнового тока. Однофигственно :)
>
> А.П.
>
> 2011/12/28 Alexander Saprykin <xelfium gmail com>:
>> хм.. не работает :) Пишет, что нет устройства.
>>
>> Кстати, Саш, у тебя опыта больше в подобных вещах, как лучше перевести
>> "Dark offset"? Это смещение по темноте или компенсация по темноте?
>>
>> 28 декабря 2011 г. 22:09 пользователь Alexandre Prokoudine
>> <alexandre prokoudine gmail com> написал:
>>> LANG=ru COLORHUG_EMULATE=1 colorhug-flash для тестирования без устройства :)
>>>
>>> А.П.
> _______________________________________________
> gnome-cyr mailing list
> gnome-cyr gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]