[gnome-cyr] =?koi8-r?b?+sHXxdLbo84g0MXSxdfPxCDT0NLB18vJIMHQ0MzF?= =?koi8-r?b?1MEgY3B1ZnJlcSAyLjE4?=
- From: Сергей Миронов <sergo bk ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] Завершён перевод справки апплета cpufreq 2.18
- Date: Wed, 02 May 2007 22:25:36 +0400
Всем привет.
Завершён перевод справки небольшого апплета Монитор изменения частоты процессора.
Всем удачного перевода,
Сергей В. Миронов
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CPUFREQ 2.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 03:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 21:50+0400\n"
"Last-Translator: Sergey V. Mironov <sergo bk ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:133(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:184(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:195(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:206(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:217(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:252(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:263(None) C/cpufreq-applet.xml:356(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:281(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cpufreq-applet.xml:299(None)
msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
msgstr ""
#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во Ð?ониÑ?оÑ?а изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ?овÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ного пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а и, еÑ?ли пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ? поддеÑ?живаеÑ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:86(para) C/cpufreq-applet.xml:93(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation"
#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:101(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME"
#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? докÑ?менÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ловии Ñ?облÑ?дениÑ? GNU Free Documentation License (GFDL), веÑ?Ñ?ии 1.1 или лÑ?бой более поздней опÑ?бликованной Фондом Ñ?вободного пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? веÑ?Ñ?ией без неизменÑ?емÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, без Ñ?екÑ?Ñ?ов на обложкаÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и копиÑ? лиÑ?ензии по Ñ?Ñ?ой <ulink type=\\"help\\" url=\\"ghelp:fdl\\">Ñ?Ñ?Ñ?лке</ulink> или в Ñ?айле COPYING-DOCS, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?емом Ñ? Ñ?Ñ?им докÑ?менÑ?ом."
#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "ÐÑ?оÑ? докÑ?менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?емой под лиÑ?ензией GFDL. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? докÑ?менÑ? оÑ?делÑ?но оÑ? обÑ?ей докÑ?менÑ?аÑ?ии, вÑ? должнÑ? пÑ?иложиÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии к докÑ?менÑ?Ñ?, как напиÑ?ано в Ñ?аÑ?Ñ?и 6 лиÑ?ензии."
#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Ð?ногие имена и маÑ?ки иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компаниÑ?ми длÑ? Ñ?азлиÑ?ениÑ? иÑ? пÑ?одÑ?кÑ?ов и Ñ?Ñ?лÑ?г и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?говÑ?ми маÑ?ками. ÐÑ?и маÑ?ки пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии и Ñ?ленÑ? пÑ?оекÑ?а докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? GNOME знаÑ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом. Ð?мена вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнÑ?ми бÑ?квами или наÑ?алÑ?ной заглавной бÑ?квой."
#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð Ð?СÐ?Ð Ð?СТРÐ?Ð?ЯÐ?ТСЯ \\"Ð?Ð?Ð? Ð?СТЬ\\", Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?Ð? УÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð? ТÐ?Ð?Ð? ЧТÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ТÐ?Ð?ЬÐ?Ð? Ð?Ð?Я СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЩÐ?Ð?Ð? Ð? СÐ?Ð?Ð? Ð Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?УРÐ?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?ШÐ?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?, Ð?Ы (Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?Ð Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?) Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ УСÐ?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ССТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю. ÐТÐ? Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?СТÐ?Ð?Ð?ЯÐ?Т СУЩÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð?УЮ ЧÐ?СТЬ Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?"
#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "Ð?Ð? Ð?Ð Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?СТÐ?ЯТÐ?Ð?ЬСТÐ?Ð?Ð¥ Ð? Ð?Ð? Ð?Ð Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У СÐ?Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?ЧÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ?Ð , СÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ь Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СУТ Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?ЮÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?ТÐ?РЮ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?ЬЮТÐ?Ð Ð?ЫÐ? СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?-Ð?ТÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТÐ?. Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?ТÐ?Ð Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УТ Ð?ЫТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?Ð Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? СТÐ?Ð Ð?Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? ТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?ЯЮТСЯ Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? ТÐ?Ð?, ЧТÐ?:·<placeholder-1/>"
#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
msgid "Carlos"
msgstr "Carlos"
#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
msgid "Garcia Campos"
msgstr "Garcia Campos"
#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
msgid "GNOME Project"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? GNOME"
#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
msgid "carlosgc gnome org"
msgstr "carlosgc gnome org"
#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"
#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"
#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
msgid "davyd madeley id au"
msgstr "davyd madeley id au"
#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber)
msgid "GNOME 2.12"
msgstr "GNOME 2.12"
#: C/cpufreq-applet.xml:84(date)
msgid "August 2005"
msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ? 2005"
#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber)
msgid "GNOME 2.10"
msgstr "GNOME 2.10"
#: C/cpufreq-applet.xml:91(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? 2005"
#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
msgstr "Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а веÑ?. 0.3"
#: C/cpufreq-applet.xml:98(date)
msgid "October 2004"
msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ? 2004"
#: C/cpufreq-applet.xml:100(para)
msgid "Carlos Garcia Campos"
msgstr "Carlos Garcia Campos"
#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
msgstr "ÐÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во опиÑ?Ñ?ваеÑ? Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а веÑ?Ñ?ии 2.12.0."
#: C/cpufreq-applet.xml:110(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:111(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке или Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?едложение, каÑ?аÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? апплеÑ?а \\"Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а\\" или данного Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва, Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м в <ulink·url=\"ghelp:gnome-feedback\"·type=\"help\">СÑ?Ñ?аниÑ?а обÑ?аÑ?ной Ñ?вÑ?зи GNOME</ulink>."
#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary) C/cpufreq-applet.xml:128(title)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
#: C/cpufreq-applet.xml:126(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Ð?ведение"
#. ==== End of Figure =======================================
#: C/cpufreq-applet.xml:139(para)
msgid "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr "Ð?пплеÑ? <application>Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а</application> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?добнÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? каждого ЦÐ?У."
#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
msgid "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? <application>Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а</application> на панелÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на панели длÑ? поÑ?влениÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? панели, поÑ?ле Ñ?его вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?обавиÑ?Ñ? на панелÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/cpufreq-applet.xml:147(para)
msgid "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, изменение Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влено Ñ?олÑ?ко на Ð?инÑ?кÑ?-Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? в Ñ?дÑ?е. Ð?днако, пÑ?и Ñ?Ñ?ом в Ñ?дÑ?е возможна поддеÑ?жка неÑ?колÑ?киÑ? поколений инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:153(para)
msgid "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr "Ð?Ñ?ли поддеÑ?жка изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а в Ñ?иÑ?Ñ?еме оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?олÑ?ко оÑ?обÑ?азиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а."
#: C/cpufreq-applet.xml:154(para)
msgid "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the progress bar represents the current CPU frequency with respect to the maximum frequency."
msgstr "Ð?Ñ?ли поддеÑ?жка изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а в Ñ?иÑ?Ñ?еме пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ? знаÑ?ок пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ? индикаÑ?оÑ?ом пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а. СоÑ?Ñ?оÑ?ние индикаÑ?оÑ?а пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а по оÑ?ноÑ?ениÑ? к макÑ?ималÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?е."
#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
msgid "By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can be configured to display a percentage instead. For more information on how to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а знаÑ?ением в Ð?еÑ?Ñ?аÑ? (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ? единиÑ?а измеÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?), но вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оен длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
#: C/cpufreq-applet.xml:158(para)
msgid "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr "Ð?аждаÑ? запÑ?Ñ?еннаÑ? копиÑ? Ð?ониÑ?оÑ?а изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а можеÑ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? многопÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?наÑ? (SMP) Ñ?иÑ?Ñ?ема, вам нÑ?жно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? Ð?ониÑ?оÑ?а изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? каждого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:163(title)
msgid "Understanding the Icons"
msgstr "ЧÑ?о Ñ?имволизиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки"
#: C/cpufreq-applet.xml:164(para)
msgid "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically represent the current scaling level of the processor you are monitoring. They are:"
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?колÑ?ко знаÑ?ков, коÑ?оÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а. ÐÑ?о:"
#: C/cpufreq-applet.xml:175(para)
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"
#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase)
msgid "100% Power"
msgstr "100%"
#: C/cpufreq-applet.xml:188(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 100% оÑ? возможной."
#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase)
msgid "75% Power"
msgstr "75%"
#: C/cpufreq-applet.xml:199(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 75% оÑ? возможной."
#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase)
msgid "50% Power"
msgstr "50%"
#: C/cpufreq-applet.xml:210(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 50% оÑ? возможной."
#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase)
msgid "25% Power"
msgstr "25%"
#: C/cpufreq-applet.xml:221(para)
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 25% оÑ? возможной."
#: C/cpufreq-applet.xml:231(title)
msgid "Frequency and Governor Selector"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? и Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:232(para)
msgid "The Frequency Selector functionality may not be available on your GNOME Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor documentation, or the documentation that came with this software."
msgstr "ФÑ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна по Ñ?молÑ?аниÑ? в ваÑ?ем Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле GNOME. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? к ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?елем докÑ?менÑ?аÑ?ии или обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к докÑ?менÑ?аÑ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? поÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? даннÑ?м пÑ?огÑ?аммнÑ?м обеÑ?пеÑ?ением."
#: C/cpufreq-applet.xml:236(para)
msgid "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or frequency governors for your machine."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?Ñ?лкниÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и на знаÑ?ке Ð?ониÑ?оÑ?а, и оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? менÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом менÑ? вам пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? и/или Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
#: C/cpufreq-applet.xml:241(para)
msgid "You can choose whether you want to show available frequencies or governors in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> for more information."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?обÑ?ажалиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? или Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в <guilabel>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?</guilabel>. СмоÑ?Ñ?иÑ?е <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии."
#: C/cpufreq-applet.xml:248(title)
msgid "Frequency selector showing just frequencies"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:259(title)
msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:274(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:275(para)
msgid "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? <application>Ð?ониÑ?оÑ? изменениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а</application>, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на апплеÑ?е, заÑ?ем из конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
#: C/cpufreq-applet.xml:276(para)
msgid "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following components:"
msgstr "Ð?иалоговое окно <guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аÑ?Ñ?и:"
#: C/cpufreq-applet.xml:278(title)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
msgstr "Ð?иалоговое окно Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?ониÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? ЦÐ?У"
#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
msgstr "Ð?иалоговое окно Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?ониÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel)
msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаемÑ?й ЦÐ?У (Ñ?олÑ?ко в многопÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?)"
#: C/cpufreq-applet.xml:294(para)
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок длÑ? вÑ?боÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:296(title)
msgid "Selecting the CPU to monitor"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase)
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а в диалоговом окне Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?ов Ð?ониÑ?оÑ?а"
#: C/cpufreq-applet.xml:307(para)
msgid "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on multiprocessor (SMP) systems."
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?леживаемÑ?й ЦÐ?У</guilabel> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на многопÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? (SMP) Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel)
msgid "Show in Mode"
msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
#: C/cpufreq-applet.xml:317(para)
msgid "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?ежима, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? апплеÑ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?ежимÑ?: Ð?Ñ?аÑ?ик, ТекÑ?Ñ?, Ð?Ñ?аÑ?ик и Ñ?екÑ?Ñ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel)
msgid "Show CPU frequency as frequency"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? ЦÐ? как Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:325(para)
msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а."
#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel)
msgid "Show frequency units"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:331(para)
msgid "Select this option to display or not the frequency units in the frequency mode."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? единиÑ? измеÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ном Ñ?ежиме оÑ?обÑ?ажениÑ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel)
msgid "Show CPU frequency as percentage"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? ЦÐ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:338(para)
msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel)
msgid "Show menu"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:353(title)
msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен на ЧаÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase)
msgid "CPU governors selector"
msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? ЦÐ?У"
#: C/cpufreq-applet.xml:345(para)
msgid "This option allows you to choose how much information is shown in the frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, <guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</guilabel>. <placeholder-1/>"
msgstr "ÐÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о должно оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в вÑ?падаÑ?Ñ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? (Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>). Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение <guilabel>ЧаÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>РегÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel> или и Ñ?о и дÑ?Ñ?гое, вÑ?бÑ?ав <guilabel>ЧаÑ?Ñ?оÑ?Ñ? и Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel>. <placeholder-1/>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "СеÑ?гей Ð?. Ð?иÑ?онов <sergo bk ru>, 2007"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]