Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?7sXUz97Oz9PUySDXICAgICAgICAgR1RLKyBVSSBU?= =?koi8-r?b?cmFuc2xhdGlvbnM=?=



Чего-то совсем у нас список рассылки стал плохим, даже мои письма уже не
доходят :( На всякий случай перешлю.

> Только что обнаружил некоторые неточности в переводе. Даже не
> неточности, не знаю как это назвать.
> Смотрите сами:
> #. translators, strip the prefix up to and including the first |
> #: ../gtk/gtkstock.c:359
> msgid "Media|_Play"
> msgstr "_Воспр."
> 
> #. translators, strip the prefix up to and including the first |
> #: ../gtk/gtkstock.c:361
> msgid "Media|Pre_vious"
> msgstr "Пре_д."
> 
> В указанных двух строчках переводятся команды для различных элементов
> (в
> частности, файлов), которые в текущем переводе сокращены до
> безобразия.
> Используются они не очень часто, но вот в decibel-audio-player они
> есть,
> я там это и заметил.
> 
> Просьба, исправьте команды, связанные с мультимедиа (у них префикс
> "Media|").
> 
> Я предлагаю следующие варианты:
> "Media|_Next" > "_Следующая композиция"
> "Media|_Pause" > "_Приостановить"
> "Media|_Play" > "_Воспроизвести"
> "Media|Pre_vious" > "П_редыдущая композиция"
> "Media|_Stop" > "_Остановить"

Спасибо, исправил.

Господа, обращаю Ваше внимание, что через неделю выходит GNOME 2.22,
необходимо не только ещё почти 3000 сообщений перевести, но и release
notes не забыть. А иначе этот выпуск будет худшим за много лет (он и так
будет худшим из-за gvfs, но не в этом дело :)

Attachment: signature.asc
Description: =?koi8-r?Q?=FC=D4=C1?= =?koi8-r?Q?_=DE=C1=D3=D4=D8?= =?koi8-r?Q?_=D3=CF=CF=C2=DD=C5=CE=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=C1=CE=C1?= =?koi8-r?Q?_=C3=C9=C6=D2=CF=D7=CF=CA?= =?koi8-r?Q?_=D0=CF=C4=D0=C9=D3=D8=C0?=



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]