[gnome-cyr] =?koi8-r?b?+sHXxdLbo84g0MXSxdfPxCDGwcrMwSDT0NLB18vJ?= =?koi8-r?b?IEV2b2x1dGlvbiAyLjE4?=



Всем привет!

В этот чудесный первый день мая хочу поздравить всех участников проекта перевода Гнома с праздником, пожелать творческих успехов на ниве продвижения линукса в массы и поделиться своей радостью по случаю окончания перевода справки Evolution 2.18! В течение почти полутора месяцев, с 20 марта, практически каждый вечер я занимался переводом. Позвольте представить на суд общественности плоды своих трудов.

С уважением,
Сергей В. Миронов

# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVOLUTION 2.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 14:41+0400\n"
"Last-Translator: Sergey V. Mironov <sergo bk ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:226(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:256(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:416(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:426(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:467(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:508(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:529(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:576(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:596(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:618(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:646(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:693(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:720(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:872(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:886(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:900(None) 
msgid "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1040(None) 
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1055(None) 
msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1225(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1640(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1678(None) 
msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2101(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2124(None) 
msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2263(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2278(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2281(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2444(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2474(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2480(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2507(None) 
msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2755(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2846(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2949(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2988(None) 
msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3242(None) 
msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3397(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3420(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_ prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3502(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3571(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3765(None) C/evolution.xml:4679(None) C/evolution.xml:5060(None) 
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4111(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=49237b1077d1506cae087ab33a414c2d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4365(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4375(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4395(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4418(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4440(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4457(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4489(None) 
msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=69582b2f53ac9b8dda46ef7c96c8e5a3"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4529(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=d1a38e5262bc7649403db12cfb1b78f6"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4560(None) 
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4601(None) 
msgid "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4631(None) 
msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4956(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4964(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4976(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5021(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5053(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5138(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=76dc0addaec4cff33475c8937e4473ea"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5317(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5339(None) 
msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5348(None) 
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5505(None) 
msgid "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5602(None) 
msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:16(title) C/evolution.xml:6520(para) 
msgid "Evolution 2.10 User Guide"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Evolution 2.10"

#: C/evolution.xml:22(firstname) C/evolution.xml:24(corpauthor) C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para) 
msgid "Novell, Inc"
msgstr "Novell, Inc"

#: C/evolution.xml:28(title) 
msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ? и поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а Evolution"

#: C/evolution.xml:31(date) 
msgid "2002-2007"
msgstr "2002-2007"

#: C/evolution.xml:36(revnumber) C/evolution.xml:44(revnumber) C/evolution.xml:67(productnumber) 
msgid "2.10"
msgstr "2.10"

#: C/evolution.xml:37(date) C/evolution.xml:68(invpartnumber) C/evolution.xml:6521(para) 
msgid "March 14, 2007"
msgstr "14 маÑ?Ñ?а 2007"

#: C/evolution.xml:39(para) 
msgid "Radhika PC"
msgstr "Radhika PC"

#: C/evolution.xml:45(date) 
msgid "November 20, 2006"
msgstr "20 ноÑ?бÑ?Ñ? 2006"

#: C/evolution.xml:47(para) 
msgid "Francisco Serrador"
msgstr "Francisco Serrador"

#: C/evolution.xml:52(revnumber) 
msgid "2.8"
msgstr "2.8"

#: C/evolution.xml:53(date) 
msgid "October 5, 2006"
msgstr "5 окÑ?Ñ?бÑ?Ñ? 2006"

#: C/evolution.xml:57(releaseinfo) 
msgid "This manual describes version 2.10 of Evolution"
msgstr "ЭÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во опиÑ?Ñ?ваеÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.10 пÑ?огÑ?аммÑ? Evolution"

#: C/evolution.xml:61(para) 
msgid "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, addressbook, and task list features."
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Evolution, в коÑ?оÑ?ом обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?Ñ?, адÑ?еÑ?ной книги и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?."

#: C/evolution.xml:66(productname) 
msgid "Evolution&trade;"
msgstr "Evolution&trade;"

#: C/evolution.xml:69(title) 
msgid "User guide"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:73(title) 
msgid "About This Guide"
msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ом РÑ?ководÑ?Ñ?ве"

#: C/evolution.xml:74(para) 
msgid "This guide describes how to use and manage Evolution&trade; 2.10 client software. This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
msgstr "ЭÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во опиÑ?Ñ?ваеÑ?, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Evolution&trade; 2.10. ЭÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во пÑ?едназнаÑ?ено длÑ? полÑ?зоваÑ?елей и Ñ?азделено на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?ии:"

#: C/evolution.xml:77(link) C/evolution.xml:143(title) 
msgid "Getting Started"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ? к Ñ?абоÑ?е"

#: C/evolution.xml:80(link) C/evolution.xml:989(title) 
msgid "Sending and Receiving E-Mail"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:83(link) C/evolution.xml:2004(title) 
msgid "Organizing Your E-Mail"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:86(link) C/evolution.xml:2889(title) 
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? Evolution: Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга"

#: C/evolution.xml:89(link) C/evolution.xml:3298(title) 
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? Evolution"

#: C/evolution.xml:92(link) C/evolution.xml:4186(title) 
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Соединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ами Exchange"

#: C/evolution.xml:95(link) C/evolution.xml:4735(title) 
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Соединение Ñ? GroupWise"

#: C/evolution.xml:98(link) C/evolution.xml:5462(title) 
msgid "Connecting to Hula"
msgstr "Соединение Ñ? Hula"

#: C/evolution.xml:101(link) C/evolution.xml:5479(title) 
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка"

#: C/evolution.xml:104(link) C/evolution.xml:6033(title) 
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? ваÑ?его пеÑ?еноÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"

#: C/evolution.xml:107(link) C/evolution.xml:6090(title) 
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Ð?игÑ?аÑ?иÑ? из Outlook в Evolution"

#: C/evolution.xml:110(link) C/evolution.xml:6152(title) 
msgid "Quick Reference"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?авка"

#: C/evolution.xml:113(link) C/evolution.xml:6227(title) 
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е оÑ?ибки и огÑ?аниÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:116(link) C/evolution.xml:6234(title) 
msgid "Authors"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:119(link) C/evolution.xml:6290(title) 
msgid "Glossary"
msgstr "СловаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:122(bridgehead) 
msgid "Additional Documentation"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"

#: C/evolution.xml:123(para) 
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?:"

#: C/evolution.xml:126(para) 
msgid "For information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>."
msgstr "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки оÑ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?еÑ?минала и набеÑ?иÑ?е <command>evolution --help</command>."

#: C/evolution.xml:129(para) 
msgid "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell&reg; support center at <ulink url=\"http://support.novell.com\";>support.novell.com</ulink>."
msgstr "Ð?лÑ? поддеÑ?жки, поÑ?ледниÑ? новоÑ?Ñ?ей, инÑ?оÑ?маÑ?ии о конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ивнÑ?Ñ? деÑ?екÑ?аÑ? поÑ?еÑ?иÑ?е ЦенÑ?Ñ? поддеÑ?жки Novell&reg; <ulink url=\"http://support.novell.com\";>support.novell.com</ulink>."

#: C/evolution.xml:132(para) 
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е в Evolution СпÑ?авка &gt; СодеÑ?жание Ñ?пÑ?авки."

#: C/evolution.xml:135(bridgehead) 
msgid "Documentation Conventions"
msgstr "УÑ?ловнÑ?е обознаÑ?ениÑ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии"

#: C/evolution.xml:136(para) 
msgid "In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate actions within a step and items in a cross-reference path."
msgstr "Ð? докÑ?менÑ?аÑ?ии Novell Ñ?имвол \"болÑ?Ñ?е, Ñ?ем\" (&gt;) иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азделениÑ? дейÑ?Ñ?вий внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ага и Ñ?леменÑ?ов в пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ном пÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:137(para) 
msgid "A trademark symbol (&reg;, &trade;, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
msgstr "Ð?нак Ñ?оÑ?говой маÑ?ки (&reg;, &trade;, и Ñ?.п.) обознаÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?говÑ?Ñ? маÑ?кÑ? Novell. Ð?вÑ?здоÑ?ка (*) обознаÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?говÑ?е маÑ?ки Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?оÑ?он."

#: C/evolution.xml:138(bridgehead) 
msgid "User Comments"
msgstr "Ð?амеÑ?ки полÑ?зоваÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:139(para) 
msgid "We want to hear your comments and suggestions about this manual and the other documentation included with this product. Please use the User Comment feature at the bottom of each page of the online documentation, or go to www.novell.com/documentation/feedback.html and enter your comments there."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?им Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ваÑ?и замеÑ?аниÑ? и пÑ?едложениÑ? об Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве и дÑ?Ñ?гой докÑ?менÑ?аÑ?ии, вклÑ?Ñ?Ñ?нной в Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?одÑ?кÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð?амеÑ?ки полÑ?зоваÑ?елÑ? внизÑ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? онлайн-докÑ?менÑ?аÑ?ии, или поÑ?еÑ?иÑ?е www.novell.com/documentation/feedback.html и оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е ваÑ?и замеÑ?аниÑ? Ñ?ам."

#: C/evolution.xml:144(para) 
msgid "Evolution&trade; makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work and communicate more effectively with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
msgstr "Evolution&trade; легко вÑ?полнÑ?еÑ? задаÑ?и Ñ?Ñ?анениÑ?, оÑ?ганизаÑ?ии и воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? ваÑ?ей лиÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?гими лÑ?дÑ?ми более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно. ЭÑ?о вÑ?Ñ?око Ñ?азвиÑ?аÑ? <link linkend=\"groupware\">пÑ?огÑ?амма длÑ? гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ?</link>, неоÑ?Ñ?емлемаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? подÑ?оединÑ?нного к Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?."

#: C/evolution.xml:145(para) 
msgid "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and other contact information, and one or more calendars. It can do that on one or several computers, connected directly or over a network, for one person or for large groups."
msgstr "Evolution можеÑ? помоÑ?Ñ? вам Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в гÑ?Ñ?ппе, Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?ой, адÑ?еÑ?ами и дÑ?Ñ?гой конÑ?акÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией, одним или более календаÑ?Ñ?м. Ð?на можеÑ? делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о на одном или неÑ?колÑ?киÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, Ñ?оединÑ?ннÑ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? или Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ?, длÑ? одного полÑ?зоваÑ?елÑ? или длÑ? болÑ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ?."

#: C/evolution.xml:146(para) 
msgid "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save searches as though they were ordinary e-mail folders."
msgstr "С Evolution вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во ваÑ?иÑ? повÑ?едневнÑ?е задаÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один или два Ñ?елÑ?ка длÑ? введениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии об оÑ?пÑ?авленной вам по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е или конÑ?акÑ?е, или длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?онного пиÑ?Ñ?ма в конÑ?акÑ?Ñ? или вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ?ди, коÑ?оÑ?Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? пиÑ?ем оÑ?енÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и, Ñ?акие, как <link linkend=\"vfolder\">папки поиÑ?ка</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о Ñ?Ñ?о обÑ?Ñ?нÑ?е папки длÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:149(link) C/evolution.xml:157(title) 
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й запÑ?Ñ?к Evolution"

#: C/evolution.xml:152(link) C/evolution.xml:718(title) 
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Evolution: Ð?бзоÑ?"

#: C/evolution.xml:160(para) 
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к клиенÑ?а Evolution."

#: C/evolution.xml:168(para) 
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME:"

#: C/evolution.xml:171(para) 
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?иложениÑ? &gt; Ð?Ñ?иÑ? &gt; Evolution."

#: C/evolution.xml:176(para) 
msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"

#: C/evolution.xml:179(para) 
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е K менÑ? &gt; Ð?Ñ?иÑ? &gt; Ð?ополниÑ?елÑ?но &gt; Evolution."

#: C/evolution.xml:184(para) 
msgid "Command Line:"
msgstr "Ð?оманднаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока:"

#: C/evolution.xml:187(para) 
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Ð?ведиÑ?е <command>evolution</command>."

#: C/evolution.xml:197(title) 
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ð?омоÑ?ника по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Evolution"

#: C/evolution.xml:198(para) 
msgid "The first time you run Evolution, it creates a directory called .evolution in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import data from other applications."
msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?вого запÑ?Ñ?ка Evolution Ñ?оздаÑ?Ñ? в ваÑ?ем домаÑ?нем каÑ?алоге каÑ?алог, назÑ?ваемÑ?й evolution, где Ñ?Ñ?аниÑ? вÑ?е локалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?. Ð?аÑ?ем оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ð?омоÑ?ник по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Evolution длÑ? помоÑ?и вам в наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей и импоÑ?Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений."

#: C/evolution.xml:199(para) 
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ð?омоÑ?ника по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Evolution занимаеÑ? оÑ? двÑ?Ñ? до пÑ?Ñ?и минÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:200(para) 
msgid "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link> for details."
msgstr "Ð? далÑ?нейÑ?ем, еÑ?ли вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? или еÑ?ли вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка. Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивно, добавÑ?Ñ?е новÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?обавиÑ?Ñ?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-prefs-mail\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ð?оÑ?Ñ?Ñ?</link> длÑ? подÑ?обноÑ?Ñ?ей."

#: C/evolution.xml:201(para) 
msgid "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to get started."
msgstr "Ð?омоÑ?ник по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Evolution помогаеÑ? вам пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Evolution необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?ка инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:204(link) C/evolution.xml:224(title) 
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Ð?пÑ?еделение ваÑ?ей подлинноÑ?Ñ?и"

#: C/evolution.xml:207(link) C/evolution.xml:254(title) 
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:210(link) C/evolution.xml:353(title) 
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:213(link) C/evolution.xml:627(title) 
msgid "Sending Mail"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:216(link) C/evolution.xml:681(title) 
msgid "Account Management"
msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми"

#: C/evolution.xml:219(link) C/evolution.xml:687(title) 
msgid "Time Zone"
msgstr "ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:225(para) 
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr "Ð?кно Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?о пеÑ?вÑ?й Ñ?аг Ð?омоÑ?ника"

#: C/evolution.xml:227(para) 
msgid "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail Accounts."
msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? вводиÑ?е некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко ваÑ?ианÑ?ов подлинноÑ?Ñ?и позже, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкнÑ?в УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:228(para) 
msgid "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click Forward to proceed to the Identity window."
msgstr "Ð?оÑ?ле запÑ?Ñ?ка Ð?омоÑ?ника по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? окно пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?виÑ?. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?алее, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?ейÑ?и к окнÑ? Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:231(para) 
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ?е полное имÑ? в поле Ð?олное имÑ?."

#: C/evolution.xml:234(para) 
msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в поле ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:237(para) 
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но). Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? ваÑ?ей запиÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:240(para) 
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но). Ð?ведиÑ?е обÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? в поле Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?."

#: C/evolution.xml:241(para) 
msgid "Use this field if you want replies to e-mails sent to a different address."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? адÑ?еÑ? еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?веÑ?Ñ? на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?лиÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой адÑ?еÑ?."

#: C/evolution.xml:244(para) 
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но). Ð?абеÑ?иÑ?е название ваÑ?ей оÑ?ганизаÑ?ии в поле Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:245(para) 
msgid "This is the company where you work, or the organization you represent when you send e-mail."
msgstr "ЭÑ?о компаниÑ?, в коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е, или оÑ?ганизаÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?е, оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:248(para) C/evolution.xml:338(para) C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:458(para) C/evolution.xml:500(para) C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:544(para) C/evolution.xml:558(para) C/evolution.xml:575(para) C/evolution.xml:595(para) C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:673(para) C/evolution.xml:2071(para) C/evolution.xml:2093(para) 
msgid "Click Forward."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?алее."

#: C/evolution.xml:255(para) 
msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? окна Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, оÑ?кÑ?да вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:257(para) 
msgid "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or ISP."
msgstr "Ð?ам нÑ?жно опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но вÑ?боÑ?а Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е ваÑ?его Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а или инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?а."

#: C/evolution.xml:260(para) 
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?еÑ?веÑ?а в Ñ?пиÑ?ке Тип Ñ?еÑ?веÑ?а."

#: C/evolution.xml:261(para) 
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "Ð?деÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:263(title) 
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell GroupWise:"

#: C/evolution.xml:264(para) 
msgid "Select this option if you connect to Novell GroupWise&reg;. Novell GroupWise keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? подÑ?оединенÑ? к Novell GroupWise&reg;. Novell GroupWise Ñ?Ñ?аниÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?Ñ? и конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstfw13\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:267(title) 
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft Exchange:"

#: C/evolution.xml:268(para) 
msgid "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Connector for Microsoft* Exchange. Ð?н позволÑ?еÑ? вам подÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Microsoft Exchange 2000 или 2003, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?аниÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?Ñ? и конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstfw13\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:271(title) 
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP:"

#: C/evolution.xml:272(para) 
msgid "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?им Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?м пиÑ?Ñ?мам из Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstfw13\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:275(title) 
msgid "POP:"
msgstr "POP:"

#: C/evolution.xml:276(para) 
msgid "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? на жÑ?Ñ?Ñ?кий диÑ?к длÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нного Ñ?Ñ?анениÑ?, оÑ?иÑ?аÑ? меÑ?Ñ?о на e-mail Ñ?еÑ?веÑ?е. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstfw13\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:279(title) 
msgid "Hula:"
msgstr "Hula:"

#: C/evolution.xml:280(para) 
msgid "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you connectivity to Hula&reg; servers through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е имеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Hula. Evolution обладаеÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?ам Hula&reg; Ñ?еÑ?ез IMAP и поддеÑ?живаеÑ? календаÑ?и Ñ?еÑ?ез CalDAV. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"b1012tkg\">Соединение Ñ? Hula</link>"

#: C/evolution.xml:283(title) 
msgid "IMAP4rev1:"
msgstr "IMAP4rev1:"

#: C/evolution.xml:284(para) 
msgid "Allows you to to resynchronize with the server during offline mode. You are able to access remote message folders and perform mutiple actions on it like creating,deleting,renaming."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам пÑ?овеÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом во вÑ?емÑ? авÑ?ономного Ñ?ежима. Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?далÑ?ннÑ?м папкам Ñ?ообÑ?ений и вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м многие дейÑ?Ñ?виÑ?, Ñ?акие, как Ñ?оздание, Ñ?даление, пеÑ?еименование."

#: C/evolution.xml:287(title) 
msgid "USENET News:"
msgstr "Ð?овоÑ?Ñ?и USENET:"

#: C/evolution.xml:288(para) 
msgid "Connects to the news server and downloads a list of available news digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?одÑ?оединение к новоÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?еÑ?веÑ?ам и загÑ?Ñ?зка Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дайджеÑ?Ñ?ов. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstfw13\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:291(title) 
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Ð?окалÑ?наÑ? доÑ?Ñ?авка:"

#: C/evolution.xml:292(para) 
msgid "Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из оÑ?еÑ?еди (spool, меÑ?Ñ?о, где поÑ?Ñ?а ожидаеÑ? доÑ?Ñ?авки) и Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? еÑ? в ваÑ?ем домаÑ?нем каÑ?алоге. Ð?ам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? к поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?пÑ?лÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айлаÑ? ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емной оÑ?еÑ?еди, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? длÑ? Unix оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ипа Mbox. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstgbqn\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:295(title) 
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е UNIX MH:"

#: C/evolution.xml:296(para) 
msgid "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? загÑ?Ñ?жаеÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? mh или дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? MH-подобнÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?, вам нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?. Ð?ам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? к поÑ?Ñ?овомÑ? каÑ?алогÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstgbqn\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:299(title) 
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е Maildir:"

#: C/evolution.xml:300(para) 
msgid "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? загÑ?Ñ?жаеÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Qmail или дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? maildir-подобнÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?, вам нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?. Ð?ам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? к поÑ?Ñ?овомÑ? каÑ?алогÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstgbqn\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:303(title) 
msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory:"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? длÑ? Unix оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ипа Mbox:"

#: C/evolution.xml:304(para) 
msgid "If you want to read and store e-mail in the mail spool on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?овой оÑ?еÑ?еди на ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?. Ð?ам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? к поÑ?Ñ?овой оÑ?еÑ?еди, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bstgbqn\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link>."

#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:4570(title) 
msgid "None:"
msgstr "Ð?еÑ?:"

#: C/evolution.xml:308(para) 
msgid "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you select this, there are no configuration options."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? не планиÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?аннÑ?й вÑ?боÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек."

#: C/evolution.xml:314(title) 
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нной наÑ?Ñ?Ñ?ойки"

#: C/evolution.xml:315(para) 
msgid "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, you need to specify additional information."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Novell GroupWise, IMAP, POP или Ð?овоÑ?Ñ?и USENET в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?еÑ?веÑ?а, вам нÑ?жно опÑ?еделиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:318(para) 
msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е название Ñ?еÑ?веÑ?а ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в поле СеÑ?веÑ?."

#: C/evolution.xml:319(para) 
msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е название Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:322(para) 
msgid "Type your username for the account in the Username field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ?е имÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и в поле Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:325(para) 
msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?нное (SSL) Ñ?оединение."

#: C/evolution.xml:326(para) 
msgid "If your server supports secure connections, you should enable this security option. If you are unsure if your server supports a secure connection, contact your system administrator."
msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? поддеÑ?живаеÑ? заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение, вÑ? должнÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, поддеÑ?живаеÑ? ли ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:329(para) C/evolution.xml:657(para) 
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ? Ñ?ип аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии из Ñ?пиÑ?ка Тип аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии."

#: C/evolution.xml:330(para) C/evolution.xml:658(para) C/evolution.xml:691(para) C/evolution.xml:1703(para) C/evolution.xml:1826(para) C/evolution.xml:1834(para) C/evolution.xml:1985(para) C/evolution.xml:2745(para) C/evolution.xml:2750(para) C/evolution.xml:3185(para) C/evolution.xml:3200(para) C/evolution.xml:3208(para) C/evolution.xml:3493(para) C/evolution.xml:3495(para) C/evolution.xml:3497(para) C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:3527(para) C/evolution.xml:3532(para) C/evolution.xml:3552(para) C/evolution.xml:3560(para) C/evolution.xml:3692(para) C/evolution.xml:3702(para) C/evolution.xml:3710(para) C/evolution.xml:3715(para) C/evolution.xml:4031(para) C/evolution.xml:4050(para) C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4095(para) C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:5362(para) C/evolution.xml:5955(para) C/evolution.xml:6021(para) 
msgid "or"
msgstr "или"

#: C/evolution.xml:331(para) C/evolution.xml:659(para) 
msgid "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?овеÑ?ка поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?ипов, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution пÑ?оизвела пÑ?овеÑ?кÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?ипов. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? не обÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? меÑ?анизм аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?й они иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? нажаÑ?ие Ñ?Ñ?ой кнопки не бÑ?деÑ? гаÑ?анÑ?ией Ñ?ого, Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е меÑ?анизмÑ? в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:332(para) 
msgid "If you are unsure what authentication type you need, contact your system administrator."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, какой Ñ?ип аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии нÑ?жен, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:335(para) C/evolution.xml:665(para) 
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution запомнила ваÑ? паÑ?олÑ?."

#: C/evolution.xml:341(para) 
msgid "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format.If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>."
msgstr "(УÑ?ловие) Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а Microsoft Exchange, введиÑ?е ваÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в поле Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и ваÑ? Outlook Web Access (OWA) URL в поле OWA URL. URL и имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Outlook. Ð?Ñ?ли пÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ?, пÑ?Ñ?Ñ? OWA должен Ñ?акже вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика, напÑ?имеÑ? http://<varname>имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а</varname>/exchange/<varname>пÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика</varname>."

#: C/evolution.xml:343(para) 
msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? законÑ?или, нажмиÑ?е Ð?алее и пÑ?одолжайÑ?е в окне <link linkend=\"more-mail-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:347(title) 
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки"

#: C/evolution.xml:348(para) 
msgid "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format Mail Directories, or Standard Unix Mbox Spool or Directory, you must specify the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> ."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али ваÑ?ианÑ?Ñ? Ð?окалÑ?наÑ? доÑ?Ñ?авка, Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е UNIX MH, Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е Maildir или СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? длÑ? Unix оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ипа Mbox, вÑ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? к локалÑ?нÑ?м Ñ?айлам в поле Ð?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?одолжение наÑ?Ñ?Ñ?оек в окне <link linkend=\"more-mail-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:354(para) 
msgid "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some preferences for its behavior."
msgstr "Ð?оÑ?ле вÑ?боÑ?а меÑ?анизма доÑ?Ñ?авки поÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? его поведениÑ?."

#: C/evolution.xml:357(link) C/evolution.xml:386(title) 
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Novell GroupWise: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:360(link) C/evolution.xml:424(title) 
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Microsoft Exchange: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:363(link) C/evolution.xml:465(title) 
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "IMAP: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:366(link) C/evolution.xml:507(title) 
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "POP: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:369(link) C/evolution.xml:528(title) 
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Ð?овоÑ?Ñ?и USENET: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:372(link) C/evolution.xml:551(title) 
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Ð?окалÑ?наÑ? доÑ?Ñ?авка: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:375(link) C/evolution.xml:565(title) 
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е UNIX MH: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:584(title) 
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е Maildir: Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:604(title) 
msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory Receiving Options"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? длÑ? UNIX оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ипа Mbox"

#: C/evolution.xml:387(para) 
msgid "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Novell GroupWise в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:390(para) C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:470(para) 
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?оизводила пÑ?овеÑ?кÑ? новой поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:471(para) C/evolution.xml:4975(para) 
msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вам нÑ?жно бÑ?деÑ? Ñ?казаÑ?Ñ?, как Ñ?аÑ?Ñ?о Evolution должна пÑ?оизводиÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?ки на налиÑ?ие новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:433(para) C/evolution.xml:4980(para) 
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?овеÑ?ки на налиÑ?ие новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений пÑ?оизводилаÑ?Ñ? во вÑ?еÑ? папкаÑ?."

#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:4983(para) 
msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the server."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к новÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м в папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие на Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е."

#: C/evolution.xml:398(para) C/evolution.xml:487(para) C/evolution.xml:592(para) C/evolution.xml:4984(para) 
msgid "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии по Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Создание пÑ?авил нового Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</link>."

#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:490(para) C/evolution.xml:4987(para) 
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ли новÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?памом."

#: C/evolution.xml:402(para) 
msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?паме Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Ð?Ñ?Ñ?ановка Ñ?пама</link> и <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пама</link>."

#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:4991(para) 
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на Ñ?пам Ñ?олÑ?ко в папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие."

#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:497(para) 
msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?но."

#: C/evolution.xml:411(para) 
msgid "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? поÑ?Ñ? SOAP Ð?генÑ?а Post Office в поле Ð?оÑ?Ñ? SOAP Ð?генÑ?а Post Office."

#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:5002(para) 
msgid "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your system administrator."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?акое ваÑ? поÑ?Ñ? SOAP Ð?генÑ?а Post Office, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:461(para) C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:524(para) C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:561(para) C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:600(para) C/evolution.xml:622(para) 
msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
msgstr "Ð?оÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ?е далее к окнÑ? <link linkend=\"third-step\">Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:425(para) 
msgid "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Microsoft Exchange в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:436(para) 
msgid "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name field."
msgstr "УкажиÑ?е имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ð?лобалÑ?ного Ð?аÑ?алога в поле Ð?мÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ð?лобалÑ?ного Ð?аÑ?алога."

#: C/evolution.xml:437(para) 
msgid "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system administrator."
msgstr "СеÑ?веÑ? Ð?лобалÑ?ного Ð?аÑ?алога Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о полÑ?зоваÑ?еле длÑ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?акое ваÑ?е имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ð?лобалÑ?ного Ð?аÑ?алога, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:440(para) 
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?пиÑ?ков Ð?лобалÑ?ного Ð?аÑ?алога (GAL)."

#: C/evolution.xml:441(para) 
msgid "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, you need to specify the maximum number of responses."
msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?й Ð?аÑ?алог Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? адÑ?еÑ?ов Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вÑ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ов."

#: C/evolution.xml:444(para) 
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждение об иÑ?Ñ?еÑ?ении Ñ?Ñ?ока дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ?."

#: C/evolution.xml:445(para) 
msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should send the password expire message."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вÑ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ?, как Ñ?аÑ?Ñ?о Evolution должна оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? напоминаниÑ? об иÑ?Ñ?еÑ?ении Ñ?Ñ?ока дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ?."

#: C/evolution.xml:448(para) 
msgid "Select automatically synchronize remote mail locally to download the mails to your local system."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?далÑ?нной поÑ?Ñ?Ñ? локалÑ?но, Ñ?Ñ?обÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."

#: C/evolution.xml:451(para) 
msgid "Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply filters."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к новÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м в папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие на Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е длÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов."

#: C/evolution.xml:454(para) 
msgid "Select check new messages for junk contents to filter new mails for spam mails."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? на Ñ?пам длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованиÑ? новÑ?Ñ? пиÑ?ем на Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:455(para) 
msgid "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Ð?Ñ?Ñ?ановка Ñ?пама</link>"

#: C/evolution.xml:466(para) 
msgid "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али IMAP в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:474(para) 
msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution иÑ?полÑ?зовала Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е командÑ? длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:475(para) 
msgid "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to use."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ав Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кажиÑ?е Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е командÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е должна иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Evolution."

#: C/evolution.xml:478(para) 
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution оÑ?обÑ?ажала Ñ?олÑ?ко подпиÑ?аннÑ?е папки."

#: C/evolution.xml:479(para) 
msgid "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by subscribing to them."
msgstr "Ð?одпиÑ?аннÑ?е папки - Ñ?Ñ?о папки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? вÑ?бÑ?али длÑ? пÑ?иÑ?ма поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м подпиÑ?ки к ним."

#: C/evolution.xml:482(para) 
msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution пеÑ?еопÑ?еделÑ?ла пÑ?едлагаемое Ñ?еÑ?веÑ?ом пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н."

#: C/evolution.xml:483(para) 
msgid "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. If you select this option, you need to specify the namespace to use."
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ав Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е пеÑ?еименовÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?ом папки. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?."

#: C/evolution.xml:486(para) C/evolution.xml:591(para) C/evolution.xml:611(para) 
msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к новÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м в папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие."

#: C/evolution.xml:491(para) C/evolution.xml:4988(para) 
msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?паме обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пама</link>."

#: C/evolution.xml:494(para) 
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на Ñ?пам в папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие."

#: C/evolution.xml:509(para) 
msgid "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али POP в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:512(para) C/evolution.xml:533(para) C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:569(para) C/evolution.xml:588(para) C/evolution.xml:608(para) 
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?овеÑ?Ñ?ла налиÑ?ие новой поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ?, как Ñ?аÑ?Ñ?о Evolution должна делаÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?ки на налиÑ?ие новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:515(para) 
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е."

#: C/evolution.xml:518(para) 
msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for POP3)."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е запÑ?еÑ?иÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? вÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений POP3 (поддеÑ?жка длÑ? POP3)."

#: C/evolution.xml:530(para) 
msgid "If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ð?овоÑ?Ñ?и USENET в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:536(para) 
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? названиÑ? папок в Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?нной Ñ?оÑ?ме."

#: C/evolution.xml:537(para) 
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "То еÑ?Ñ?Ñ?, c.o. linux вмеÑ?Ñ?о comp.os.linux."

#: C/evolution.xml:540(para) 
msgid "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog box."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е имена папок в диалоге подпиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:541(para) 
msgid "If you select to show relative folder names in the subscription page, only the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али оÑ?обÑ?ажение оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?нÑ?Ñ? имÑ?н папок в диалоге подпиÑ?ок, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко имÑ? папки. Ð?апÑ?имеÑ?, папка evolution.mail бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажена как evolution."

#: C/evolution.xml:552(para) 
msgid "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ð?окалÑ?нÑ?Ñ? доÑ?Ñ?авкÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:566(para) 
msgid "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е UNIX MH в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:572(para) 
msgid "Select if you want to user the .folders summary file."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?айл .folders."

#: C/evolution.xml:585(para) 
msgid "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е каÑ?алоги в Ñ?оÑ?маÑ?е Maildir в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:605(para) 
msgid "If you select Standard Unix Mbox Spool or Directory as your receiving server type, you need to specify the following options:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? длÑ? Unix оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?ипа mbox в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:614(para) 
msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? заголовки в Ñ?оÑ?маÑ?аÑ? Elm, Pine и Mutt."

#: C/evolution.xml:628(para) 
msgid "Now that you have entered information about how you plan to get mail, Evolution needs to know about how you want to send it."
msgstr "ТепеÑ?Ñ?, поÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? ввели инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ом, как вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?одимо опÑ?еделиÑ?Ñ?, как вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е еÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:631(para) 
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?еÑ?веÑ?а из Ñ?пиÑ?ка Тип Ñ?еÑ?веÑ?а."

#: C/evolution.xml:632(para) 
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ипÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:634(title) 
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail:"

#: C/evolution.xml:635(para) 
msgid "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option only if you know how to set up a Sendmail service."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Sendmail длÑ? оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ? из ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Sendmail более гибкий, но не пÑ?оÑ?Ñ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли вÑ? знаеÑ?е, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? Sendmail."

#: C/evolution.xml:638(title) 
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP:"

#: C/evolution.xml:639(para) 
msgid "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more information."
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? внеÑ?ний поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?. ЭÑ?о наиболее Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?поÑ?об оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е SMTP, Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bsthwzo\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка SMTP</link>."

#: C/evolution.xml:645(title) 
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка SMTP"

#: C/evolution.xml:649(para) 
msgid "Type the Server address in the Server field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а в поле СеÑ?веÑ?."

#: C/evolution.xml:650(para) 
msgid "If you are unsure what your Server address is, contact your system administrator."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, каков адÑ?еÑ? ваÑ?его Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:653(para) 
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и (аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии)."

#: C/evolution.xml:654(para) 
msgid "If you selected that your server requires authentication, you need to provide the following information:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?меÑ?или, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?ки подлинноÑ?Ñ?и, вам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:662(para) 
msgid "Type your username in the Username field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?воÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в поле Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:670(para) 
msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение (SSL)."

#: C/evolution.xml:676(para) 
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Ð?Ñ?одолжайÑ?е далее Ñ? диалогом <link linkend=\"bsti1ty\">УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми</link>."

#: C/evolution.xml:682(para) 
msgid "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account name on the Name field, then click Forward."
msgstr "ТепеÑ?Ñ?, поÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, вам нÑ?жно даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и имÑ?. Ð?менем можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бое Ñ?лово, коÑ?оÑ?ое вам понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ведиÑ?е имÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и в поле Ð?мÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?пеÑ?Ñ?д."

#: C/evolution.xml:683(para) 
msgid "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
msgstr "Ð?Ñ?одолжайÑ?е далее Ñ? диалогом <link linkend=\"step-three-b\">ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."

#: C/evolution.xml:690(para) 
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? на каÑ?Ñ?е."

#: C/evolution.xml:692(para) 
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов."

#: C/evolution.xml:697(para) 
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?Ð?, заÑ?ем Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:698(para) 
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution загÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?ей новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:701(para) 
msgid "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to <link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? из дÑ?Ñ?гого поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а, пÑ?одолжайÑ?е Ñ? диалогом <link linkend=\"fourth-step\">Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? (Ð?ополниÑ?елÑ?но)</link>. Ð?Ñ?ли неÑ?, пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?аг и пеÑ?ейдиÑ?е к <link linkend=\"ui-intro\">Ð?Ñ?полÑ?зование Evolution: Ð?бзоÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:705(title) 
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? (Ð?ополниÑ?елÑ?но)"

#: C/evolution.xml:706(para) 
msgid "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files from another application, it offers to import them. For a full description of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>."
msgstr "Ð?оÑ?ле вÑ?боÑ?а Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а, еÑ?ли Evolution наÑ?ла Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?айлÑ? адÑ?еÑ?ов из дÑ?Ñ?гого пÑ?иложениÑ?, она пÑ?едложиÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?. Ð?лÑ? полного опиÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии импоÑ?Ñ?а Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"importing-mail\">Ð?мпоÑ?Ñ? одиноÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов</link>."

#: C/evolution.xml:707(para) 
msgid "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local Outlook Mail Folders</link>."
msgstr "Microsoft Outlook* и веÑ?Ñ?ии Outlook Express Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е 4, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е (пÑ?опÑ?иеÑ?аÑ?нÑ?е) Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Evolution не можеÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? или импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?лÑ? импоÑ?Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а из Windows*. СмоÑ?Ñ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии в Ñ?екÑ?ии <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Ð?еÑ?еноÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папок Outlook</link>."

#: C/evolution.xml:708(para) 
msgid "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File &gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete the messages in your Trash folders."
msgstr "Ð?о импоÑ?Ñ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? из Netscape*, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?бÑ?али File &gt; Compact All Folders. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?делали Ñ?Ñ?ого, Evolution импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из ваÑ?ей папки Ð?оÑ?зина."

#: C/evolution.xml:710(para) 
msgid "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and iCal for calendar information."
msgstr "Evolution иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов длÑ? поÑ?Ñ?овой инÑ?оÑ?маÑ?ии и календаÑ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? из ваÑ?его каÑ?алога <command>~/.evolution</command>. Ð?лÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и длÑ? даннÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? iCal иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айлов <command>mbox</command>."

#: C/evolution.xml:711(para) 
msgid "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File &gt; Save Contact as VCard."
msgstr "ФайлÑ? конÑ?акÑ?ов Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в базе даннÑ?Ñ?, но могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? как Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е vCard*. Ð?лÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а даннÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов оÑ?кÑ?ойÑ?е вкладкÑ? конÑ?акÑ?ов и вÑ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? (нажмиÑ?е Ctrl+A длÑ? вÑ?боÑ?а вÑ?еÑ?). ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ð?онÑ?акÑ?Ñ? как VCard."

#: C/evolution.xml:719(para) 
msgid "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution window."
msgstr "ТепеÑ?Ñ? поÑ?ле Ñ?ого, как пеÑ?вонаÑ?алÑ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка вÑ?полнена, вÑ? гоÑ?овÑ? наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution. Ð?деÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлено кÑ?аÑ?кое обÑ?Ñ?Ñ?нение Ñ?ого, Ñ?Ñ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в ваÑ?ем главном окне Evolution."

#: C/evolution.xml:721(bridgehead) 
msgid "Menu Bar"
msgstr "Ð?анелÑ? менÑ?"

#: C/evolution.xml:722(para) 
msgid "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</link>."
msgstr "Ð?анелÑ? менÑ? даÑ?Ñ? вам доÑ?Ñ?Ñ?п к болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий Evolution. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Ð?анелÑ? менÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:723(bridgehead) 
msgid "Folder List"
msgstr "СпиÑ?ок папок"

#: C/evolution.xml:724(para) 
msgid "The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are displayed in the e-mail list."
msgstr "СпиÑ?ок папок оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? папок длÑ? каждой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?одеÑ?жаниÑ? папки Ñ?Ñ?лкниÑ?е на имени папки и Ñ?одеÑ?жимое оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:725(bridgehead) 
msgid "Toolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"

#: C/evolution.xml:726(para) 
msgid "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features in each component."
msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й и пÑ?оÑ?Ñ?ой доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?м по каждомÑ? компоненÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:727(bridgehead) 
msgid "Search Tool"
msgstr "Ð?оиÑ?к"

#: C/evolution.xml:728(para) 
msgid "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks to easily find what you're looking for."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поиÑ?ка позволÑ?еÑ? вам пÑ?оизводиÑ?Ñ? поиÑ?к в ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е, конÑ?акÑ?аÑ?, календаÑ?е и задаÑ?аÑ? и легко наÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:729(bridgehead) C/evolution.xml:873(bridgehead) 
msgid "Message List"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:730(para) 
msgid "The message list displays a list of e-mail that you have received. To view an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?пиÑ?ок полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? пиÑ?ем. Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в панели пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?лкниÑ?е на пиÑ?Ñ?ме в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:731(bridgehead) 
msgid "Switcher"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:732(para) 
msgid "The switcher lets you switch between folders and between Evolution tools. At the bottom of the switcher there are buttons that let you switch Evolution tools, and above that is a list of all the available folders for the current tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Switcher</link>."
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? позволÑ?еÑ? вам пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? папками и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Evolution. Ð?низÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? еÑ?Ñ?Ñ? кнопки, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Evolution, и ввеÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? папок длÑ? данного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:733(bridgehead) 
msgid "Status Bar"
msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"

#: C/evolution.xml:734(para) 
msgid "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline indicator is here, too, in the lower left of the window."
msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?ки оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? или инÑ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ? о пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?е вÑ?полнениÑ? задаÑ?и. ЧаÑ?е вÑ?его Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? когда вÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?еÑ?е или оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?и панели пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а показанÑ? на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем Ñ?иÑ?Ñ?нке. Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?вÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим/СеÑ?евой Ñ?ежим Ñ?акже наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?, в левом нижнем Ñ?глÑ?."

#: C/evolution.xml:735(bridgehead) C/evolution.xml:875(bridgehead) 
msgid "Preview Pane"
msgstr "Ð?анелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"

#: C/evolution.xml:736(para) 
msgid "The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the e-mail list."
msgstr "Ð?анелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?одеÑ?жание Ñ?лекÑ?Ñ?онного пиÑ?Ñ?ма, вÑ?бÑ?анного в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:739(title) 
msgid "The Menu Bar"
msgstr "Ð?анелÑ? менÑ?"

#: C/evolution.xml:740(para) 
msgid "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items relate to e-mail. Some content relates to other components of Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
msgstr "СодеÑ?жание панели менÑ? вÑ?егда пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е возможнÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? лÑ?бÑ?Ñ? ваÑ?иÑ? даннÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ?е ваÑ?и Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие, болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?ов менÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к дÑ?Ñ?гим компоненÑ?ам Evolution и некоÑ?оÑ?Ñ?е, оÑ?обенно в менÑ? Файл, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?емÑ? пÑ?иложениÑ? в Ñ?елом."

#: C/evolution.xml:742(title) 
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: C/evolution.xml:743(para) 
msgid "Anything related to a file or to the operations of the application is listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, and quitting the program itself."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?айлам или к опеÑ?аÑ?иÑ?м пÑ?огÑ?аммÑ?, пеÑ?еÑ?иÑ?ленном в Ñ?Ñ?ом менÑ?, Ñ?акие, как Ñ?оздание новÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анение иÑ? на диÑ?к, пеÑ?аÑ?Ñ? и вÑ?Ñ?од из Ñ?амой пÑ?огÑ?аммÑ?."

#: C/evolution.xml:746(title) 
msgid "Edit:"
msgstr "Ð?Ñ?авка:"

#: C/evolution.xml:747(para) 
msgid "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you access the settings and configuration options in the Edit menu."
msgstr "СодеÑ?жиÑ? полезнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ие вам изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? его. Ð?енÑ? Ð?Ñ?авка даÑ?Ñ? вам доÑ?Ñ?Ñ?п к паÑ?амеÑ?Ñ?ам и наÑ?Ñ?Ñ?ойкам."

#: C/evolution.xml:750(title) 
msgid "View:"
msgstr "Ð?ид:"

#: C/evolution.xml:751(para) 
msgid "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of information appears."
msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, как должна вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Evolution. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?Ñ?нкÑ?ий опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение Evolution в Ñ?елом, дÑ?Ñ?гие опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?, какой Ñ?ип инÑ?оÑ?маÑ?ии должен оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:754(title) 
msgid "Folder:"
msgstr "Ð?апка:"

#: C/evolution.xml:755(para) 
msgid "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like copy, rename, delete, and so on."
msgstr "СодеÑ?жиÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именимÑ? к папкам. Ð?Ñ? можеÑ?е обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии копиÑ?ованиÑ?, пеÑ?еименованиÑ?, Ñ?далениÑ? и Ñ?ак далее."

#: C/evolution.xml:758(title) 
msgid "Message:"
msgstr "СообÑ?ение:"

#: C/evolution.xml:759(para) 
msgid "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target for the action, such as replying to a message, you can normally find it in the Message menu.<command/><command/>"
msgstr "СодеÑ?жиÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именимÑ? к Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли имееÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко одно напÑ?авление длÑ? дейÑ?Ñ?вий, Ñ?акое, как оÑ?веÑ? на Ñ?ообÑ?ение, вÑ? можеÑ?е you обÑ?Ñ?но найÑ?и его в менÑ? СообÑ?ение <command/><command/>"

#: C/evolution.xml:762(title) 
msgid "Search:"
msgstr "Ð?оиÑ?к:"

#: C/evolution.xml:763(para) 
msgid "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. You can also create a search folder from a search."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к Ñ?ообÑ?ений или Ñ?Ñ?азÑ? в Ñ?ообÑ?ении. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? поиÑ?ков, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?овеÑ?Ñ?или. Ð? дополнение к менÑ? Ð?оиÑ?к имееÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овое поле на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:766(title) 
msgid "Help:"
msgstr "СпÑ?авка:"

#: C/evolution.xml:767(para) 
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?авки Evolution."

#: C/evolution.xml:772(title) 
msgid "The Switcher"
msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:773(para) 
msgid "The most important job for Evolution is to give you access to your information and help you use it quickly. One way it does that is through the switcher, which is the column on the left side of the main window. The buttons, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of folders for the current Evolution tool."
msgstr "Ð?аиболее важнаÑ? задаÑ?а Evolution - Ñ?Ñ?о пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вам доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии и помоÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?дним из Ñ?поÑ?обов Ñ?Ñ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? колонкой в левой Ñ?аÑ?Ñ?и главного окна. Ð?нопки, Ñ?акие, как Ð?оÑ?Ñ?а и Ð?онÑ?акÑ?Ñ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ками. Ð?ад ними еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок папок длÑ? вÑ?бÑ?анного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Evolution."

#: C/evolution.xml:774(para) 
msgid "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least one folder, called On This Computer, for local information. For example, the folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
msgstr "СпиÑ?ок папок оÑ?ганизовÑ?ваеÑ? ваÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?Ñ?, Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов и Ñ?пиÑ?ок задаÑ? в деÑ?ево, поÑ?ожее на <link linkend=\"filetree\">деÑ?ево Ñ?айлов</link>. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во лÑ?дей обнаÑ?Ñ?жаÑ? оÑ? одной до Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? папок в оÑ?новании деÑ?ева, колиÑ?еÑ?Ñ?во коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?бÑ?анного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?аждÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Evolution имееÑ? по менÑ?Ñ?ей меÑ?е однÑ? папкÑ?, назÑ?ваемÑ?Ñ? Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, длÑ? локалÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?пиÑ?ок папок длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?оÑ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаеÑ? лÑ?бое Ñ?далÑ?нное меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили, плÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?е папки и папки поиÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?ивалиÑ?Ñ? в <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Ð?Ñ?полÑ?зование папок поиÑ?ка</link>."

#: C/evolution.xml:775(para) 
msgid "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? пиÑ?ем, вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е папок, Ñ?ем пÑ?оÑ?Ñ?о ваÑ?и Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко папок календаÑ?ей, задаÑ? или конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:776(para) 
msgid "To create a new folder:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?:"

#: C/evolution.xml:779(para) 
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?апка &gt; СоздаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:782(para) 
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е название папки в поле Ð?мÑ? папки."

#: C/evolution.xml:785(para) 
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, где Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?."

#: C/evolution.xml:788(para) C/evolution.xml:1088(para) C/evolution.xml:1111(para) C/evolution.xml:1123(para) C/evolution.xml:1319(para) C/evolution.xml:1572(para) C/evolution.xml:1672(para) C/evolution.xml:1688(para) C/evolution.xml:1894(para) C/evolution.xml:1932(para) C/evolution.xml:1992(para) C/evolution.xml:2454(para) C/evolution.xml:2487(para) C/evolution.xml:2683(para) C/evolution.xml:2725(para) C/evolution.xml:2858(para) C/evolution.xml:2963(para) C/evolution.xml:2978(para) C/evolution.xml:3255(para) C/evolution.xml:3805(para) C/evolution.xml:3963(para) C/evolution.xml:4005(para) C/evolution.xml:4155(para) C/evolution.xml:4587(para) C/evolution.xml:4611(para) C/evolution.xml:4635(para) C/evolution.xml:4669(para) C/evolution.xml:5145(para) C/evolution.xml:5161(para) C/evolution.xml:5177(para) C/evolution.xml:5192(para) C/evolution.xml:5346(para) C/evolution.xml:5424(para) C/evolution.xml:5454(para) C/evolution.xml:5927(para) C/evolution.xml:6025(para) C/evolution.xml:6142(para) 
msgid "Click OK."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:791(bridgehead) 
msgid "Changing Switcher Appearance"
msgstr "Смена оÑ?обÑ?ажениÑ? Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:792(para) 
msgid "To change the appearance of your switcher click View &gt; Switcher Appearance from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?мениÑ?Ñ? вид ваÑ?его пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е в менÑ? Ð?ид &gt; Ð?ид пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?з вида пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:794(title) 
msgid "Icons and text:"
msgstr "Ð?наÑ?ки и Ñ?екÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:795(para) 
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? кнопки Ñ? названием и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей иконкой."

#: C/evolution.xml:798(title) 
msgid "Icons only:"
msgstr "ТолÑ?ко знаÑ?ки:"

#: C/evolution.xml:799(para) 
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко знаÑ?ки."

#: C/evolution.xml:802(title) 
msgid "Texts only:"
msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:803(para) 
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки Ñ? названиÑ?ми без знаÑ?ков."

#: C/evolution.xml:806(title) 
msgid "Toolbar style:"
msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:807(para) 
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Ð?нопки оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкой панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:810(title) 
msgid "Hide buttons:"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки:"

#: C/evolution.xml:811(para) 
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вÑ?е кнопки пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:815(title) 
msgid "Folder Management"
msgstr "УпÑ?авление папками"

#: C/evolution.xml:816(para) 
msgid "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following options:"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на папке или подкаÑ?алоге длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"

#: C/evolution.xml:818(title) 
msgid "Copy:"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:819(para) 
msgid "Copies the folder to a different location. When you select this item, Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ? папкÑ? в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о. Ð?огда вÑ? вÑ?биÑ?аеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ?, Evolution пÑ?едлагаеÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, кÑ?да Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ?."

#: C/evolution.xml:822(title) 
msgid "Move:"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:823(para) 
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аеÑ? папкÑ? в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о."

#: C/evolution.xml:826(title) 
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е:"

#: C/evolution.xml:827(para) 
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Ð?омеÑ?аеÑ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?Ñ?ой папке как пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е."

#: C/evolution.xml:830(title) 
msgid "New Folder:"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? папкÑ?:"

#: C/evolution.xml:831(para) 
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "СоздаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ? в Ñ?ом же Ñ?амом меÑ?Ñ?е."

#: C/evolution.xml:834(title) C/evolution.xml:2613(title) 
msgid "Delete:"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:835(para) 
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "УдалÑ?еÑ? папкÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимÑ?м."

#: C/evolution.xml:838(title) 
msgid "Rename:"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:839(para) 
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам Ñ?мениÑ?Ñ? имÑ? папки."

#: C/evolution.xml:842(title) 
msgid "Disable:"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:843(para) 
msgid "Disables the account."
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:846(title) 
msgid "Properties:"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва:"

#: C/evolution.xml:847(para) 
msgid "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for offline operation."
msgstr "Ð?одÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?, Ñ?колÑ?ко вÑ?его Ñ?ообÑ?ений и Ñ?колÑ?ко непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой папке, и, длÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? папок, позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, копиÑ?оваÑ?Ñ? ли папкÑ? на ваÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:849(para) 
msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е поменÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док папок иÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?киванием."

#: C/evolution.xml:850(para) 
msgid "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как новое пиÑ?Ñ?мо поÑ?Ñ?Ñ?пиÑ? в папкÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, название Ñ?Ñ?ой папки наÑ?инаеÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом Ñ? Ñ?казанием колиÑ?еÑ?Ñ?ва новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений в Ñ?Ñ?ой папке."

#: C/evolution.xml:855(title) 
msgid "E-Mail"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"

#: C/evolution.xml:856(para) 
msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Evolution Ñ?Ñ?одна Ñ? дÑ?Ñ?гими поÑ?Ñ?овÑ?ми пÑ?огÑ?аммами по неÑ?колÑ?ким пÑ?нкÑ?ам:"

#: C/evolution.xml:859(para) 
msgid "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy to send and receive multiple file attachments."
msgstr "Ð?на можеÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е пиÑ?Ñ?ма в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML или пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а, и делаеÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой оÑ?пÑ?авкÑ? и полÑ?Ñ?ение пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?айлов."

#: C/evolution.xml:862(para) 
msgid "It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and files created by other e-mail programs."
msgstr "Ð?на поддеÑ?живаеÑ? множеÑ?Ñ?веннÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ники пиÑ?ем, вклÑ?Ñ?аÑ? <link linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, локалÑ?нÑ?е оÑ?еÑ?еди mbox или mh, а Ñ?акже Ñ?айлÑ?, Ñ?озданнÑ?е дÑ?Ñ?гими поÑ?Ñ?овÑ?ми пÑ?огÑ?аммами."

#: C/evolution.xml:865(para) 
msgid "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, searches, and filters."
msgstr "Ð?на можеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? и оÑ?ганизовÑ?ваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?поÑ?обами Ñ?еÑ?ез папки, поиÑ?ки и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:868(para) 
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Ð?на позволÑ?еÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?и лиÑ?нÑ?е даннÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ованием."

#: C/evolution.xml:871(para) 
msgid "However, Evolution has some important differences from other e-mail programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep every message you get in case you need to refer to it later, you'll find this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution e-mail window."
msgstr "Ð?днако, Evolution имееÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е важнÑ?е оÑ?лиÑ?иÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, она Ñ?оздана длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? оÑ?енÑ? болÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? пиÑ?ем. ФÑ?нкÑ?ии <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?пам</link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии</link> Ñ?ообÑ?ений и <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">поиÑ?ка</link> бÑ?ли Ñ?азÑ?абоÑ?анÑ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?и. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?акже и <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">папка поиÑ?ка</link>, дополниÑ?елÑ?наÑ? оÑ?ганизаÑ?ионнаÑ? оÑ?обенноÑ?Ñ?Ñ?, не пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? в дÑ?Ñ?гиÑ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? клиенÑ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е много пиÑ?ем, или еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?е каждое полÑ?Ñ?енное Ñ?ообÑ?ение длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к немÑ? позже, вÑ? найдÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?обенноÑ?Ñ?Ñ? полезной. Ð?деÑ?Ñ? даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?кое обÑ?Ñ?Ñ?нение Ñ?ого, Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? в ваÑ?ем главном окне Evolution."

#: C/evolution.xml:874(para) 
msgid "The message list displays all the e-mails that you have. This includes all your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
msgstr "Ð? Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е имеÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е пиÑ?Ñ?ма. СÑ?да вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е ваÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е и непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, и пиÑ?Ñ?ма, оÑ?меÑ?еннÑ?е длÑ? Ñ?далениÑ?."

#: C/evolution.xml:876(para) 
msgid "This is where your e-mail is displayed."
msgstr "ЭÑ?о Ñ?о меÑ?Ñ?о, где оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?и пиÑ?Ñ?ма."

#: C/evolution.xml:877(para) 
msgid "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the whole window, or double-click the message in the message list to have it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between the two panes."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? найдÑ?Ñ?е панелÑ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?лиÑ?ком маленÑ?кой, вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? панели, Ñ?велиÑ?ив вÑ?Ñ? окно или дваждÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?в по Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его в новом окне. Ð?лÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пеÑ?едвинÑ?Ñ?е Ñ?азделиÑ?елÑ? междÑ? двÑ?мÑ? панелÑ?ми."

#: C/evolution.xml:878(para) 
msgid "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
msgstr "Так же, как и Ñ? папками, вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?лкаÑ?Ñ? пÑ?авой кнопкой по Ñ?ообÑ?ениÑ?м в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений и вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? возможнÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вий, вклÑ?Ñ?аÑ? иÑ? пеÑ?емеÑ?ение и Ñ?даление, Ñ?оздание Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов или пÑ?авил поиÑ?ка папок по ним, и помеÑ?аÑ?Ñ? иÑ? как Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:879(para) 
msgid "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е дейÑ?Ñ?вий, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?лена в менÑ? СообÑ?ение и Ð?апка на панели менÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о, Ñ?акие, как Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? и Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ?, Ñ?акже вÑ?веденÑ? в виде кнопок на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?олÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из ниÑ? Ñ?акже пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в вÑ?зÑ?ваемом пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и менÑ? и клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:880(para) 
msgid "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
msgstr "Ð?лÑ? более глÑ?бокого Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва к поÑ?Ñ?овÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ?м Evolution Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mail\">Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:884(title) 
msgid "The Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:885(para) 
msgid "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right ,there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your calendar appointments.Below that, there is a Memo list."
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?алендаÑ?и в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, календаÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? план на Ñ?егоднÑ? на Ñ?азлинованном Ñ?оне. Ð? левой нижней Ñ?аÑ?Ñ?и имееÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? дней. СпÑ?ава Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? имееÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ?, где вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? оÑ?делÑ?но оÑ? ваÑ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, занеÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? в календаÑ?Ñ?. Ð?иже еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овое поле длÑ? замеÑ?ок."

#: C/evolution.xml:887(bridgehead) 
msgid "Appointment List"
msgstr "СпиÑ?ок вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"

#: C/evolution.xml:888(para) 
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr "СпиÑ?ок вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?е запланиÑ?ованнÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:889(bridgehead) 
msgid "Month Pane"
msgstr "Ð?анелÑ? меÑ?Ñ?Ñ?ев"

#: C/evolution.xml:890(para) 
msgid "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional months, drag the column border to the right. You can also select a range of days in the month pane to display a custom range of days in the appointment list."
msgstr "Ð?анелÑ? меÑ?Ñ?Ñ?ев - Ñ?Ñ?о Ñ?менÑ?Ñ?еннÑ?й вид календаÑ?ного меÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?ев пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е гÑ?аниÑ?Ñ? панели впÑ?аво. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? диапазон дней в панели меÑ?Ñ?Ñ?ев длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ной гÑ?Ñ?ппÑ? дней в Ñ?пиÑ?ке вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."

#: C/evolution.xml:891(bridgehead) 
msgid "Task List"
msgstr "СпиÑ?ок задаÑ?"

#: C/evolution.xml:892(para) 
msgid "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times associated with them. You can see a larger view of your task list by clicking Tasks in the switcher."
msgstr "Ð?адаÑ?и оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о они обÑ?Ñ?но не имеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?занного Ñ? ними вÑ?емени. Ð? Ñ?велиÑ?енном пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок ваÑ?иÑ? задаÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле по кнопке Ð?адаÑ?и."

#: C/evolution.xml:893(para) 
msgid "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar\">Evolution Calendar</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о календаÑ?е Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-calendar\">Ð?алендаÑ?Ñ? Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:897(title) 
msgid "The Contacts"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:898(para) 
msgid "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a network."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? в Evolution могÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еми Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми адÑ?еÑ?ной или Ñ?елеÑ?онной книги. Ð?днако, пÑ?оÑ?е обновиÑ?Ñ? Evolution, Ñ?ем бÑ?мажнÑ?Ñ? запиÑ?нÑ?Ñ? книжкÑ?, оÑ?обенно поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о Evolution можеÑ? пÑ?оводиÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Palm OS* и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?ии <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> в Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:899(para) 
msgid "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. You can select other views from the View menu, and adjust the width of the columns by clicking and dragging the gray column dividers."
msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а конÑ?акÑ?ов Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?онÑ?акÑ?Ñ? в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е ваÑ?и конÑ?акÑ?Ñ? в алÑ?авиÑ?ном поÑ?Ñ?дке в виде визиÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие видÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а из менÑ? Ð?ид и подобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? колонок, Ñ?Ñ?лкнÑ?в и пеÑ?едвинÑ?в Ñ?еÑ?Ñ?е Ñ?азделиÑ?ели колонок."

#: C/evolution.xml:901(para) 
msgid "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest of the application. For example, you can right-click an e-mail address in Evolution mail to instantly create a contact entry."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во конÑ?акÑ?ов Evolution в его инÑ?егÑ?аÑ?ии Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?ми инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой на адÑ?еÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?оÑ?Ñ?а, вÑ? можеÑ?е немедленно Ñ?оздаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:902(emphasis) 
msgid "Contact list"
msgstr "СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:903(para) 
msgid "The largest section of the contacts display shows a list of individual contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?ов оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?пиÑ?ок индивидÑ?алÑ?нÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? поиÑ?к конÑ?акÑ?ов Ñ?ем же Ñ?амÑ?м Ñ?поÑ?обом, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? иÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?е папки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поиÑ?ка в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:904(para) 
msgid "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
msgstr "Ð?лÑ? подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"usage-contact\">Ð?онÑ?акÑ?Ñ? Evolution: Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга</link>."

#: C/evolution.xml:909(title) 
msgid "Command Line Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"

#: C/evolution.xml:910(para) 
msgid "Evolution has a number of command line options that you can use. You can find the full list by entering the command <command>man evolution</command> or <command>evolution --help</command>. The most important command line options are:"
msgstr "Evolution имееÑ? знаÑ?иÑ?елÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и иÑ? полнÑ?й Ñ?пиÑ?ок, введÑ? командÑ? <command>man evolution</command> или <command>evolution --help</command>. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казанÑ? наиболее важнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки:"

#: C/evolution.xml:918(para) 
msgid "Command"
msgstr "Ð?оманда"

#: C/evolution.xml:921(para) C/evolution.xml:1477(para) 
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"

#: C/evolution.xml:928(para) 
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution --offline"

#: C/evolution.xml:931(para) 
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution в авÑ?ономном Ñ?ежиме."

#: C/evolution.xml:936(para) 
msgid "evolution mailto:<varname>joe somewhere net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe somewhere net</varname>"

#: C/evolution.xml:939(para) 
msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution и наÑ?ало полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? Ñ?казанного адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:944(para) 
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution -c mail"

#: C/evolution.xml:947(para) 
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution в Ñ?ежиме поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:952(para) 
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution -c calendar"

#: C/evolution.xml:955(para) 
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution в Ñ?ежиме календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:960(para) 
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution -c contacts"

#: C/evolution.xml:963(para) 
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Evolution в Ñ?ежиме конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:968(para) 
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution --force-shutdown"

#: C/evolution.xml:971(para) 
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?ное немедленное завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей Evolution."

#: C/evolution.xml:976(para) 
msgid "evolution &rdquo;%s&rdquo;"
msgstr "evolution &rdquo;%s&rdquo;"

#: C/evolution.xml:979(para) 
msgid "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the GNOME* Control Center."
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Evolution в каÑ?еÑ?Ñ?ве ваÑ?его поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? ваÑ?его Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ?а и в ЦенÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?авлениÑ? GNOME*."

#: C/evolution.xml:990(para) 
msgid "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of Evolution&trade; as a mail client. For information about how to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
msgstr "ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? и <link linkend=\"usage-mail-organize\">Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?</link> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? вам вÑ?еÑ?Ñ?оÑ?оннее Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во по возможноÑ?Ñ?Ñ?м Evolution&trade; как поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а. Ð?лÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-prefs-mail\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:993(link) C/evolution.xml:1010(title) 
msgid "Reading Mail"
msgstr "ЧÑ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:996(link) C/evolution.xml:1221(title) 
msgid "Composing New E-Mail Messages"
msgstr "СоÑ?Ñ?авление новÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:999(link) C/evolution.xml:1745(title) 
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авление пÑ?иглаÑ?ений по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е"

#: C/evolution.xml:1002(link) C/evolution.xml:1768(title) 
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Ð?енеджеÑ? подпиÑ?ок IMAP"

#: C/evolution.xml:1005(link) C/evolution.xml:1792(title) 
msgid "Encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?ование"

#: C/evolution.xml:1011(para) 
msgid "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? еÑ?Ñ? не пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?оÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?лкнÑ?в на кнопке Ð?оÑ?Ñ?а или нажмиÑ?е Ctrl+1. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ке Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? его; еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? его в оÑ?делÑ?ном окне, либо дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на нÑ?м, либо нажмиÑ?е Enter, либо нажмиÑ?е Ctrl+O."

#: C/evolution.xml:1013(para) 
msgid "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the keys when message list is enabled."
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо, можеÑ?е нажимаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? пÑ?обела длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ного лиÑ?Ñ?аниÑ? вниз и клавиÑ?Ñ? Backspace длÑ? лиÑ?Ñ?аниÑ? ввеÑ?Ñ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, наÑ?одÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:1014(para) 
msgid "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message."
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?еÑ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?ообÑ?ений, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?и пеÑ?емеÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е. ЧÑ?обÑ? пеÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, нажмиÑ?е клавиÑ?и Ñ?оÑ?ки (.) или запÑ?Ñ?ой (,). Ð?а болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве клавиаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и клавиÑ?и Ñ?акже маÑ?киÑ?ованÑ? Ñ?имволами &gt; и &lt;, Ñ?Ñ?о Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?добнÑ?м Ñ?поÑ?обом запомниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о они пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? ваÑ? впеÑ?Ñ?д или назад по ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?кобкÑ? (]) длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его непÑ?оÑ?иÑ?анного Ñ?ообÑ?ениÑ? и левÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?кобкÑ? ([) длÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его непÑ?оÑ?иÑ?анного Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1018(title) 
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новой поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1019(para) 
msgid "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it needs to check your e-mail. For information on creating mail accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не Ñ?оздали какÑ?Ñ?-нибÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, помоÑ?ник по Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?пÑ?оÑ?иÑ? Ñ? ваÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, необÑ?одимÑ?Ñ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки ваÑ?его поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика. Ð?лÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?оздании Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Ð?еÑ?вÑ?й запÑ?Ñ?к Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:1021(para) 
msgid "&lsquo;Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
msgstr "&lsquo;Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?' в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Evolution заменена инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в SLED."

#: C/evolution.xml:1023(para) 
msgid "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to store your password, you are prompted for the password. Enter your password to download your e-mail."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ваÑ?а пеÑ?ваÑ? пÑ?овеÑ?ка поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика или вÑ? не Ñ?азÑ?еÑ?или Evolution Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и паÑ?оли, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е запÑ?оÑ? на введение паÑ?олÑ?. Ð?ведиÑ?е ваÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?обÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1024(para) 
msgid "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"bt4ckfq\"/>, or ask your system administrator."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вмеÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?или Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке, вам, веÑ?оÑ?Ñ?но, нÑ?жно пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и. ЧÑ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, как делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bt4ckfq\"/>, или обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1028(title) 
msgid "Vertical View Vs Classical View"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид и Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид"

#: C/evolution.xml:1029(para) 
msgid "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In the vertical view, message preview pane is located at the right side of the message list when compared to the Classical view where the message preview pane is placed below the message listmessage list. Vertical View enables you to use the extra width of the wide screen monitors."
msgstr "Evolution пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?икалÑ?ном виде в дополнение к клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?комÑ? видÑ?. Ð?о Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ким видом, когда панелÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ений Ñ?азмеÑ?ена ниже Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений, пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ном виде панелÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ений Ñ?азмеÑ?ена в пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?оне Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?иÑ?окоÑ?кÑ?аннÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?ов."

#: C/evolution.xml:1031(title) 
msgid "Vertical View:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид:"

#: C/evolution.xml:1032(para) 
msgid "To swich to vertical view"
msgstr "ЧÑ?обÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид"

#: C/evolution.xml:1036(para) 
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? &gt; Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й вид"

#: C/evolution.xml:1039(para) 
msgid "In Vertical view, default message list contains a double line compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column.The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line ."
msgstr "Ð? веÑ?Ñ?икалÑ?ном виде Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений по Ñ?молÑ?ениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? двÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?е заголовки, коÑ?оÑ?Ñ?е даÑ?Ñ? вам воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?ной Ñ?иÑ?иной Ñ?кÑ?ана в колонке пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. СокÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?е колонки вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? запиÑ?и об имени и Ñ?лекÑ?Ñ?онном адÑ?еÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?, знаÑ?ок вложеннÑ?Ñ? Ñ?айлов, даÑ?Ñ? и Ñ?емÑ? на вÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ке."

#: C/evolution.xml:1042(title) 
msgid "Classical View:"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид:"

#: C/evolution.xml:1043(para) 
msgid "To swich to classical view"
msgstr "ЧÑ?обÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в клаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид"

#: C/evolution.xml:1047(para) 
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? &gt; Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий вид"

#: C/evolution.xml:1053(title) 
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "СвоÑ?аÑ?иваемÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:1054(para) 
msgid "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mails and shows only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be displayed in the preview pane."
msgstr "Evolution Ñ?окÑ?аÑ?аеÑ? заголовки Ð?омÑ?, Ð?опиÑ? и СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ? (TO, CC, BCC) пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пиÑ?ем и оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?олÑ?ко огÑ?аниÑ?енное колиÑ?еÑ?Ñ?во адÑ?еÑ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ение колиÑ?еÑ?Ñ?ва адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:1056(para) 
msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки огÑ?аниÑ?ениÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? адÑ?еÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:1059(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1062(para) 
msgid "Select Mail Preferences"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1065(para) 
msgid "Check &ldquo;Shrink To/CC/Bcc headers to column&rdquo; to limit the address"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? &ldquo;Ð?бÑ?езаÑ?Ñ? заголовки To/CC/Bcc &rdquo; до огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва адÑ?еÑ?ов"

#: C/evolution.xml:1068(para) 
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е в поле огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во."

#: C/evolution.xml:1071(para) 
msgid "You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the &rsquo;...&rsquo; in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовки Ñ?ообÑ?ений, Ñ?Ñ?лкнÑ?в знаÑ?ок <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> или &rsquo;...&rsquo; в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ений. Ð?лÑ? иÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е знаÑ?ок <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> на панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:1075(title) 
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "СовмеÑ?Ñ?ное иÑ?полÑ?зование поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иков Ñ? дÑ?Ñ?гими поÑ?Ñ?овÑ?ми пÑ?огÑ?аммами"

#: C/evolution.xml:1076(para) 
msgid "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the same time, use the following procedure:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? одновÑ?еменно Evolution и дÑ?Ñ?гой поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ?, напÑ?имеÑ?, Mutt, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:1079(para) 
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?е ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в дÑ?Ñ?гое пÑ?иложение Ñ?ак, как Ñ?Ñ?о обÑ?Ñ?но делаеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1082(para) 
msgid "In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by clicking New."
msgstr "Ð? Evolution Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?ной поÑ?Ñ?Ñ? и нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка. Ð?меÑ?Ñ?о пÑ?авки вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ого иÑ?Ñ?оÑ?ника поÑ?Ñ?Ñ?, нажав Ð?обавиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1085(para) 
msgid "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other mail application uses, then specify the full path to that location. A typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</varname>/Mail/."
msgstr "Ð?о вкладке Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип поÑ?Ñ?ового Ñ?айла, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гаÑ? поÑ?Ñ?оваÑ? пÑ?огÑ?амма, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е полнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? к меÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?анениÑ?. ТипиÑ?нÑ?м вÑ?боÑ?ом можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? mbox, Ñ? Ñ?казанием пÑ?Ñ?и /home/<varname>имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?</varname>/Mail/."

#: C/evolution.xml:1091(para) 
msgid "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the mail program that is currently using them, so the mail files can't be accessed by any other mail program."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? единовÑ?еменно Ñ?олÑ?ко один поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ?. Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?айлÑ? блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емой в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? поÑ?Ñ?овой пÑ?огÑ?аммой, Ñ?ак Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?айлам поÑ?Ñ?Ñ? из дÑ?Ñ?гиÑ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."

#: C/evolution.xml:1095(title) 
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "РабоÑ?а Ñ? вложениÑ?ми и HTML поÑ?Ñ?ой"

#: C/evolution.xml:1096(para) 
msgid "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. Click the Save All button to save all the attachments."
msgstr "Ð?Ñ?ли кÑ?о-Ñ?о оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? вам <link linkend=\"attachment\">вложение</link>, Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ? знаÑ?ок Ñ?айла в конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, к коÑ?оÑ?омÑ? оно пÑ?икÑ?еплено. ТекÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование HTML Ñ? внедÑ?Ñ?ннÑ?ми Ñ?иÑ?Ñ?нками, бÑ?деÑ? Ñ?коÑ?ее оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?ем как оÑ?делÑ?ное вложение. Ð?ложениÑ? Ñ?акже пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? под Ñ?пиÑ?ком адÑ?еÑ?ов. Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а вложениÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? окна вложениÑ?. Ð?лÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?икÑ?еплÑ?нного Ñ?айла дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е как длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? вÑ?еÑ? вложений."

#: C/evolution.xml:1099(title) 
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "СоÑ?Ñ?анение или оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие вложений"

#: C/evolution.xml:1100(para) 
msgid "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save the attachment or open it with the appropriate applications."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?или Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо Ñ? вложением, Evolution можеÑ? помоÑ?Ñ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?й Ñ?айл или оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его в подÑ?одÑ?Ñ?ей пÑ?огÑ?амме."

#: C/evolution.xml:1101(para) 
msgid "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to show the attachment bar."
msgstr "Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ? знаÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?елки впÑ?аво, колиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?айлов и кнопкÑ? СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? или СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? вÑ?еÑ? вложений. ЩÑ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елки впÑ?аво длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? панели вложений."

#: C/evolution.xml:1102(para) 
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?й Ñ?айл на диÑ?к:"

#: C/evolution.xml:1105(para) 
msgid "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ? напÑ?авленной вниз Ñ?Ñ?Ñ?елки вложениÑ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по знаÑ?кÑ? вложениÑ? в панели вложений, заÑ?ем нажмиÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как."

#: C/evolution.xml:1108(para) 
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о и название длÑ? Ñ?айла."

#: C/evolution.xml:1114(para) 
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?й Ñ?айл иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое пÑ?иложение:"

#: C/evolution.xml:1117(para) 
msgid "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment icon in the attachment bar."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ? напÑ?авленной вниз Ñ?Ñ?Ñ?елки вложениÑ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по знаÑ?кÑ? вложениÑ? в панели вложений."

#: C/evolution.xml:1120(para) 
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?иложение длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?икÑ?еплÑ?нного Ñ?айла."

#: C/evolution.xml:1126(para) 
msgid "The options available for an attachment vary depending on the type of attachment and the applications your system has installed. For example, attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another word processor, and compressed archive files can be opened in the File Roller application."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е длÑ? пÑ?икÑ?еплÑ?нного Ñ?айла паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ипа вложениÑ? и набоÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? на ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме пÑ?иложений. Ð?апÑ?имеÑ?, пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?й Ñ?айл Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?едакÑ?оÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ? OpenOffice.org или дÑ?Ñ?гим Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?едакÑ?оÑ?ом; аÑ?Ñ?ив можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?енеджеÑ?ом аÑ?Ñ?ивов."

#: C/evolution.xml:1130(title) 
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Ð?недÑ?Ñ?ннÑ?е в поÑ?Ñ?Ñ? HTML Ñ?иÑ?Ñ?нки"

#: C/evolution.xml:1131(para) 
msgid "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message. You can create messages like this by using the Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image into the message composition area."
msgstr "Ð?Ñ?ли кÑ?о-Ñ?о оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? вам HTML-пиÑ?Ñ?мо, коÑ?оÑ?ое вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нки в Ñ?еле Ñ?ообÑ?ениÑ? (напÑ?имеÑ?, пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вие оÑ? командÑ? Evolution в ваÑ?иÑ? Ð?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?), Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?нок внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, подобнÑ?е Ñ?Ñ?омÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок из окна нового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом, пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нок в окно нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1132(para) 
msgid "Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? Ñ?коÑ?ее Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лками, Ñ?ем Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. Evolution можеÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?нки из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а, но не Ñ?делаеÑ? Ñ?Ñ?ого до Ñ?ого, как вÑ? не запÑ?оÑ?иÑ?е иÑ?. ЭÑ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? медленнее, и могÑ?Ñ? даже бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?позованÑ? Ñ?памеÑ?ами длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ?, кÑ?о Ñ?иÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой закÑ?Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?нков помогаеÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1133(para) 
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? одного Ñ?ообÑ?ениÑ?:"

#: C/evolution.xml:1136(para) 
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."

#: C/evolution.xml:1139(para) 
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?вие по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений:"

#: C/evolution.xml:1142(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preference."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1145(para) 
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вкладкÑ? Ð?оÑ?Ñ?а HTML."

#: C/evolution.xml:1148(para) 
msgid "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е одно из знаÑ?ений: Ð?икогда не загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а, Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из поÑ?Ñ?Ñ? оÑ? конÑ?акÑ?ов, Ð?Ñ?егда загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."

#: C/evolution.xml:1151(para) C/evolution.xml:1199(para) C/evolution.xml:1557(para) C/evolution.xml:1591(para) C/evolution.xml:1614(para) C/evolution.xml:1897(para) C/evolution.xml:1935(para) C/evolution.xml:1966(para) C/evolution.xml:1995(para) 
msgid "Click Close."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1154(para) 
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?окÑ?и в KDE:"

#: C/evolution.xml:1157(para) 
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е менÑ? &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."

#: C/evolution.xml:1160(para) C/evolution.xml:1175(para) 
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Network Services, заÑ?ем нажмиÑ?е Proxy."

#: C/evolution.xml:1163(para) C/evolution.xml:1178(para) 
msgid "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact your ISP or system administrator)."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановки ваÑ?его пÑ?окÑ?и (Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? в ваÑ?им Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?ом или Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом)."

#: C/evolution.xml:1166(para) C/evolution.xml:1181(para) 
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Finish, заÑ?ем нажмиÑ?е Close."

#: C/evolution.xml:1169(para) 
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?окÑ?и в GNOME:"

#: C/evolution.xml:1172(para) 
msgid "Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if needed)."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е СиÑ?Ñ?ема &gt; Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ование (введиÑ?е ваÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?)."

#: C/evolution.xml:1188(title) 
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Evolution длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? новоÑ?Ñ?ей"

#: C/evolution.xml:1189(para) 
msgid "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
msgstr "Ð?овоÑ?Ñ?и USENET поÑ?ожи на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?е Ñ?добнее Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?и одна к одной. Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ник новоÑ?Ñ?ей, назÑ?ваемÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? NNTP, Ñ?ем же Ñ?амÑ?м Ñ?поÑ?обом, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? добавили бÑ? <link linkend=\"bse54o0\">новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?</link>, вÑ?бÑ?ав Ð?овоÑ?Ñ?и USENET в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а. Ð?овоÑ?Ñ?ной Ñ?еÑ?веÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?далÑ?ннÑ?й поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?, и каждаÑ? гÑ?Ñ?ппа новоÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно папке IMAP. Ð?огда вÑ? нажимаеÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Evolution Ñ?акже пÑ?овеÑ?Ñ?еÑ? новоÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1190(para) 
msgid "When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a news group:"
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей, вÑ? еÑ?Ñ? не подпиÑ?анÑ? ни на однÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. ЧÑ?обÑ? подпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к гÑ?Ñ?ппе новоÑ?Ñ?ей:"

#: C/evolution.xml:1193(para) C/evolution.xml:4624(para) 
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?апка &gt; Ð?одпиÑ?ки."

#: C/evolution.xml:1196(para) 
msgid "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then click Subscribe."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? NNTP, вÑ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? бÑ? Ñ?оÑ?ели подпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1205(title) 
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Удаление поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1206(para) 
msgid "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е его и нажмиÑ?е УдалиÑ?Ñ?, или нажмиÑ?е на кнопкÑ? УдалиÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, или нажмиÑ?е Ctrl+D,или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении и вÑ?беÑ?иÑ?е УдалиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1207(para) 
msgid "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your Trash folder."
msgstr "Ð?огда вÑ? нажимаеÑ?е УдалиÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?лкаеÑ?е по знаÑ?кÑ? Ð?оÑ?зинÑ?, ваÑ?и пиÑ?Ñ?ма в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и не Ñ?даленÑ?, а Ñ?олÑ?ко помеÑ?аенÑ? длÑ? Ñ?далениÑ?. Ð?аÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а воÑ?Ñ?Ñ?ановима до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е ваÑ?и пиÑ?Ñ?ма. Ð?огда вÑ? оÑ?иÑ?аеÑ?е папкÑ?, вÑ? Ñ?ниÑ?Ñ?ожаеÑ?е вÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? помеÑ?или длÑ? Ñ?далениÑ?. ЧÑ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? помеÑ?еннÑ?е длÑ? Ñ?далениÑ? пиÑ?Ñ?ма, Ñ?нимиÑ?е в менÑ? Ð?ид оÑ?меÑ?кÑ? Ñ? пÑ?нкÑ?а СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, помеÑ?еннÑ?е как Ñ?далÑ?ннÑ?е. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, оÑ?меÑ?еннÑ?е длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?далениÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е найÑ?и Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в ваÑ?ей папке Ð?оÑ?зина."

#: C/evolution.xml:1208(para) 
msgid "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; Expunge or press Ctrl+E."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?ниÑ?Ñ?ожаÑ?Ñ? вÑ?е помеÑ?еннÑ?е длÑ? Ñ?далениÑ? в папке Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?апка &gt; УниÑ?Ñ?ожиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е или нажмиÑ?е Ctrl+E."

#: C/evolution.xml:1209(para) 
msgid "Trash folders in Groupwise, local and IMAP accounts are actually virtual search folders that display all messages you have marked for later deletion. Hence,emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your folders in the account."
msgstr "Ð?апки Ð?оÑ?зина в Groupwise, локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?Ñ? и запиÑ?Ñ?Ñ? IMAP в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ми папками поиÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? помеÑ?или длÑ? далÑ?нейÑ?его Ñ?далениÑ?. СледоваÑ?елÑ?но, оÑ?иÑ?Ñ?ка Ð?оÑ?зинÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание помеÑ?енной длÑ? Ñ?далениÑ? поÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?еÑ? ваÑ?иÑ? папок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:1210(para) 
msgid "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with actual messages in it. For more information about search folders, see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
msgstr "Ð?днако, Ñ?Ñ?о не веÑ?но длÑ? папки Ð?оÑ?зина на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Exchange, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?ак, как делаеÑ?Ñ?Ñ? в Outlook. ЭÑ?о обÑ?Ñ?наÑ? папка Ñ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ими Ñ?ообÑ?ениÑ?ми в ней. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о папкаÑ? поиÑ?ка Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Ð?Ñ?полÑ?зование папок поиÑ?ка</link>."

#: C/evolution.xml:1214(title) 
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:1215(para) 
msgid "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли помеÑ?енÑ? длÑ? Ñ?далениÑ?, но не бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е его и нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение."

#: C/evolution.xml:1216(para) 
msgid "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the message is removed from the Trash folder."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?меÑ?или Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?далениÑ?, Ñ?о его воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?нимаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ? и Ñ?ообÑ?ение иÑ?Ñ?езаеÑ? из папки Ð?оÑ?зина."

#: C/evolution.xml:1222(para) 
msgid "You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking New in the toolbar."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?аÑ?Ñ? пиÑ?аÑ?Ñ? новое Ñ?ообÑ?ение, нажав Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?оÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение, нажав Ctrl+N в поÑ?Ñ?овом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е или нажав кнопкÑ? СоздаÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:1223(para) 
msgid "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use contact list to send mails to multiple recipients.Enter a subject in the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After you have written your message, click Send."
msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? в поле Ð?омÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо по неÑ?колÑ?ким адÑ?еÑ?ам, введиÑ?е адÑ?еÑ?а, Ñ?азделÑ?Ñ? иÑ? запÑ?Ñ?ой. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов длÑ? оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ким полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м. Ð?ведиÑ?е Ñ?емÑ? в поле Тема и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?екÑ?Ñ?овом поле в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого окна. Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? напиÑ?али Ñ?ообÑ?ение, нажмиÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1224(para) 
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "Ð?кно нового Ñ?ообÑ?ениÑ? вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак:"

#: C/evolution.xml:1226(para) C/evolution.xml:5205(para) 
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "ЭÑ?а Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?емÑ?:"

#: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:1267(title) 
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII, и не лаÑ?инÑ?кие алÑ?авиÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:1279(title) 
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?оÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений позже"

#: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:1295(title) 
msgid "Working Offline"
msgstr "РабоÑ?а в авÑ?ономном Ñ?ежиме"

#: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:1309(title) 
msgid "Attachments"
msgstr "Ð?ложениÑ?"

#: C/evolution.xml:1241(link) C/evolution.xml:1327(title) 
msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
msgstr "Указание дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1244(link) C/evolution.xml:1352(title) 
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й вÑ?боÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"

#: C/evolution.xml:1247(link) C/evolution.xml:1360(title) 
msgid "Replying to E-Mail Messages"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ? на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е пиÑ?Ñ?ма"

#: C/evolution.xml:1250(link) C/evolution.xml:1426(title) 
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Ð?оиÑ?к и замена в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:1253(link) C/evolution.xml:1448(title) 
msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ение ваÑ?иÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? пиÑ?ем Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? HTML"

#: C/evolution.xml:1256(link) C/evolution.xml:1622(title) 
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1259(link) C/evolution.xml:1697(title) 
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лка поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1262(link) C/evolution.xml:1717(title) 
msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
msgstr "СовеÑ?Ñ? вежливоÑ?Ñ?и в Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е"

#: C/evolution.xml:1268(para) 
msgid "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, try selecting a different input method in the message composer. Right-click in the message composition area and select an input method from the Input Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where necessary. &ldquo;Zh&rdquo; and &ldquo;ya&rdquo; produce the appropriate single Cyrillic letters, and the single-quote (&lsquo;) produces a soft sign character."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пиÑ?аÑ?Ñ? на алÑ?авиÑ?е, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?емÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ? иÑ?полÑ?зованием лаÑ?инÑ?кой клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е меÑ?одÑ? ввода в окне Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений. ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой в Ñ?екÑ?Ñ?овом поле Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений и вÑ?беÑ?иÑ?е меÑ?одÑ? ввода из менÑ? Ð?еÑ?одÑ? ввода, заÑ?ем наÑ?ниÑ?е пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?е клавиÑ?и Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?зÑ?ка и Ñ?Ñ?илÑ? ввода. Ð?апÑ?имеÑ?, киÑ?иллиÑ?еÑ?кий меÑ?од ввода иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ? комбинаÑ?ий лаÑ?инÑ?кой клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? киÑ?иллиÑ?еÑ?кого алÑ?авиÑ?а, Ñ?оединÑ?Ñ? бÑ?квÑ? Ñ?ам, где необÑ?одимо. &ldquo;Zh&rdquo; и &ldquo;ya&rdquo; даÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие одинаÑ?нÑ?е бÑ?квÑ? киÑ?иллиÑ?Ñ?, и одинаÑ?нÑ?е кавÑ?Ñ?ки (&lsquo;) даÑ?Ñ? Ñ?имвол мÑ?гкого знака."

#: C/evolution.xml:1269(para) 
msgid "For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then select the character set choices in the Mail Preferences and Composer Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, which offers the greatest range of character displays for the greatest range of languages."
msgstr "Ð?лÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?ковÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е кодиÑ?овкÑ? (набоÑ? Ñ?имволов) во вкладкаÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ? и Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, какÑ?Ñ? надо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е кодиÑ?овкÑ? UTF-8, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?ой Ñ?пекÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? Ñ?имволов длÑ? многиÑ? Ñ?зÑ?ков."

#: C/evolution.xml:1272(title) 
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование кодиÑ?овки"

#: C/evolution.xml:1273(para) 
msgid "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the ASCII character set was used almost universally. However, it contains only 128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display problems, programmers developed a variety of methods, so many human languages now have their own specific character sets, and items written in other character sets display incorrectly. Eventually, standards organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single compatible set of codes for everyone."
msgstr "Ð?одиÑ?овка (набоÑ? Ñ?имволов) - Ñ?Ñ?о компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? алÑ?авиÑ?а. Ð? пÑ?оÑ?лом в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной иÑ?полÑ?зовалаÑ?Ñ? кодиÑ?овка ASCII. Ð?днако, она Ñ?одеÑ?жала Ñ?олÑ?ко 128 Ñ?имволов, Ñ?Ñ?о ознаÑ?ало невозможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?имволов киÑ?иллиÑ?Ñ? и дÑ?Ñ?гиÑ? алÑ?авиÑ?ов, не оÑ?нованнÑ?Ñ? на лаÑ?инÑ?киÑ? Ñ?имволаÑ?. ЧÑ?обÑ? обойÑ?и пÑ?облемÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?зÑ?ков, пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?али Ñ?азлиÑ?нÑ?е меÑ?одÑ? ввода, Ñ?ак Ñ?Ñ?о многие Ñ?зÑ?ки Ñ?епеÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? Ñ?вой Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий набоÑ? Ñ?имволов, и Ñ?имволÑ?, напиÑ?аннÑ?е в дÑ?Ñ?гом набоÑ?е Ñ?имволов оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?но. Ð? конÑ?е конÑ?ов оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ов Ñ?азÑ?абоÑ?али набоÑ? Ñ?имволов UTF-8 Unicode* длÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлениÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и набоÑ?ов кодов длÑ? каждого."

#: C/evolution.xml:1274(para) 
msgid "Most e-mail messages state in advance which character set they use, so Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try selecting a different character set in the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a different character set in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select the language-specific character set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range of languages."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений дополниÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?, какой набоÑ? Ñ?имволов они иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Evolution обÑ?Ñ?но знаеÑ?, Ñ?Ñ?о оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого или иного бинаÑ?ного Ñ?иÑ?ла. Ð?днако, еÑ?ли вÑ? обнаÑ?Ñ?жили Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?д непонÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?имволов, попÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? в окне наÑ?Ñ?Ñ?ойки поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли ваÑ?и полÑ?Ñ?аÑ?ели не могÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ?, попÑ?обÑ?йÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой набоÑ? Ñ?имволов в диалоговом окне наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?едакÑ?оÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?ков, Ñ?акиÑ?, как ТÑ?Ñ?еÑ?кий и Ð?оÑ?ейÑ?кий, бÑ?деÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?ков кодиÑ?овкÑ? Ñ?имволов. Ð?днако, лÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?боÑ?ом длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елей Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? UTF-8, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?едлагаеÑ? Ñ?иÑ?оÑ?айÑ?ий набоÑ? Ñ?имволов длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков."

#: C/evolution.xml:1280(para) 
msgid "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a message to be sent later:"
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но Evolution оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? нажали Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?. Ð?днако, можно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение длÑ? оÑ?пÑ?авки позже:"

#: C/evolution.xml:1283(para) 
msgid "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive mail, that message is sent."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, Evolution добавиÑ? ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? в оÑ?еÑ?едÑ? Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие. ЭÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленÑ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз, когда вÑ? Ñ?оединиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? и бÑ?деÑ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? или полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1286(para) 
msgid "Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for later revision."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?новик, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?ообÑ?ение в папке Ñ?еÑ?новиков длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?."

#: C/evolution.xml:1289(para) 
msgid "If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, then specify a filename."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?ообÑ?ение как Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Файл &gt; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е имÑ? Ñ?айла."

#: C/evolution.xml:1296(para) 
msgid "Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like GroupWise&reg;, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
msgstr "Ð?вÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим помогаеÑ? вам Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?ми Ñ?иÑ?Ñ?емами Ñ?Ñ?анениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акими, как GroupWise&reg;, IMAP или Exchange, в Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии, когда Ñ? ваÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Evolution Ñ?Ñ?аниÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? копиÑ? одной или более папок, Ñ?Ñ?обÑ? позволиÑ?Ñ? вам Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? в ваÑ?иÑ? Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз, когда вÑ? Ñ?оединиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."

#: C/evolution.xml:1297(para) 
msgid "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections usually download just the headers, and get the rest only when you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread messages from the folders you have chosen to store."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? POP загÑ?Ñ?жаеÑ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? на ваÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, но дÑ?Ñ?гие видÑ? Ñ?оединений обÑ?Ñ?но загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко заголовки и загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ное Ñ?огда, когда вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение. Ð?о Ñ?ого, как вÑ? пеÑ?еÑ?ли в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим, Evolution загÑ?Ñ?жаеÑ? вÑ?е непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из папок, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? вÑ?бÑ?али длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ?."

#: C/evolution.xml:1298(para) 
msgid "To mark a folder for offline use, right-click the folder, then click Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr "ЧÑ?обÑ? помеÑ?иÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на папке, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е СвойÑ?Ñ?ва. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое папки длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?."

#: C/evolution.xml:1299(para) 
msgid "Your connection status is shown by the small icon in the lower left border of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected cables. When you go offline, the cables separate."
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?ким знаÑ?ком в левом нижнем Ñ?глÑ? главного окна Evolution. Ð?огда вÑ? подклÑ?Ñ?енÑ?, он оÑ?обÑ?ажаеÑ? два кабелÑ?. Ð?огда вÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме, кабели показанÑ? Ñ?азоÑ?ваннÑ?ми."

#: C/evolution.xml:1300(para) 
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network, click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of the screen. When you want to reconnect, click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr "ЧÑ?обÑ? кеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?и вÑ?бÑ?аннÑ?е папки и оÑ?Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?и, нажмиÑ?е Файл &gt; Ð?вÑ?ономнаÑ? Ñ?абоÑ?а или Ñ?Ñ?лкниÑ?е на знаÑ?ке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?оединениÑ? в левом нижнем Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана. Ð?огда вÑ? заÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Файл &gt; Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?еÑ?евой Ñ?ежим или Ñ?нова Ñ?Ñ?лкниÑ?е на знаÑ?ке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?оединениÑ?."

#: C/evolution.xml:1303(title) 
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?пÑ?авление Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием подклÑ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:1304(para) 
msgid "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable this feature."
msgstr "Evolution авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и и дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом. Ð?апÑ?имеÑ?, Evolution пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим, когда Ñ?еÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена, и авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, когда доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Ñ?нова акÑ?ивиÑ?ован. Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о на ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?Ñ?ановлена пÑ?огÑ?амма СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."

#: C/evolution.xml:1310(para) 
msgid "To attach a file to your e-mail:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? вложиÑ?Ñ? Ñ?айл к ваÑ?емÑ? пиÑ?Ñ?мÑ?:"

#: C/evolution.xml:1313(para) 
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е знаÑ?ок Ð?ложиÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:1316(para) 
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1322(para) 
msgid "You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?айл в окно Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? его Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?м оÑ?обÑ?ажением, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по вложениÑ? и нажмиÑ?е СвойÑ?Ñ?ва, поÑ?ле Ñ?его вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое оÑ?обÑ?ажение вложениÑ?."

#: C/evolution.xml:1323(para) 
msgid "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware that large attachments can take a long time to send and receive."
msgstr "Ð?огда вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ение, Ñ? ним оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? пÑ?икÑ?еплÑ?нного Ñ?айла. Ð?найÑ?е, Ñ?Ñ?о оÑ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение болÑ?Ñ?иÑ? вложений можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?иÑ?елÑ?ное вÑ?емÑ?."

#: C/evolution.xml:1328(para) 
msgid "Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients."
msgstr "Evolution, как и болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм, Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипа адÑ?еÑ?аÑ?ов: пеÑ?виÑ?нÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели, вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е (Ñ?лепÑ?е) полÑ?Ñ?аÑ?ели. СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение - Ñ?Ñ?о помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? или адÑ?еÑ?а в поле Ð?омÑ?:, коÑ?оÑ?ое ознаÑ?аеÑ? пеÑ?виÑ?нÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е поле Ð?опиÑ?: длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ? вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м."

#: C/evolution.xml:1329(para) 
msgid "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the message. You can use it to send mail to large groups of people, especially if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field is absent, click View &gt; Bcc Field."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?пиÑ?ка СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?: Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? еÑ? длÑ? оÑ?пÑ?авки поÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?им гÑ?Ñ?ппам лÑ?дей, оÑ?обенно, еÑ?ли они не знаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га или же здеÑ?Ñ? имееÑ? меÑ?Ñ?о конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли ваÑ?е поле СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?: оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?оле Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии."

#: C/evolution.xml:1330(para) 
msgid "If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о пиÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? одним и Ñ?ем же гÑ?Ñ?ппам лÑ?дей, вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?онÑ?акÑ?Ñ?, и заÑ?ем оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? им поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак бÑ?дÑ?о они имеÑ?Ñ? один адÑ?еÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Создание Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов</link>."

#: C/evolution.xml:1331(para) 
msgid "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail. To do this:"
msgstr "Evolution даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? в Ñ?лекÑ?Ñ?онном пиÑ?Ñ?ме. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого:"

#: C/evolution.xml:1334(para) 
msgid "Open a compose window."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?едакÑ?оÑ?а."

#: C/evolution.xml:1337(para) 
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е поле Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?ид &gt; Ð?оле \"Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?\"."

#: C/evolution.xml:1340(para) 
msgid "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To field."
msgstr "УкажиÑ?е обÑ?аÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, в поле \"Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?\"."

#: C/evolution.xml:1343(para) 
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Ð?аполниÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1346(para) 
msgid "Click Send."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1353(para) 
msgid "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address field without having to remember the email address of recipients. You can type nicknames or other portions of address data in the address field and Evolution will display a drop-down list of possible address completions from your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое завеÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Evolution пÑ?и Ñ?оздании конÑ?акÑ?ов. Evolution облегÑ?аеÑ? длÑ? ваÑ? заполнение полÑ? адÑ?еÑ?а без необÑ?одимоÑ?Ñ?и запоминаÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е адÑ?еÑ?а полÑ?Ñ?аÑ?елей. Ð?Ñ? можеÑ?е набÑ?аÑ?Ñ? пÑ?евдоним или дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ии адÑ?еÑ?а, и Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок возможнÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ений адÑ?еÑ?ов из Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ? введÑ?Ñ?е имÑ? или пÑ?евдоним, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к более, Ñ?ем одной каÑ?Ñ?оÑ?ке, Evolution оÑ?кÑ?оеÑ? диалоговое окно и Ñ?пÑ?оÑ?иÑ? ваÑ?, какÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?онÑ? вÑ? имели в видÑ?."

#: C/evolution.xml:1354(para) 
msgid "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts you want to use for address autocompletion in the mailer."
msgstr "Ð?Ñ?ли Evolution не завеÑ?Ñ?аеÑ? адÑ?еÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?ение. Ð?деÑ?Ñ? вÑ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? авÑ?озавеÑ?Ñ?ениÑ? адÑ?еÑ?ов в Ñ?едакÑ?оÑ?е новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:1355(para) 
msgid "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to move them into the appropriate address columns."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом, вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? кнопки Ð?омÑ?:, Ð?опиÑ?:, СкÑ?.копиÑ?: длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка адÑ?еÑ?ов Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?иÑ? конÑ?акÑ?аÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?а и Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? длÑ? иÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? в подÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колонкÑ? адÑ?еÑ?ов."

#: C/evolution.xml:1356(para) 
msgid "For more information about using e-mail with the contact manager and the calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
msgstr "Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии об иÑ?полÑ?зовании менеджеÑ?а конÑ?акÑ?ов и календаÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"contact-automation-basic\">Ð?Ñ?пÑ?авка мне каÑ?Ñ?оÑ?ки: Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ое добавление новÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек</link> и <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Ð?ланиÑ?ование Ñ? календаÑ?Ñ?м Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:1361(para) 
msgid "To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?ообÑ?ение, Ñ?Ñ?лкниÑ?е в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений на Ñ?ообÑ?ении и нажмиÑ?е Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?, или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений. Ð?олÑ? Ð?омÑ?: и Тема: Ñ?же заполненÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? иÑ?, еÑ?ли пожелаеÑ?е. Ð?ополниÑ?елÑ?но, в новое Ñ?ообÑ?ение вÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ? или Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом Ñ? Ñ?иней линией на одной Ñ?Ñ?оÑ?оне (длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? HTML), или Ñ? Ñ?имволом &gt; пеÑ?ед каждой Ñ?Ñ?Ñ?окой (в Ñ?ежиме пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а), Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1362(para) 
msgid "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: fields, this can save substantial amounts of time."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? неÑ?колÑ?кими полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?ми, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем вмеÑ?Ñ?о Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли в полÑ?Ñ? Ð?омÑ?: или Ð?опиÑ? имееÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло лÑ?дей, Ñ?Ñ?о можеÑ? знаÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?емÑ?."

#: C/evolution.xml:1365(title) 
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем"

#: C/evolution.xml:1366(para) 
msgid "Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
msgstr "Сима оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо клиенÑ?Ñ?, копии Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаеÑ? Толе и Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дникам, вÑ?одÑ?Ñ?им во внÑ?Ñ?Ñ?енний поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?пиÑ?ок компании. Ð?Ñ?ли ТолÑ? Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ий вÑ?ем, кÑ?о пÑ?оÑ?иÑ?ал, он иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем, но еÑ?ли он Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Симе, Ñ?Ñ?о он Ñ?оглаÑ?ен Ñ? ней, оÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?. Ð?го оÑ?веÑ? не поÑ?Ñ?Ñ?паеÑ? вÑ?ем, кого Сима Ñ?казала в Ñ?воÑ?м Ñ?пиÑ?ке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копий, Ñ?ак как Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок не доÑ?Ñ?Ñ?пен комÑ?-Ñ?о еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1367(para) 
msgid "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or Reply to All."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? подпиÑ?алиÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лок и Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? ваÑ? оÑ?веÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пил Ñ?олÑ?ко в Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, но не оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок вмеÑ?Ñ?о Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? или Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем."

#: C/evolution.xml:1371(title) 
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е комбинаÑ?ии"

#: C/evolution.xml:1379(para) 
msgid "Tools"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"

#: C/evolution.xml:1382(para) 
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ð?омбинаÑ?ии"

#: C/evolution.xml:1389(para) 
msgid "Reply to sender"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:1392(para) 
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"

#: C/evolution.xml:1397(para) 
msgid "Reply to List"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок"

#: C/evolution.xml:1400(para) 
msgid "Clrl+L"
msgstr "Clrl+L"

#: C/evolution.xml:1405(para) 
msgid "Reply to All"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем"

#: C/evolution.xml:1408(para) 
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Shift+Ctrl+R"

#: C/evolution.xml:1413(para) 
msgid "Forward"
msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д"

#: C/evolution.xml:1416(para) 
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"

#: C/evolution.xml:1427(para) 
msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?ообÑ?ений пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам некоÑ?оÑ?Ñ?е возможноÑ?Ñ?и поиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:1429(title) 
msgid "Find:"
msgstr "Ð?айÑ?и:"

#: C/evolution.xml:1430(para) 
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?лово или Ñ?Ñ?азÑ?, и Evolution оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ? еÑ? поиÑ?к в Ñ?ообÑ?ении."

#: C/evolution.xml:1433(title) 
msgid "Find Regex:"
msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение:"

#: C/evolution.xml:1434(para) 
msgid "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=\"regular-expression\">regular expression</link> or &ldquo;regex&rdquo; in your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore this feature."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к Ñ?ложнÑ?Ñ? обÑ?азÑ?ов Ñ?имволов, назÑ?ваемÑ?Ñ? <link linkend=\"regular-expression\">Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?ми</link> или &ldquo;regex&rdquo; в ваÑ?ем окне Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?акое Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение, игноÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1437(title) 
msgid "Find Again:"
msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?нова:"

#: C/evolution.xml:1438(para) 
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? длÑ? повÑ?оÑ?а поÑ?леднего вÑ?полненного поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:1441(title) 
msgid "Replace:"
msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:1442(para) 
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?лово или Ñ?Ñ?азÑ? и замениÑ?Ñ? иÑ? Ñ?ем-Ñ?о дÑ?Ñ?гим."

#: C/evolution.xml:1444(para) 
msgid "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in the document from the point where your cursor is. You can also determine whether the search is to be case sensitive in determining a match."
msgstr "Ð?лÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?нкÑ?ов менÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? обÑ?аÑ?ное напÑ?авление оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влениÑ? поиÑ?ка в докÑ?менÑ?е оÑ? меÑ?Ñ?а, где наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е опÑ?еделиÑ?Ñ?, где поиÑ?к должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1449(para) 
msgid "Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend=\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но вÑ? не можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?или Ñ?екÑ?Ñ?а или вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нки в Ñ?ообÑ?ение. Ð?днако, более новÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нки и Ñ?Ñ?или Ñ?екÑ?Ñ?а в дополнение к оÑ?новномÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? абзаÑ?а. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"html\">HTML</link>, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1450(para) 
msgid "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?ди не имеÑ?Ñ? HTML-Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? клиенÑ?ов или пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? не пÑ?инимаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?е в HTML пиÑ?Ñ?ма, Ñ?ак как Ñ?Ñ?о долÑ?Ñ?е пÑ?и загÑ?Ñ?зке и оÑ?обÑ?ажении. Ð?з-за Ñ?Ñ?ого Evolution оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом, пока вÑ? Ñ?внÑ?м обÑ?азом не Ñ?кажеÑ?е иÑ?полÑ?зование HTML."

#: C/evolution.xml:1453(title) 
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Ð?Ñ?новÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? HTML"

#: C/evolution.xml:1454(para) 
msgid "You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by choosing Format HTML."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?ообÑ?ений из пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а в HTML, вÑ?бÑ?ав ФоÑ?маÑ? &gt; HTML."

#: C/evolution.xml:1455(para) 
msgid "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link> for more information."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в HTML, наÑ?Ñ?аÑ?ойÑ?е ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?едакÑ?оÑ?а</link>."

#: C/evolution.xml:1456(para) 
msgid "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format menus."
msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? HTML Ñ?аÑ?положенÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов над пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?вом, где вÑ? Ñ?азмеÑ?аеÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?ни Ñ?акже пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? и ФоÑ?маÑ?."

#: C/evolution.xml:1457(para) 
msgid "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five categories:"
msgstr "Ð?наÑ?ки в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"tooltip\">подÑ?казками</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда вÑ? Ñ?деÑ?живаеÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? над кнопками. Ð?нопки делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?Ñ?Ñ? каÑ?егоÑ?ий:"

#: C/evolution.xml:1459(title) 
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Ð?аголовки и Ñ?пиÑ?ки:"

#: C/evolution.xml:1460(para) 
msgid "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
msgstr "Ð? левом Ñ?глÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а (по Ñ?молÑ?аниÑ?) или Ñ?Ñ?или оÑ? Ð?аголовка 1 до Ð?аголовка 6 длÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов заголовка, оÑ? болÑ?Ñ?ого (1) до маленÑ?кого (6). Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?или вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?егов HTML длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? блоков или Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?Ñ?и Ñ?ипа Ñ?пиÑ?ков."

#: C/evolution.xml:1462(para) 
msgid "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of indentation."
msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?, вмеÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? звÑ?здоÑ?ек длÑ? маÑ?киÑ?ованиÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов в Ñ?пиÑ?ке вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?Ñ?или Ñ?пиÑ?ка. Evolution иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?или Ñ?пиÑ?ка и Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? пеÑ?еноÑ?ом Ñ?лов и множеÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?Ñ?овни оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов."

#: C/evolution.xml:1464(title) 
msgid "Text Styles:"
msgstr "СÑ?или Ñ?екÑ?Ñ?а:"

#: C/evolution.xml:1465(para) 
msgid "Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?и кнопки длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?ого, как вÑ?глÑ?диÑ? ваÑ?е пиÑ?Ñ?мо. Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ? вÑ?делен, Ñ?Ñ?или пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?деленномÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ? не вÑ?делен, Ñ?Ñ?илÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к вводимомÑ? далее Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1474(para) 
msgid "Button"
msgstr "Ð?нопка"

#: C/evolution.xml:1484(para) 
msgid "TT"
msgstr "TT"

#: C/evolution.xml:1487(para) 
msgid "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace font."
msgstr "ТекÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?ной маÑ?инки, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?ож на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Courier monospaÑ?e."

#: C/evolution.xml:1492(para) 
msgid "Bold A"
msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й A"

#: C/evolution.xml:1495(para) 
msgid "Bolds the text."
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аеÑ? жиÑ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1500(para) 
msgid "Italic A"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив A"

#: C/evolution.xml:1503(para) 
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аеÑ? наклоннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1508(para) 
msgid "Underlined A"
msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й A"

#: C/evolution.xml:1511(para) 
msgid "Underlines the text."
msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1516(para) 
msgid "Strike through A"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й A"

#: C/evolution.xml:1519(para) 
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ? линией."

#: C/evolution.xml:1526(title) 
msgid "Alignment:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание:"

#: C/evolution.xml:1527(para) 
msgid "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be familiar to users of most word processing software. The left most button aligns your text to the left, the center button centers text, and the right button aligns the text to the right."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие кнопки Ñ?Ñ?илей, Ñ?Ñ?и знаÑ?ка абзаÑ?а, должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? знакомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?ов. Ð?еваÑ? кнопка вÑ?Ñ?авниваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ? по левомÑ? кÑ?аÑ?, Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?наÑ? кнопка вÑ?Ñ?авниваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ? по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?аваÑ? кнопка вÑ?Ñ?авниваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ? по пÑ?авомÑ? кÑ?аÑ?."

#: C/evolution.xml:1530(title) 
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Ð?Ñ?авила оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?пов:"

#: C/evolution.xml:1531(para) 
msgid "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, and the right arrow increases its indentation."
msgstr "Ð?нопка Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елкой влево Ñ?окÑ?аÑ?аеÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п абзаÑ?а, Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елкой впÑ?аво Ñ?велиÑ?иваеÑ? его оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?п."

#: C/evolution.xml:1534(title) 
msgid "Color Selection:"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а:"

#: C/evolution.xml:1535(para) 
msgid "At the far right is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting Style Page."
msgstr "Ð? пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а длÑ? данного Ñ?екÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на наÑ?одÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?авее кнопке Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елкой. Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?веÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к вÑ?деленномÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?екÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?веÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к вводимомÑ? далÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ? или Ñ?иÑ?Ñ?нок, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой на Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? и заÑ?ем вÑ?бÑ?ав СÑ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1540(title) 
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ное Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование HTML"

#: C/evolution.xml:1541(para) 
msgid "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have enabled HTML mode by using Format HTML."
msgstr "Ð? менÑ? Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?гие пÑ?нкÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?илÑ? ваÑ?его пиÑ?Ñ?ма. Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?им и дÑ?Ñ?гим инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? HTML Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? акÑ?ивиÑ?овали Ñ?ежим HTML в менÑ? ФоÑ?маÑ? &gt; HTML."

#: C/evolution.xml:1544(title) 
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?лки"

#: C/evolution.xml:1545(para) 
msgid "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you don't want special link text, you can just enter the address directly, and Evolution recognizes it as a link."
msgstr "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?авки гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лок в ваÑ?е HTML-Ñ?ообÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?пеÑ?иалÑ?но делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? и Evolution Ñ?аÑ?познаеÑ? еÑ? как Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?."

#: C/evolution.xml:1548(para) 
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкой."

#: C/evolution.xml:1551(para) 
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?."

#: C/evolution.xml:1554(para) 
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е URL в поле URL."

#: C/evolution.xml:1563(title) 
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ?иÑ?Ñ?нка"

#: C/evolution.xml:1566(para) 
msgid "Click Image."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е РиÑ?Ñ?нок на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или в менÑ? Ð?Ñ?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:1569(para) 
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Ð? диалоге Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок найдиÑ?е Ñ?айл Ñ?иÑ?Ñ?нка."

#: C/evolution.xml:1578(title) 
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка гоÑ?изонÑ?алÑ?ной линии"

#: C/evolution.xml:1579(para) 
msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? линиÑ? в Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? Ñ?азделениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а на две Ñ?аÑ?Ñ?и:"

#: C/evolution.xml:1582(para) 
msgid "Click Rule."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?инейка (Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? линиÑ?)."

#: C/evolution.xml:1585(para) 
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?инÑ?, Ñ?азмеÑ? и вÑ?Ñ?авнивание."

#: C/evolution.xml:1588(para) 
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?аÑ?енÑ?ннаÑ?, еÑ?ли необÑ?одимо"

#: C/evolution.xml:1597(title) 
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка Ñ?аблиÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:1598(para) 
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:1601(para) 
msgid "Click Table."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е ТаблиÑ?а."

#: C/evolution.xml:1604(para) 
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?дов и колонок."

#: C/evolution.xml:1607(para) 
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип макеÑ?а Ñ?аблиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1610(para) 
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?он длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1611(para) 
msgid "To insert a picture for the background, click Browse and select the desired image."
msgstr "ЧÑ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок длÑ? Ñ?она, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?бзоÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е желаемÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?нок."

#: C/evolution.xml:1623(para) 
msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, когда оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Evolution."

#: C/evolution.xml:1625(title) 
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении:"

#: C/evolution.xml:1626(para) 
msgid "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении оÑ?пÑ?авленного вами Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?, когда ваÑ?е Ñ?ообÑ?ение бÑ?ло пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ено полÑ?Ñ?аÑ?елем. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? полезнÑ?, когда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?е к Ñ?Ñ?окÑ?. ЧÑ?обÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о полÑ?Ñ?ении, Ñ?Ñ?лкниÑ?е в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? &gt; Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении."

#: C/evolution.xml:1629(title) 
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?:"

#: C/evolution.xml:1630(para) 
msgid "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its relative importance. To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize Message in the composer window."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е, Ñ?ак, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? бÑ?деÑ? знаÑ?Ñ? о его важноÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? &gt; Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1633(para) 
msgid "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the recipient should decide whether the message is important or not."
msgstr "Evolution бÑ?деÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ений, Ñ?ак как пÑ?едполагаеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? должен Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?, важное ли Ñ?ообÑ?ение или неÑ?."

#: C/evolution.xml:1638(title) 
msgid "Default Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?"

#: C/evolution.xml:1639(para) 
msgid "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings for message receipts from Default setting window."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам измениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?ганизоваÑ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? Ñ?еÑ?новиков и папкÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? пиÑ?ем, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а, на коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? копии. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки длÑ? пÑ?иÑ?ма Ñ?ообÑ?ений из окна Ñ?Ñ?Ñ?ановок по Ñ?молÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:1641(para) 
msgid "To change your default settings"
msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки по Ñ?молÑ?аниÑ?"

#: C/evolution.xml:1644(para) 
msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? окна Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Evolution."

#: C/evolution.xml:1647(para) 
msgid "Select the mail account you want to change the default settings"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1650(para) 
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? окна РедакÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей."

#: C/evolution.xml:1653(para) 
msgid "Click Default tab"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:1656(para) 
msgid "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC and BCC to."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажки и введиÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е адÑ?еÑ?а, на коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? копии (CC) и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е (BCC) копии пиÑ?ем."

#: C/evolution.xml:1659(para) 
msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop down list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка необÑ?одимÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:1662(bridgehead) 
msgid "Changing default folder for Sent and Draft items"
msgstr "Смена по Ñ?молÑ?аниÑ? папок Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е и ЧеÑ?новики"

#: C/evolution.xml:1663(para) 
msgid "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default setting for draft items,"
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, вÑ?е оÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в папкÑ? Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е, и Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, оÑ?меÑ?еннÑ?е как Ñ?еÑ?новики, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в папке ЧеÑ?новики. Ð?лÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановок по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?еÑ?новиков,"

#: C/evolution.xml:1666(para) 
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? ЧеÑ?новики длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка папок."

#: C/evolution.xml:1669(para) 
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?новики."

#: C/evolution.xml:1675(para) C/evolution.xml:1691(para) 
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? пеÑ?вонаÑ?алÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек."

#: C/evolution.xml:1679(para) 
msgid "To change the default folder for sent items"
msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? папкÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? пиÑ?ем"

#: C/evolution.xml:1682(para) 
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка папок."

#: C/evolution.xml:1685(para) 
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е желаемÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:1698(para) 
msgid "When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content."
msgstr "Ð?огда вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? еÑ? на дÑ?Ñ?гой адÑ?еÑ? или гÑ?Ñ?ппе адÑ?еÑ?аÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?м оно могло бÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?м. Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение как вложение к новомÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? (Ñ?Ñ?о по Ñ?молÑ?аниÑ?) или можеÑ?е пеÑ?епÑ?авиÑ?Ñ? его <link linkend=\"inline\">Ñ?ообÑ?ением</link>, как заклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? в кавÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е. Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лка вложением пÑ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?на, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? полное, неизменное Ñ?ообÑ?ение комÑ?-Ñ?о еÑ?Ñ?. Ð?клÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, или вÑ? делаеÑ?е болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во комменÑ?аÑ?иев по Ñ?азнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?е. Ð?е забÑ?дÑ?Ñ?е оÑ?меÑ?иÑ?Ñ?, оÑ? кого пÑ?иÑ?ло Ñ?ообÑ?ение и Ñ?бÑ?али или изменили ли вÑ? Ñ?одеÑ?жание Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1699(para) 
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое вÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ?е:"

#: C/evolution.xml:1702(para) 
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:1704(para) 
msgid "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как <link linkend=\"inline\">вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е</link> вмеÑ?Ñ?о вложеннÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е в менÑ? СообÑ?ение &gt; Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как &gt; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенное."

#: C/evolution.xml:1707(para) 
msgid "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is already entered, although you can alter it if you want."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?ов, как еÑ?ли бÑ? вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?ли новое Ñ?ообÑ?ение; Ñ?ема Ñ?же введена, Ñ?оÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? еÑ?, еÑ?ли пожелаеÑ?е."

#: C/evolution.xml:1710(para) 
msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е Ñ?вои замеÑ?аниÑ? в окне Ñ?ообÑ?ениÑ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1713(para) 
msgid "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments."
msgstr "Ð?ложениÑ? к Ñ?ообÑ?ениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?е, пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли вÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?е оÑ?игиналÑ?ное Ñ?ообÑ?ение как вложение. Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?аивании Ñ?ообÑ?ений вложениÑ? не пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1720(para) 
msgid "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
msgstr "Ð?е пеÑ?еÑ?Ñ?лайÑ?е \"Ð?иÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" (пиÑ?Ñ?мо, как пÑ?авило, Ñ?елигиозно-миÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кого Ñ?одеÑ?жаниÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаемое по неÑ?колÑ?ким адÑ?еÑ?ам длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?азоÑ?лал его дÑ?Ñ?гим адÑ?еÑ?аÑ?ам). Ð?Ñ? должнÑ? оÑ?Ñ?еÑ?егаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обмана и Ñ?еловеÑ?еÑ?киÑ? легенд, и бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение не Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?лоÑ?в Ñ?имволов \"болÑ?Ñ?е, Ñ?ем\" (&gt;), показÑ?ваÑ?Ñ?иÑ? множеÑ?Ñ?во неоÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?Ñ? вложеннÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?лок."

#: C/evolution.xml:1723(para) 
msgid "Always begin and close with a salutation. Say &ldquo;please&rdquo; and &ldquo;thank you,&rdquo; just like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be polite."
msgstr "Ð?Ñ?егда наÑ?инайÑ?е и заканÑ?ивайÑ?е Ñ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?виÑ?. СкажиÑ?е &ldquo;пожалÑ?йÑ?Ñ?а&rdquo; и &ldquo;Ñ?паÑ?ибо&rdquo; пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?ак, как делаеÑ?е в обÑ?Ñ?ной жизни. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?вои пÑ?оÑ?влениÑ? вежливоÑ?Ñ?и, но оÑ?Ñ?авайÑ?еÑ?Ñ? вежливÑ?ми."

#: C/evolution.xml:1726(para) 
msgid "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole message in capital letters. It hurts people's ears."
msgstr "Ð?Ð?СЬÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ?Ð? Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Т, ЧТÐ? Ð?Ы Ð?РÐ?ЧÐ?ТÐ?! Ð?е пиÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?еликом заглавнÑ?ми бÑ?квами. ЭÑ?о наноÑ?иÑ? вÑ?ед Ñ?Ñ?ам Ñ?обеÑ?едника."

#: C/evolution.xml:1729(para) 
msgid "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е гÑ?аммаÑ?икÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е законÑ?еннÑ?е пÑ?едложениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Evolution подÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ? кÑ?аÑ?ной линией Ñ?лова, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?ли Ñ?аÑ?познанÑ? Ñ?ак, как вÑ? иÑ? набÑ?али."

#: C/evolution.xml:1732(para) 
msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr "Ð?е оÑ?Ñ?Ñ?лайÑ?е непÑ?иÑ?Ñ?ойнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?или Ñ?аковое, не оÑ?веÑ?айÑ?е на него."

#: C/evolution.xml:1735(para) 
msgid "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide context."
msgstr "Ð?огда вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е или пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?е Ñ?ообÑ?ение, вклÑ?Ñ?иÑ?е доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? длÑ? пониманиÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1738(para) 
msgid "Don't send spam."
msgstr "Ð?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лайÑ?е Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:1746(para) 
msgid "If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? внеÑ?ли запиÑ?Ñ? о Ñ?обÑ?Ñ?ии в Ð?алендаÑ?Ñ?, вÑ? заÑ?ем можеÑ?е Ñ?азоÑ?лаÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? по Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?иглаÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва Evolution. Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как вложениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е iCal."

#: C/evolution.xml:1747(para) 
msgid "To send an invitation in Groupwise, right click on the calendar item and click Forward as iCalendar"
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? в Groupwise, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на знаÑ?ке календаÑ?Ñ? и нажмиÑ?е Forward as iCalendar"

#: C/evolution.xml:1748(para) 
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Ð?огда вÑ? полÑ?Ñ?или пÑ?иглаÑ?ение, Ñ? ваÑ? неÑ?колÑ?ко ваÑ?ианÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:1750(title) 
msgid "Accept:"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:1751(para) 
msgid "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar."
msgstr "Ð?бознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? намеÑ?енÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ð?, вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а вводиÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ? календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1754(title) 
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:1755(para) 
msgid "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as tentative."
msgstr "Ð?бознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? веÑ?оÑ?Ñ?но пÑ?ибÑ?деÑ?е на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?лкаеÑ?е кнопкÑ? Ð?Ð?, вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а вводиÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ? календаÑ?Ñ?, но она маÑ?киÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? как веÑ?оÑ?Ñ?наÑ?."

#: C/evolution.xml:1758(title) 
msgid "Decline:"
msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:1759(para) 
msgid "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the RSVP option."
msgstr "Ð?бознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? не можеÑ?е пÑ?ибÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а не вводиÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ? календаÑ?Ñ?, когда вÑ? нажимаеÑ?е Ð?Ð?, Ñ?оÑ?Ñ? еÑ?ли Ñ? ваÑ? вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? \"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?\", ваÑ? оÑ?веÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к оÑ?ганизаÑ?оÑ?ам вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:1762(title) 
msgid "RSVP:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ба оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:1763(para) 
msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? ваÑ? оÑ?веÑ? бÑ?л напÑ?авлен оÑ?ганизаÑ?оÑ?ам вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:1769(para) 
msgid "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to have every mail folder displayed, you can select that option as well. However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude others, you can use the subscription management tool to do that."
msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? папки IMAP Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е и длÑ? иÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? или пÑ?овеÑ?ки Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?емени, вам нÑ?жен деÑ?алÑ?нÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?поÑ?обом, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е папки IMAP. Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого менеджеÑ? подпиÑ?ок IMAP. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папкÑ?, вÑ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?. Ð?днако, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий пÑ?нкÑ? в ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике и иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е, вÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во Ñ?пÑ?авлениÑ? подпиÑ?ками."

#: C/evolution.xml:1772(para) 
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?апка &gt; Ð?одпиÑ?ки."

#: C/evolution.xml:1775(para) 
msgid "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you want to manage your subscriptions."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? имееÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и на неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? IMAP, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?, на коÑ?оÑ?ом вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воими подпиÑ?ками."

#: C/evolution.xml:1776(para) 
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?айлов и папок."

#: C/evolution.xml:1779(para) 
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл или папкÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по немÑ?."

#: C/evolution.xml:1780(para) 
msgid "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP server is configured, the list of available files might include non-mail folders. If it does, you can ignore them."
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? по менÑ?Ñ?ей меÑ?е папкÑ? Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?поÑ?оба, коÑ?оÑ?Ñ?м бÑ?л наÑ?Ñ?Ñ?оен ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? IMAP, Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?айлов можеÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? папки, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?ми. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?ак, вÑ? можеÑ?е иÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1783(para) 
msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? папкÑ? к Ñ?пиÑ?кÑ? подпиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:1786(para) 
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr "Ð?огда вÑ? законÑ?или подпиÑ?кÑ? к желаемÑ?м папкам, закÑ?ойÑ?е окно."

#: C/evolution.xml:1793(para) 
msgid "To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two encryption methods:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? и кодиÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, Evolution пÑ?едлагаеÑ? два меÑ?ода Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?:"

#: C/evolution.xml:1796(para) 
msgid "GPG Encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?ование GPG"

#: C/evolution.xml:1799(para) C/evolution.xml:1947(title) 
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?ование S/MIME"

#: C/evolution.xml:1802(para) 
msgid "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public Key Encryption.</link>"
msgstr "Evolution помогаеÑ? вам заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез иÑ?полÑ?зование GNU Privacy Guard (GPG), Ñ?еализаÑ?иÑ? Ñ?ложного <link linkend=\"public-key-encryption\">пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:1803(para) 
msgid "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key server so that people can look it up before contacting you. Your private key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your private key to anyone."
msgstr "GPG иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? два клÑ?Ñ?а: пÑ?блиÑ?нÑ?й и пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й. Ð?Ñ? можеÑ?е даваÑ?Ñ? ваÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? вÑ?ем, кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, или вÑ?ложиÑ?Ñ? его на Ñ?еÑ?веÑ?е пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей, Ñ?ак, Ñ?Ñ?о лÑ?ди могли бÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? его до Ñ?ого, как Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вами. Ð?аÑ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вам деÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е пÑ?блиÑ?нÑ?м клÑ?Ñ?ом. Ð?икогда никомÑ? не давайÑ?е ваÑ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1804(para) 
msgid "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must make sure that the sender has your public key in advance. For signing messages, you encrypt the signature with your private key, so only your public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your identity."
msgstr "Ð?огда вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, вÑ? должнÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? его Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его имеÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, вÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? имееÑ? ваÑ? клÑ?Ñ?. Ð?лÑ? подпиÑ?аниÑ? Ñ?ообÑ?ений вÑ? заÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваеÑ?е подпиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его пеÑ?Ñ?оналÑ?ного клÑ?Ñ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко ваÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? можеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его. Ð?огда вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ение, полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? подпиÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? подлинноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1805(para) 
msgid "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline PGP."
msgstr "Evolution не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?ии PGP, Ñ?акие, как OpenPGP и Inline PGP."

#: C/evolution.xml:1806(para) 
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ование двÑ?мÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?поÑ?обами:"

#: C/evolution.xml:1809(para) 
msgid "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can read it."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?елое Ñ?ообÑ?ение, Ñ?ак Ñ?Ñ?о никÑ?о, кÑ?оме полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, не Ñ?можеÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? его."

#: C/evolution.xml:1812(para) 
msgid "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting only to verify the sender's identity."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? к Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?ак, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? можеÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? без деÑ?иÑ?Ñ?аÑ?ии, емÑ? необÑ?одимо пÑ?овеÑ?Ñ?и деÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?веÑ?ки иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?и оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:1815(para) 
msgid "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads &ldquo;@#$23ui7yr87# !48970fsd &rdquo; When the information gets to Rachel, she decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to read."
msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?, пÑ?едположиÑ?е, Ñ?Ñ?о Ð?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение Ñ?воей подÑ?Ñ?ге РиÑ?е. Ð?н наÑ?одиÑ? еÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е обÑ?иÑ? клÑ?Ñ?ей и заÑ?ем заÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваеÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Evolution Ñ?ообÑ?ение. СообÑ?ение Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? как &ldquo;@#$23ui7yr87# !48970fsd &rdquo; Ð?огда инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? попадаеÑ? к РиÑ?е, она деÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваеÑ? его, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?вой пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?, и оно поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в виде пÑ?оÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1818(title) 
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Создание клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? GPG"

#: C/evolution.xml:1819(para) 
msgid "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If your version is different, these steps might vary slightly. You can find out your version number by entering <command>gpg --version</command>."
msgstr "Ð?о Ñ?ого, как вÑ? Ñ?можеÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? или оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е пиÑ?Ñ?ма, вам нÑ?жно Ñ?генеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?и пÑ?блиÑ?нÑ?й и пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? GPG. ЭÑ?а пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а оÑ?нована на GPG веÑ?Ñ?ии 1.2.4. Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? дÑ?Ñ?гаÑ? веÑ?Ñ?иÑ?, Ñ?Ñ?и Ñ?аги могÑ?Ñ? незнаÑ?иÑ?елÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? номеÑ? веÑ?Ñ?ии командой <command>gpg --version</command>."

#: C/evolution.xml:1822(para) 
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е Ñ?еÑ?минал и набеÑ?иÑ?е <command>gpg --gen-key</command>."

#: C/evolution.xml:1825(para) 
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е алгоÑ?иÑ?м и нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:1827(para) 
msgid "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter (recommended)."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? алгоÑ?иÑ?м по Ñ?молÑ?аниÑ? DSA и ElGamal, нажмиÑ?е Enter (Ñ?екомендовано)."

#: C/evolution.xml:1830(para) 
msgid "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, press Enter."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е длинÑ? клÑ?Ñ?а, заÑ?ем нажмиÑ?е Enter. ЧÑ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ?, 1024 биÑ?, нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:1833(para) 
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Ð?ведиÑ?е, до какого вÑ?емени должеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елен ваÑ? клÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1835(para) 
msgid "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you are prompted to verify the selection."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение без Ñ?Ñ?ока дейÑ?Ñ?виÑ?, нажмиÑ?е Enter, поÑ?ом нажмиÑ?е Y когда бÑ?деÑ? запÑ?оÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? вÑ?боÑ?а."

#: C/evolution.xml:1838(para) 
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ?е наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее имÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:1841(para) 
msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
msgstr "Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? ваÑ?ей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:1844(para) 
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) Ð?ведиÑ?е комменÑ?аÑ?ий, заÑ?ем нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:1847(para) 
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? ID. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? веÑ?но, нажмиÑ?е O."

#: C/evolution.xml:1850(para) 
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:1853(para) 
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Ð?одвигайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? в Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? длÑ? генеÑ?аÑ?ии клÑ?Ñ?ей."

#: C/evolution.xml:1856(para) 
msgid "After the keys are generated, you can view your key information by entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </computeroutput>"
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как клÑ?Ñ?и бÑ?ли Ñ?генеÑ?ииÑ?ованÑ?, вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ем клÑ?Ñ?е, набÑ?ав <command>gpg --list-keys</command>. Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о, поÑ?ожее на Ñ?Ñ?о: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </computeroutput>"

#: C/evolution.xml:1857(para) 
msgid "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
msgstr "GPG Ñ?оздаÑ?Ñ? один Ñ?пиÑ?ок, или keyring, длÑ? ваÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей и один длÑ? ваÑ?иÑ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?е извеÑ?Ñ?нÑ?е вам пÑ?блиÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле ~/.gnupg/pubring.gpg. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е даÑ?Ñ? ваÑ? клÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гим лÑ?дÑ?м, вÑ?Ñ?лиÑ?е им Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл."

#: C/evolution.xml:1858(para) 
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?о можеÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? ваÑ?и клÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей."

#: C/evolution.xml:1861(para) 
msgid "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? ваÑ?его пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а командой gpg--list-keys. ЭÑ?о - Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?ле 1024D на линии, наÑ?инаÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? Ñ? pub. Ð?лÑ? пÑ?имеÑ?а вÑ?Ñ?е, она Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 32j38dk2."

#: C/evolution.xml:1864(para) 
msgid "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for <varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
msgstr "Ð?ведиÑ?е командÑ? <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Ð?амениÑ?е <varname>32j38dk2</varname> на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? (ID) ваÑ?его клÑ?Ñ?а. Ð?ам поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1867(para) 
msgid "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send your public key, include it in your signature file, or put it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people download it from a central place when they want."
msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? ваÑ?и пÑ?блиÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и длÑ? ваÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о ваÑ?и дÑ?Ñ?зÑ?Ñ? могÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?или не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей, вÑ? можеÑ?е оÑ?делÑ?но оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? ваÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ив его в подпиÑ?Ñ? или вÑ?ложив на Ñ?обÑ?Ñ?венной веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е. Ð?днако, пÑ?оÑ?е опÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ? однаждÑ? и заÑ?ем позволиÑ?Ñ? лÑ?дÑ?м загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? его из Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ного меÑ?Ñ?а, когда им бÑ?деÑ? нÑ?жно."

#: C/evolution.xml:1868(para) 
msgid "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an error message appears."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? клÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? или деÑ?иÑ?Ñ?ованиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ваÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого его поиÑ?ка. Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? найден, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке."

#: C/evolution.xml:1872(title) 
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и иÑ?полÑ?зование пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей GPG"

#: C/evolution.xml:1873(para) 
msgid "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you need to get the public key and add it to your keyring."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, вам нÑ?жно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? в комбинаÑ?ии Ñ?о Ñ?воим пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?м клÑ?Ñ?ом. Evolution Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованием, но вам нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? и добавиÑ?Ñ? его к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? клÑ?Ñ?ей."

#: C/evolution.xml:1874(para) 
msgid "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей, введиÑ?е командÑ? <command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, заменив <varname>keyid</varname> ID ваÑ?иÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей. Ð?ам нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и ваÑ? паÑ?олÑ?, заÑ?ем ID авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? клÑ?Ñ?ей."

#: C/evolution.xml:1875(para) 
msgid "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to add it to your keyring."
msgstr "Ð?Ñ?ли кÑ?о-Ñ?о оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? вам пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его как пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл и введиÑ?е командÑ? <command>gpg <varname>--имÑ?_Ñ?айла</varname></command>, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? его к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? клÑ?Ñ?ей."

#: C/evolution.xml:1879(title) 
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? GPG"

#: C/evolution.xml:1882(para) C/evolution.xml:4933(para) C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:5304(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:1885(para) 
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:1888(para) C/evolution.xml:1926(para) 
msgid "Click the Security tab."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по вкладке Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1891(para) 
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr "УкажиÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? (ID) ваÑ?его клÑ?Ñ?а в поле Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а PGP/GPG."

#: C/evolution.xml:1900(para) 
msgid "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
msgstr "Evolution пÑ?едполагаеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? знаеÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? ваÑ?его клÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? его не помниÑ?е, вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его набÑ?ав <command>gpg --list-keys</command> в конÑ?олÑ?ном окне. Ð?аÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а - Ñ?Ñ?о воÑ?Ñ?мизнаÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?иÑ?Ñ?ами и бÑ?квами."

#: C/evolution.xml:1904(title) 
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "ШиÑ?Ñ?ование Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:1905(para) 
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?ообÑ?ение:"

#: C/evolution.xml:1908(para) 
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:1911(para) 
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? PGP."

#: C/evolution.xml:1914(para) 
msgid "Compose your message, then click Send."
msgstr "СоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е ваÑ?е Ñ?ообÑ?ение, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1917(para) 
msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution вÑ?егда подпиÑ?Ñ?вала ваÑ?и Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?:"

#: C/evolution.xml:1920(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:1923(para) 
msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:1929(para) 
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок Ð?Ñ?егда подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1941(title) 
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?ование полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:1942(para) 
msgid "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read it. Remember, the sender must have your public key before they can send you an encrypted message."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?или заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, вам до Ñ?ого, как пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, нÑ?жно его Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? должен имеÑ?Ñ? ваÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? до Ñ?ого, как оÑ?пÑ?авиÑ? вам Ñ?воÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение."

#: C/evolution.xml:1943(para) 
msgid "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
msgstr "Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?анеÑ?е пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, Evolution запÑ?оÑ?иÑ? ваÑ? PGP паÑ?олÑ?. Ð?ведиÑ?е его, и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1948(para) 
msgid "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some significant advantages in convenience and security. S/MIME uses certificates, which are similar to keys. The public portion of each certificate is held by the sender of a message and by one of several certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME certificate, your system automatically receives the public portion of the certificate and decrypts or verifies the message."
msgstr "ШиÑ?Ñ?ование S/MIME Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? оÑ?нованнÑ?й на клÑ?Ñ?аÑ? подÑ?од, однако, оно имееÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е знаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва в Ñ?добÑ?Ñ?ве и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и. S/MIME иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?ожи на клÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?блиÑ?наÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? и в одном из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?ганов (поÑ?Ñ?авÑ?иков Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?е гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? и безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. Evolution Ñ?же Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во беÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ак Ñ?Ñ?о когда вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е Ñ?ообÑ?ение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом S/MIME, ваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки полÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?ваеÑ? или Ñ?веÑ?Ñ?еÑ? подлинноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:1949(para) 
msgid "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, administrators supply certificates that they have purchased from a certificate authority. In some cases, an organization can act as its own certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system administrator provides you with a certificate file."
msgstr "S/MIME иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о в коÑ?поÑ?аÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкаÑ?. Ð? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е они полÑ?Ñ?или Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?иков Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов (Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ?ганаÑ?). Ð? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, оÑ?ганизаÑ?ии могÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? как Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие оÑ?ганÑ?, Ñ? гаÑ?анÑ?ией или без гаÑ?анÑ?ии, пÑ?едоÑ?Ñ?авленной довеÑ?еннÑ?ми иÑ?Ñ?оÑ?никами, Ñ?акими, как VeriSign* или Thawte*. Ð? обоиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?айл Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а."

#: C/evolution.xml:1950(para) 
msgid "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\";>Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? S/MIME незавиÑ?имо, вÑ? можеÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и из бÑ?аÑ?зеÑ?ов Mozilla* или Netscape*. СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?пÑ?авкÑ? Mozilla <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\";>СпÑ?авка Mozilla</ulink> длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?аÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:1951(para) 
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr "Файл Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а - Ñ?Ñ?о заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й паÑ?олем Ñ?айл на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:1954(title) 
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Ð?обавление Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а подпиÑ?и"

#: C/evolution.xml:1957(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1960(para) C/evolution.xml:2080(para) 
msgid "Click Import."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?мпоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1963(para) 
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? импоÑ?Ñ?а, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1969(para) 
msgid "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their own certificate files, in the same way."
msgstr "Таким же обÑ?азом вÑ? можеÑ?е добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?пÑ?авленÑ? вам незавиÑ?имо из лÑ?бого довеÑ?енного иÑ?Ñ?оÑ?ника, Ñ?Ñ?лкаÑ? по вкладке СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов и иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?о же Ñ?амое Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во длÑ? импоÑ?Ñ?а. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ем же Ñ?амÑ?м Ñ?поÑ?обом новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?иков Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?айлÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии."

#: C/evolution.xml:1973(title) 
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? или Ñ?иÑ?Ñ?ование каждого Ñ?ообÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:1974(para) 
msgid "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? добавили ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, вÑ? можеÑ?е подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? или Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?лкаÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? &gt; S/MIME Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? S/MIME или Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? S/MIME."

#: C/evolution.xml:1975(para) 
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? или Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? каждое Ñ?ообÑ?ение:"

#: C/evolution.xml:1978(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages in."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?и и Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."

#: C/evolution.xml:1981(para) 
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:1984(para) 
msgid "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your signing certificate."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а подпиÑ?и и Ñ?кажиÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? подпиÑ?и."

#: C/evolution.xml:1986(para) 
msgid "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your encryption certificate."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? и Ñ?кажиÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."

#: C/evolution.xml:1989(para) 
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2005(para) 
msgid "Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, you probably want to sort and organize them. Evolution&trade; has the tools to help you do it."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?е ли вÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ообÑ?ений в денÑ? или полÑ?Ñ?аеÑ?е иÑ? Ñ?оÑ?ни, вÑ? веÑ?оÑ?Ñ?но, заÑ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? и оÑ?ганизоваÑ?Ñ? иÑ?. Evolution&trade; пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, помогаÑ?Ñ?ие вам Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2008(link) C/evolution.xml:2031(title) 
msgid "Importing Your Old E-Mail"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?аÑ?ой поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:2011(link) C/evolution.xml:2120(title) 
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:2014(link) C/evolution.xml:2274(title) 
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? папок"

#: C/evolution.xml:2017(link) C/evolution.xml:2289(title) 
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:2020(link) C/evolution.xml:2493(title) 
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Создание пÑ?авил длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой оÑ?ганизÑ?ии поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:2023(link) C/evolution.xml:2732(title) 
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование папок поиÑ?ка"

#: C/evolution.xml:2026(link) C/evolution.xml:2865(title) 
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановка Ñ?пама"

#: C/evolution.xml:2032(para) 
msgid "Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't need to worry about losing your old information."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и конÑ?акÑ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вам не нÑ?жно беÑ?покоиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о поÑ?еÑ?е ваÑ?ей пÑ?ежней инÑ?оÑ?маÑ?ии."

#: C/evolution.xml:2035(title) 
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? одиноÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"

#: C/evolution.xml:2036(para) 
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution можеÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ипÑ? Ñ?айлов:"

#: C/evolution.xml:2038(title) 
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"

#: C/evolution.xml:2039(para) 
msgid "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact management applications. You should be able to export to vCard format from any address book application."
msgstr "ФоÑ?маÑ? адÑ?еÑ?ной книги, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й GNOME, KDE и многими дÑ?Ñ?гими пÑ?огÑ?аммами-менеджеÑ?ами конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?можеÑ?е Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? vCard из лÑ?бой пÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ной книгой."

#: C/evolution.xml:2042(title) 
msgid "vCalender:"
msgstr "vCalender:"

#: C/evolution.xml:2043(para) 
msgid "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution,Microsoft Outlook,Sunbird, and Korganizer."
msgstr "ФоÑ?маÑ? длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов календаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й обÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer."

#: C/evolution.xml:2046(title) 
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar или iCal (.ics):"

#: C/evolution.xml:2047(para) 
msgid "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, Evolution, and Microsoft Outlook."
msgstr "ФоÑ?маÑ? длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов календаÑ?Ñ?. iCalendar иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еноÑ?нÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Palm OS, Evolution и Microsoft Outlook."

#: C/evolution.xml:2050(title) 
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"

#: C/evolution.xml:2051(para) 
msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr "ФайлÑ? CSV или Tab, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Evolution, Microsoft Outlook и Mozilla."

#: C/evolution.xml:2054(title) 
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"

#: C/evolution.xml:2055(para) 
msgid "The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?айлов, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Microsoft Outlook Express 4. Ð?лÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? веÑ?Ñ?ий Microsoft Outlook и Outlook Express Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bsawgkk\">Шаг 1</link>."

#: C/evolution.xml:2058(title) 
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Ñ?оÑ?маÑ? обмена даннÑ?Ñ? (.LDIF):"

#: C/evolution.xml:2059(para) 
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? даннÑ?Ñ? длÑ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек."

#: C/evolution.xml:2062(title) 
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение *.mbox или вообÑ?е без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?):"

#: C/evolution.xml:2063(para) 
msgid "The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many other e-mail clients."
msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* и многими дÑ?Ñ?гими поÑ?Ñ?овÑ?ми клиенÑ?ами."

#: C/evolution.xml:2065(para) 
msgid "To import your old e-mail:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:2068(para) C/evolution.xml:2090(para) C/evolution.xml:3184(para) 
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; Ð?мпоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2074(para) 
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?мпоÑ?Ñ? одного Ñ?айла, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?пеÑ?Ñ?д."

#: C/evolution.xml:2077(para) 
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? импоÑ?Ñ?а, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?пеÑ?Ñ?д."

#: C/evolution.xml:2086(title) 
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?айлов"

#: C/evolution.xml:2087(para) 
msgid "Evolution automates the import process for several applications it can recognize."
msgstr "Evolution авÑ?омаÑ?изиÑ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а длÑ? неÑ?колÑ?киÑ? пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е она Ñ?можеÑ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2096(para) 
msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?мпоÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? и наÑ?Ñ?Ñ?оек из Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амм, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?пеÑ?Ñ?д."

#: C/evolution.xml:2097(para) 
msgid "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
msgstr "СледÑ?йÑ?е Ñ?агам <link linkend=\"bsawely\">Шаг 3</link> до <link linkend=\"bsawf2t\">Шаг 5</link> длÑ? импоÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:2098(para) 
msgid "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data from them."
msgstr "Evolution иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?овÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?, и, еÑ?ли возможно, импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? даннÑ?е из ниÑ?."

#: C/evolution.xml:2102(para) 
msgid "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration method that works well is to use the Outport application. See <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\";>outport.sourceforge.net</ulink> for additional information. You can also import data into another Windows mail client such as Mozilla."
msgstr "Microsoft Outlook и веÑ?Ñ?ии Outlook Express поÑ?ле 4 иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?иеÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Evolution не можеÑ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? или импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?дин Ñ?поÑ?об мигÑ?аÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, - Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?иложение Outport. СмоÑ?Ñ?иÑ?е <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\";>outport.sourceforge.net</ulink> длÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е в дÑ?Ñ?гой поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? Windows, Ñ?акой, как Mozilla."

#: C/evolution.xml:2105(para) 
msgid "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
msgstr "Ð?аÑ?одÑ?Ñ?Ñ? в Windows, импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е ваÑ?и Ñ?айлÑ? .pst в Mozilla Mail (или дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?акÑ?Ñ?, как Netscape или Eudora, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? mbox)."

#: C/evolution.xml:2106(para) 
msgid "Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders."
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м Mozilla и Netscape нÑ?жно Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? Файл &gt; СжаÑ?Ñ? &gt; Ð?Ñ?е папки в поÑ?Ñ?овом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Netscape или Mozilla. Ð?наÑ?е Evolution импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? и воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ? ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? в ваÑ?иÑ? папкаÑ? Ð?оÑ?зина."

#: C/evolution.xml:2109(para) 
msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?айлÑ? на Ñ?аздел или Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена Evolution."

#: C/evolution.xml:2112(para) 
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? импоÑ?Ñ?а Evolution длÑ? импоÑ?Ñ?а Ñ?айлов."

#: C/evolution.xml:2115(para) 
msgid "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
msgstr "Ð?лÑ? поÑ?Ñ?Ñ? POP Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле Ñ?ого, как Ñ?ообÑ?ениÑ? загÑ?Ñ?женÑ?. Ð?лÑ? поÑ?Ñ?Ñ? IMAP Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к новÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?огда, когда вÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?е папкÑ? Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие. Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Exchange Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не вÑ?беÑ?еÑ?е ваÑ?Ñ? папкÑ? Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие и не Ñ?Ñ?лкниÑ?е СообÑ?ение &gt; Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или не нажмÑ?Ñ?е Ctrl+Y. ЧÑ?обÑ? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в папке, вÑ?беÑ?иÑ?е вÑ?Ñ? папкÑ?, нажав Ctrl+A, поÑ?ле Ñ?его пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием Ctrl+Y."

#: C/evolution.xml:2121(para) 
msgid "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove columns from the message list."
msgstr "Evolution помогаеÑ? вам Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, позволÑ?Ñ? вам Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?, Ñ?еме или даÑ?е Ñ?Ñ?лкниÑ?е заголовок Ñ?Ñ?олбÑ?а Ñ? Ñ?ой меÑ?кой ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?елки на меÑ?ке Ñ?Ñ?олбÑ?а Ñ?казÑ?ваеÑ? напÑ?авление Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки. ЩÑ?лкниÑ?е Ñ?нова, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?а длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?ообÑ?ений по даÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? к более новÑ?м. ЩÑ?лкниÑ?е Ñ?нова, и Evolution оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок оÑ? новÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой по заголовкÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? набоÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки длÑ? добавлениÑ? или Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2122(para) 
msgid "To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; Message Display &gt; Show E-Mail Source."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? заголовок Ñ?ообÑ?ениÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?Ñ?е заголовки Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?е даннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2123(para) 
msgid "You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded Message List to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you can follow the thread of a conversation from one message to the next."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? по подÑ?ивкам. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по подÑ?ивкам длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?ежима пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а по подÑ?ивкам. Ð?огда вÑ? вÑ?биÑ?аеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Evolution гÑ?Ñ?ппиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?ообÑ?ение Ñ? оÑ?веÑ?ами на него, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?Ñ? обÑ?ение в подÑ?ивке оÑ? одного Ñ?ообÑ?ениÑ? к дÑ?Ñ?гомÑ?."

#: C/evolution.xml:2125(bridgehead) 
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка поÑ?Ñ?Ñ? по заголовкам Ñ?Ñ?олбÑ?ов"

#: C/evolution.xml:2126(para) 
msgid "The message list normally has columns to indicate whether a message has been read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, and subject. You can change the column order, or add and remove columns by dragging and dropping them."
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений обÑ?Ñ?но имееÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ие, бÑ?ло ли Ñ?ообÑ?ение пÑ?оÑ?иÑ?ано, имееÑ?Ñ?Ñ? ли вложение, наÑ?колÑ?ко оно важно, оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?, даÑ?Ñ? и Ñ?емÑ? пиÑ?Ñ?ма."

#: C/evolution.xml:2127(para) 
msgid "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as <emphasis>sender, location,to, from, size, </emphasis>and so forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria you have selected."
msgstr "Ð? дополнение к Ñ?Ñ?омÑ?, Evolution пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по Ñ?пиÑ?кÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки лÑ?бой из даннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по кÑ?иÑ?еÑ?иев длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки, Ñ?акие, как <emphasis>Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ?, Ð?дÑ?еÑ?, Ð?омÑ?, Ð?Ñ?, РазмеÑ?</emphasis> и Ñ?ак далее. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного вами кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2128(para) 
msgid "To sort e-mails, perform the following procedure:"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?ообÑ?ений вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:2131(para) 
msgid "Right click message header bar."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по заголовкÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а."

#: C/evolution.xml:2134(para) 
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка кÑ?иÑ?еÑ?иев."

#: C/evolution.xml:2136(title) 
msgid "Sort by:"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по:"

#: C/evolution.xml:2137(para) 
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? по Ñ?азлиÑ?нÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?м ниже:"

#: C/evolution.xml:2141(para) 
msgid "Recipients"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели"

#: C/evolution.xml:2144(para) C/evolution.xml:2150(para) 
msgid "Sender"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:2147(para) 
msgid "Location"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"

#: C/evolution.xml:2153(para) 
msgid "Due By"
msgstr "Ð?о"

#: C/evolution.xml:2156(para) 
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Флаг \"Ð? иÑ?полнениÑ?\""

#: C/evolution.xml:2159(para) 
msgid "Flag Status"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?лага"

#: C/evolution.xml:2162(para) 
msgid "Size"
msgstr "РазмеÑ?"

#: C/evolution.xml:2165(para) 
msgid "To"
msgstr "Ð?омÑ?"

#: C/evolution.xml:2168(para) 
msgid "Received"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено"

#: C/evolution.xml:2171(para) 
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а (Ð?озÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?)"

#: C/evolution.xml:2174(para) 
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: C/evolution.xml:2177(para) 
msgid "From"
msgstr "Ð?Ñ?"

#: C/evolution.xml:2180(para) 
msgid "Attachment"
msgstr "Ð?ложение"

#: C/evolution.xml:2183(para) 
msgid "Score"
msgstr "Ð?еÑ?"

#: C/evolution.xml:2186(para) 
msgid "Flagged"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ено"

#: C/evolution.xml:2189(para) C/evolution.xml:3106(para) C/evolution.xml:3916(para) 
msgid "Status"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"

#: C/evolution.xml:2192(para) 
msgid "Custom"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й"

#: C/evolution.xml:2196(para) 
msgid "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the messages in a sequential order - ascending,descending and unsort. For example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
msgstr "ЩÑ?лканÑ?е каждого кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки по кÑ?Ñ?гÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам Ñ?Ñ?и возможноÑ?Ñ?и. СоÑ?Ñ?иÑ?овка по кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? в возÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ем или Ñ?бÑ?ваÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке или без Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?ообÑ?ений. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?лкаеÑ?е какой-Ñ?о из кÑ?иÑ?еÑ?иев длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки повÑ?оÑ?но, Evolution оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в опÑ?еделÑ?нной поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и - возÑ?аÑ?Ñ?ании, Ñ?бÑ?вании или без Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки. Ð?апÑ?имеÑ?, когда вÑ? Ñ?Ñ?лкаеÑ?е Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз, Evolution оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? по полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м в возÑ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ем поÑ?Ñ?дке, и в обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке пÑ?и Ñ?елÑ?ке во вÑ?оÑ?ой Ñ?аз. Ð?Ñ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?елÑ?ке Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."

#: C/evolution.xml:2199(title) 
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ?:"

#: C/evolution.xml:2200(para) 
msgid "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in the order of oldest to the latest."
msgstr "СообÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений в поÑ?Ñ?дке оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ейÑ?его к Ñ?амомÑ? новомÑ?."

#: C/evolution.xml:2203(title) 
msgid "Sort Descending:"
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка по Ñ?бÑ?ваниÑ?:"

#: C/evolution.xml:2204(para) 
msgid "Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in the order of newest to oldest."
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка по Ñ?бÑ?ваниÑ? изменÑ?еÑ? поÑ?Ñ?док наобоÑ?оÑ?, Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений в поÑ?Ñ?дке оÑ? новейÑ?его к Ñ?амомÑ? Ñ?Ñ?аÑ?омÑ?."

#: C/evolution.xml:2207(title) 
msgid "Unsort:"
msgstr "Ð?ез Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки:"

#: C/evolution.xml:2208(para) 
msgid "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages as they were added to the folder."
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ð?ез Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овкÑ? из Ñ?Ñ?олбÑ?а, возвÑ?аÑ?аÑ? Ñ?акой поÑ?Ñ?док Ñ?ообÑ?ений, какой бÑ?л пÑ?и иÑ? добавлении в папкÑ?."

#: C/evolution.xml:2211(title) 
msgid "Removing a Column:"
msgstr "УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?олбеÑ?:"

#: C/evolution.xml:2212(para) 
msgid "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging the header off the list and letting it drop."
msgstr "УдалÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?олбеÑ? из видимоÑ?Ñ?и. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?ив заголовок кÑ?да-нибÑ?дÑ? вне Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2215(title) 
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?:"

#: C/evolution.xml:2216(para) 
msgid "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible columns. Drag the column you want into a space between existing column headers. A red arrow shows where the column will be placed."
msgstr "Ð?огда вÑ? вÑ?биÑ?аеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ?, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е нÑ?жнÑ?й вам Ñ?Ñ?олбеÑ? в меÑ?Ñ?о междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими заголовками Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?Ñ?аÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка показÑ?ваеÑ? меÑ?Ñ?о, где бÑ?деÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?олбеÑ?."

#: C/evolution.xml:2219(title) 
msgid "Best Fit:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ее заполнение:"

#: C/evolution.xml:2220(para) 
msgid "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use of space."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?авниваеÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов длÑ? наиболее Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивного иÑ?полÑ?зованиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва."

#: C/evolution.xml:2223(title) 
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вид:"

#: C/evolution.xml:2224(para) 
msgid "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to choose which columns of information about your messages you want to display."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? длÑ? вÑ?боÑ?а более Ñ?ложной Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?ообÑ?ений или длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ией, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2228(para) 
msgid "Select the search criteria."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий длÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2229(para) 
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений в желаемом поÑ?Ñ?дке."

#: C/evolution.xml:2234(title) 
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ð? иÑ?полнениÑ?"

#: C/evolution.xml:2235(para) 
msgid "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up feature."
msgstr "ЧÑ?обÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?еннÑ?м, Ñ?Ñ?о вÑ? не забÑ?ли пÑ?о Ñ?ообÑ?ение, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð? иÑ?полнениÑ?."

#: C/evolution.xml:2238(para) 
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е одно или неÑ?колÑ?ко Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2241(para) 
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на одном из Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2244(para) 
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? к иÑ?полнениÑ?."

#: C/evolution.xml:2247(para) 
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? к иÑ?полнениÑ?"

#: C/evolution.xml:2250(para) 
msgid "Select the messages"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:2253(para) 
msgid "Select Message menu"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е менÑ? СообÑ?ение"

#: C/evolution.xml:2256(para) 
msgid "Click Mark as"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как"

#: C/evolution.xml:2259(para) 
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð? иÑ?полнениÑ? или нажмиÑ?е Shift+Ctrl+G"

#: C/evolution.xml:2260(para) 
msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? диалог, позволÑ?Ñ?Ñ?ий вам Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?лага и Ñ?Ñ?ок иÑ?полнениÑ?."

#: C/evolution.xml:2264(para) 
msgid "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your own note or action if you want."
msgstr "Флаг Ñ?ам по Ñ?ебе - Ñ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие, коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е напомниÑ?Ñ? Ñ?ебе. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? вам пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ?, Ñ?акие, как Ð?озвониÑ?Ñ?, Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ?, Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?, но вÑ? по желаниÑ? можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и ваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? или дейÑ?Ñ?вие."

#: C/evolution.xml:2265(para) 
msgid "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or Clear Flag."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? добавили Ñ?лаг, вÑ? можеÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? его как завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?й или оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лаг полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой по Ñ?ообÑ?ениÑ? и заÑ?ем вÑ?бÑ?ав Флаг \"Ð?авеÑ?Ñ?ена\" или Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лаг."

#: C/evolution.xml:2266(para) 
msgid "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, before the message headers. An overdue message might tell you &ldquo;Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.&rdquo;"
msgstr "Ð?огда вÑ? Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?ообÑ?ение Ñ? Ñ?лагом, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?лага оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ?, над заголовком Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? вам &ldquo;Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ена: Ð?озвониÑ?Ñ? оÑ? Ð?пÑ?елÑ? 11, 2007, 9:00&rdquo;"

#: C/evolution.xml:2267(para) 
msgid "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you might add a Flag Status column to your message list and sort that way. Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
msgstr "Флаги могÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? оÑ?ганизоваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?ение неÑ?колÑ?киÑ? дней. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?лага к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?ообÑ?ений и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?омÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?. Ð?Ñ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом, вÑ? могли бÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? поиÑ?ка, коÑ?оÑ?аÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?е ваÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? Ñ?лагами, заÑ?ем оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лаги по меÑ?е иÑ?полнениÑ?, Ñ?ак как папки поиÑ?ка Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? пÑ?иближаÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?ми Ñ?Ñ?оками."

#: C/evolution.xml:2268(bridgehead) 
msgid "Mark as Important Feature"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как важное"

#: C/evolution.xml:2269(para) 
msgid "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об напомниÑ?Ñ? Ñ?ебе о Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? иÑ? как важнÑ?е, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении и заÑ?ем вÑ?бÑ?ав Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как важное или Ñ?еÑ?ез менÑ? СообÑ?ение &gt; Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как &gt; Ð?ажное."

#: C/evolution.xml:2275(para) 
msgid "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
msgstr "Evolution, как и многие дÑ?Ñ?гие поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?аниÑ? поÑ?Ñ?Ñ? в папкаÑ?. Ð?знаÑ?алÑ?но Ñ? ваÑ? имееÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папок, Ñ?акиÑ?, как Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие, Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие и ЧеÑ?новики, но вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?колÑ?ко Ñ?оÑ?иÑ?е. СоздайÑ?е новÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?апка &gt; СоздаÑ?Ñ?, или Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой в Ñ?пиÑ?ке папок и вÑ?бÑ?ав СоздаÑ?Ñ? папкÑ?."

#: C/evolution.xml:2276(para) 
msgid "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
msgstr "Ð?огда вÑ? нажмÑ?Ñ?е OK, ваÑ?и новÑ?е папки поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке папок. Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?ем пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в ниÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?ив иÑ?, или Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой и вÑ?бÑ?ав &gt; Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?, или же нажав Shift+Ctrl+V."

#: C/evolution.xml:2277(para) 
msgid "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder window, where you can drop your message to any of the folders listed."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? папкÑ? вÑ?бÑ?ав СообÑ?ение &gt; Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ? или нажав Shift+Ctrl +V. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? окно Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?, где вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?ообÑ?ение в лÑ?бÑ?Ñ? из даннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке папок."

#: C/evolution.xml:2279(para) 
msgid "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to ao another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е СоздаÑ?Ñ? в левом нижнем Ñ?глÑ? окна. УкажиÑ?е Ñ?аÑ?положение и введиÑ?е название папки в поле ввеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?вивÑ?егоÑ?Ñ? окна. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? из одной папки в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?ав Ñ?ообÑ?ение и нажав заÑ?ем внизÑ? Ñ?пÑ?ава Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2280(para) 
msgid "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message Filters window"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? помоÑ?ника Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, ваÑ?а поÑ?Ñ?а можеÑ? Ñ?же бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ована авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? поÑ?влениÑ? окна ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2282(para) 
msgid "Click add tab to appear Add Rule window from where you can set different criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? окна Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?авило, из коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ообÑ?ений. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Создание пÑ?авил нового Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</link>."

#: C/evolution.xml:2284(para) 
msgid "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of the way."
msgstr "Ð?апка Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие на болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?еÑ?веÑ?ов IMAP не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? одновÑ?еменно подкаÑ?алоги и Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е папки на ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?еÑ?веÑ?е IMAP, Ñ?аÑ?полагайÑ?е иÑ? оÑ? коÑ?невого деÑ?ева Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и IMAP, но не во Ð?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е подкаÑ?алоги в ваÑ?ей папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие, вÑ? Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?е возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие в ваÑ?ей папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е папки кÑ?да-нибÑ?дÑ?."

#: C/evolution.xml:2290(para) 
msgid "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it differently and efficiently giving you faster search result with Quick search, Customized Search and Advanced Search."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? клиенÑ?ов могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к, но Evolution делаеÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?поÑ?обами и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка Ñ?еÑ?ез Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й поиÑ?к, Ð?оиÑ?к Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками и РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к."

#: C/evolution.xml:2292(title) C/evolution.xml:3046(title) C/evolution.xml:3856(title) 
msgid "Quick Search:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й поиÑ?к:"

#: C/evolution.xml:2293(para) 
msgid "Quick Search displays all the messages that match the in-built criterias you selected from the drop-down list at the top left side, just above the message list."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й поиÑ?к оÑ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие по вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? вÑ?бÑ?али из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка в веÑ?Ñ?ней левой Ñ?Ñ?оÑ?оне, как Ñ?аз над Ñ?пиÑ?ком Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2295(para) C/evolution.xml:3859(para) 
msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й поиÑ?к, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:2298(para) 
msgid "Click Show to expand the drop-down list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?оказаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2301(para) 
msgid "Select the search criteria from the list"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е из Ñ?пиÑ?ка кÑ?иÑ?еÑ?ий длÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2304(para) 
msgid "All Messages"
msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:2307(para) 
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"

#: C/evolution.xml:2310(para) 
msgid "No Label"
msgstr "Ð?ез меÑ?ки"

#: C/evolution.xml:2313(para) C/evolution.xml:2355(para) 
msgid "Important"
msgstr "Ð?ажное"

#: C/evolution.xml:2316(para) C/evolution.xml:2358(para) 
msgid "Work"
msgstr "СлÑ?жебное"

#: C/evolution.xml:2319(para) C/evolution.xml:2361(para) C/evolution.xml:3100(para) C/evolution.xml:3910(para) C/evolution.xml:4695(para) 
msgid "Personal"
msgstr "Ð?иÑ?ное"

#: C/evolution.xml:2322(para) C/evolution.xml:2364(para) 
msgid "To do"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:2325(para) C/evolution.xml:2367(para) 
msgid "Later"
msgstr "Ð?озже"

#: C/evolution.xml:2328(para) 
msgid "Read Messages"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аннÑ?е"

#: C/evolution.xml:2331(para) 
msgid "Recent Messages"
msgstr "Ð?едавние"

#: C/evolution.xml:2334(para) 
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Ð?а поÑ?ледние 5 дней"

#: C/evolution.xml:2337(para) 
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "С вложениÑ?ми"

#: C/evolution.xml:2340(para) 
msgid "Important Messages"
msgstr "Ð?ажнÑ?е"

#: C/evolution.xml:2343(para) 
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Ð?е Ñ?пам"

#: C/evolution.xml:2348(para) 
msgid "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown message list"
msgstr "Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2352(para) 
msgid "The following labels need not necessarily be the same as the default names listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие названиÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?но должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акими, как пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е здеÑ?Ñ? названиÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? иÑ?, вÑ?бÑ?ав Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ? &gt; ЦвеÑ?а."

#: C/evolution.xml:2372(title) C/evolution.xml:3004(title) C/evolution.xml:3824(title) 
msgid "Customized Search:"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками:"

#: C/evolution.xml:2373(para) 
msgid "Evolution allows you to perform customized search.To search for a message use the following procedure:"
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам вÑ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?ообÑ?ениÑ?, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:2377(para) 
msgid "Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to specify the search type."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е знаÑ?ок поиÑ?ка <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> длÑ? Ñ?казаниÑ? Ñ?ипа поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2379(title) 
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Тема или Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?:"

#: C/evolution.xml:2380(para) 
msgid "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It does not search in the message body."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жаÑ? иÑ?комÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?еме или имени оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?. Ð?оиÑ?к не пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?одеÑ?жании Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2383(title) 
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "\"Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели\" Ñ?одеÑ?жиÑ?:"

#: C/evolution.xml:2384(para) 
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? иÑ?комÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом в заголовкаÑ? Ð?омÑ? и Ð?опиÑ?."

#: C/evolution.xml:2387(title) 
msgid "Message Contains"
msgstr "СообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ?:"

#: C/evolution.xml:2388(para) 
msgid ": Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?одеÑ?жании Ñ?ообÑ?ениÑ? и вÑ?еÑ? заголовкаÑ?."

#: C/evolution.xml:2391(title) 
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Тема Ñ?одеÑ?жиÑ?:"

#: C/evolution.xml:2392(para) 
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line"
msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, где иÑ?комÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?аÑ?положен в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?емÑ?."

#: C/evolution.xml:2395(title) 
msgid "Sender Contain:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?:"

#: C/evolution.xml:2396(para) 
msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr "Ð?аÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, заголовки \"Ð?Ñ?\" коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?казанномÑ? длÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2399(title) 
msgid "Body Contains:"
msgstr "\"Тело\" Ñ?одеÑ?жиÑ?:"

#: C/evolution.xml:2400(para) 
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr "Ð?оиÑ?к ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, без какиÑ?-либо заголовков."

#: C/evolution.xml:2404(para) 
msgid "Click the in dropdown list to select the scope"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по вÑ?падаÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? длÑ? вÑ?боÑ?а облаÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:2407(para) 
msgid "Current Folder"
msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ей папке"

#: C/evolution.xml:2410(para) 
msgid "Current Account"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"

#: C/evolution.xml:2413(para) 
msgid "All Accounts"
msgstr "вÑ?ей поÑ?Ñ?е"

#: C/evolution.xml:2416(para) 
msgid "Current Message"
msgstr "Ñ?ообÑ?ении"

#: C/evolution.xml:2421(para) 
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? поиÑ?ка в поиÑ?ковое поле и нажмиÑ?е Enter."

#: C/evolution.xml:2423(para) 
msgid "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or Current Account."
msgstr "СпиÑ?ок папок бÑ?деÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е поиÑ?к по вÑ?ей поÑ?Ñ?е или в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:2427(para) 
msgid "Evolution shows your search results in the message list. You might want to create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
msgstr "Evolution оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого папкÑ? поиÑ?ка, длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Ð?Ñ?полÑ?зование папок поиÑ?ка</link>."

#: C/evolution.xml:2429(para) 
msgid "To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? поиÑ?ка, Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или в менÑ?, или кнопкÑ? нового поиÑ?ка. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е нажаÑ?Ñ? Shift+Ctrl+Q длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ки Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2432(para) 
msgid "You can even perform a quick search on a customized search results as it just filters and displays the messages in the message list."
msgstr "Ð?Ñ? даже можеÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й поиÑ?к в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?аÑ? поиÑ?ка Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками, оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овав и оÑ?обÑ?азив Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2435(title) 
msgid "Advanced Search:"
msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к:"

#: C/evolution.xml:2436(para) 
msgid "To perform advanced search"
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к:"

#: C/evolution.xml:2440(para) 
msgid "Select Search menu"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е менÑ? Ð?оиÑ?к."

#: C/evolution.xml:2443(para) 
msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
msgstr "Ð?ажмиÑ?е РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалоговое окно РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к."

#: C/evolution.xml:2448(para) 
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2451(para) 
msgid "Click Add tab to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A Search Folder</link>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? пÑ?авило, Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?обавиÑ?Ñ?. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?авилаÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"bsazsjd\">Шаг 4</link> в <link linkend=\"vfolder-create\">Создание папки поиÑ?ка</link>."

#: C/evolution.xml:2457(para) 
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2461(title) 
msgid "Save Search:"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:2462(para) 
msgid "To save your search results other than from advanced search, select Search &gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under Search menu."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ваÑ?его поиÑ?ка дÑ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом, Ñ?ем из Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного поиÑ?ка, вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?оиÑ?к &gt; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? название Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов ваÑ?его поиÑ?ка пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е в менÑ? Ð?оиÑ?к."

#: C/evolution.xml:2465(title) 
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:2466(para) 
msgid "To edit your saved searches"
msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:2470(para) 
msgid "Select Search"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?оиÑ?к."

#: C/evolution.xml:2473(para) 
msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалога Ð?оиÑ?ки."

#: C/evolution.xml:2478(para) 
msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ñ?авка длÑ? поÑ?влениÑ? диалогового окна Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?авило."

#: C/evolution.xml:2479(para) 
msgid "You can also add or remove Searches from the list by using the respective buttons available at the right."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е добавлÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ки из Ñ?пиÑ?ка, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?пÑ?ава Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие кнопки."

#: C/evolution.xml:2484(para) 
msgid "Edit the title or search criteria from the dialobue box."
msgstr "Ð?змениÑ?е имÑ? поиÑ?ка или кÑ?иÑ?еÑ?ий поиÑ?ка из диалогового окна."

#: C/evolution.xml:2494(para) 
msgid "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, you can have multiple filters performing multiple actions that might effect the same message in several ways. For example, your filters could put copies of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to another person."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?оже Ñ? поÑ?Ñ?овой комнаÑ?ой в болÑ?Ñ?ой компании. Ð?Ñ? Ñ?елÑ?Ñ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обиÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? и пÑ?епÑ?овождаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азлиÑ?нÑ?е папки. Ð? дополнение, вÑ? можеÑ?е имеÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?иÑ? множеÑ?Ñ?веннÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? оказаÑ?Ñ? воздейÑ?Ñ?вие на одно и Ñ?о же Ñ?ообÑ?ение неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами. Ð?апÑ?имеÑ?, ваÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? делаÑ?Ñ? копии одного Ñ?ообÑ?ениÑ? в неÑ?колÑ?ко папок или Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? однÑ? копиÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ? оÑ? одной пеÑ?Ñ?оне к дÑ?Ñ?гой."

#: C/evolution.xml:2497(title) 
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Создание пÑ?авил нового Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"

#: C/evolution.xml:2500(para) C/evolution.xml:2704(para) C/evolution.xml:2719(para) 
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2503(para) C/evolution.xml:2754(para) C/evolution.xml:4364(para) C/evolution.xml:4936(para) 
msgid "Click Add."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2506(para) 
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в поле Ð?мÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2511(para) 
msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?екÑ?ии Ð?Ñ?ли."

#: C/evolution.xml:2512(para) 
msgid "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the message you want to filter:"
msgstr "Ð?лÑ? каждого из кÑ?иÑ?еÑ?иев Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ? должнÑ? внаÑ?але вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, какие Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2514(title) C/evolution.xml:2764(title) 
msgid "Sender:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ?:"

#: C/evolution.xml:2515(para) 
msgid "The sender's address."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:2518(title) 
msgid "Recipient:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели:"

#: C/evolution.xml:2519(para) C/evolution.xml:2769(para) 
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2522(title) C/evolution.xml:2772(title) 
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: C/evolution.xml:2523(para) C/evolution.xml:2773(para) 
msgid "The subject line of the message."
msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?емÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2526(title) 
msgid "Specific Header:"
msgstr "УказаннÑ?й заголовок:"

#: C/evolution.xml:2527(para) 
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "Ð?Ñ?бой заголовок, вклÑ?Ñ?аÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие."

#: C/evolution.xml:2529(para) 
msgid "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to the first instance, even if the message defines the header differently the second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as &ldquo;engineering example com&rdquo; and then restates it as &ldquo;marketing example com,&rdquo; Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?ообÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? заголовок болÑ?Ñ?е одного Ñ?аза, Evolution Ñ?делÑ?еÑ? внимание Ñ?олÑ?ко пеÑ?вой инÑ?Ñ?анÑ?ии, даже еÑ?ли Ñ?ообÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? заголовок по-Ñ?азномÑ? во вÑ?оÑ?ой Ñ?аз. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли Ñ?ообÑ?ение обÑ?Ñ?влÑ?еÑ? заголовок Resent-From: как &ldquo;engineering example com&rdquo; и заÑ?ем пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? его как &ldquo;marketing example com,&rdquo; Evolution Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ак, как бÑ?дÑ?о повÑ?оÑ?ного обÑ?Ñ?влениÑ? не бÑ?ло. ЧÑ?обÑ? оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие заголовки по неÑ?колÑ?кÑ? Ñ?аз, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ?."

#: C/evolution.xml:2531(title) C/evolution.xml:2776(title) 
msgid "Message Body:"
msgstr "Тело Ñ?ообÑ?ениÑ?:"

#: C/evolution.xml:2532(para) C/evolution.xml:2777(para) 
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Ð?оиÑ?ки непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно в Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2535(title) C/evolution.xml:2780(title) 
msgid "Expression:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение:"

#: C/evolution.xml:2536(para) 
msgid "(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
msgstr "(ТолÑ?ко длÑ? пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов) Ð?одобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? вÑ?Ñ?ажением, коÑ?оÑ?ое вÑ? напиÑ?еÑ?е на Ñ?зÑ?ке Scheme, иÑ?полÑ?зÑ?емом длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов в Evolution."

#: C/evolution.xml:2539(title) C/evolution.xml:2784(title) 
msgid "Date Sent:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлена даÑ?а:"

#: C/evolution.xml:2540(para) C/evolution.xml:2785(para) 
msgid "Filters messages according to the date on which they were sent. First, choose the conditions you want a message to meet, such as before a given time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look for a message within a range of time relative to the filter, such as two to four days ago."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? даÑ?ой, когда они бÑ?ли оÑ?пÑ?авленÑ?. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ?, по коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?акие, как до или поÑ?ле данного вÑ?емени. Ð?аÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е вÑ?емÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?авниваеÑ? вÑ?еменной Ñ?Ñ?амп Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?ми Ñ?аÑ?ами, когда запÑ?Ñ?ен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, или Ñ?о Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ким вÑ?еменем и даÑ?ой, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е из календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?еменного пÑ?омежÑ?Ñ?ка, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?егоÑ?Ñ? к Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?акого, как оÑ? двÑ?Ñ? до Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дней назад."

#: C/evolution.xml:2543(title) C/evolution.xml:2788(title) 
msgid "Date Received:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена даÑ?а:"

#: C/evolution.xml:2544(para) C/evolution.xml:2789(para) 
msgid "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the time you received the message with the dates you specify."
msgstr "ЭÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?ем же Ñ?поÑ?обом, как паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ñ?пÑ?авлена даÑ?а, кÑ?оме Ñ?Ñ?ого, Ñ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? даÑ?ой, вами опÑ?еделÑ?нной."

#: C/evolution.xml:2547(title) C/evolution.xml:2792(title) 
msgid "Label:"
msgstr "Ð?еÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:2548(para) 
msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set tables with other filters or by hand."
msgstr "СообÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? меÑ?ки Ð?ажное, СлÑ?жебное, Ð?иÑ?ное, Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?, Ð?озже. Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? меÑ?ки Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2551(title) C/evolution.xml:2796(title) 
msgid "Score:"
msgstr "Ð?еÑ?:"

#: C/evolution.xml:2552(para) C/evolution.xml:2797(para) 
msgid "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one filter set or change a message score, and then set up another filter to move the messages you have scored. A message score is not based on anything in particular: it is simply a number you can assign to messages so other filters can process them."
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? \"веÑ?\" Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?елÑ?м Ñ?иÑ?лом, болÑ?Ñ?им нÑ?лÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е одним Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? веÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, и заÑ?ем наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? оÑ?ененнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? не оÑ?новÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?м-Ñ?о оÑ?обенном: Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое вÑ? назнаÑ?аеÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?м, Ñ?Ñ?обÑ? дÑ?Ñ?гие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? могли Ñ?овеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? над ними дейÑ?Ñ?виÑ?."

#: C/evolution.xml:2555(title) C/evolution.xml:2800(title) 
msgid "Size:"
msgstr "РазмеÑ? (кÐ?)"

#: C/evolution.xml:2556(para) C/evolution.xml:2801(para) 
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?, оÑ?новÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?азмеÑ?е Ñ?ообÑ?ений в килобайÑ?аÑ?."

#: C/evolution.xml:2559(title) C/evolution.xml:2804(title) 
msgid "Status:"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"

#: C/evolution.xml:2560(para) C/evolution.xml:2805(para) 
msgid "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием Ñ?ообÑ?ениÑ?. СоÑ?Ñ?оÑ?нием можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?веÑ? на, ЧеÑ?новик, Ð?ажное, Ð?Ñ?оÑ?иÑ?анное или Спам."

#: C/evolution.xml:2563(title) 
msgid "Flagged:"
msgstr "Ð? иÑ?полнениÑ?:"

#: C/evolution.xml:2564(para) C/evolution.xml:2809(para) 
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?, оÑ?меÑ?ено ли Ñ?ообÑ?ение к иÑ?полнениÑ?."

#: C/evolution.xml:2567(title) C/evolution.xml:2812(title) 
msgid "Attachments:"
msgstr "Ð?ложениÑ?:"

#: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2813(para) 
msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?новÑ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? на Ñ?ом, еÑ?Ñ?Ñ? ли вложение длÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онного пиÑ?Ñ?ма."

#: C/evolution.xml:2571(title) C/evolution.xml:2816(title) 
msgid "Mailing List:"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки:"

#: C/evolution.xml:2572(para) C/evolution.xml:2817(para) 
msgid "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be caught by these filters."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?, оÑ?новÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лок, из коÑ?оÑ?ого пÑ?иÑ?ло пиÑ?Ñ?мо. ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? из некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов Ñ?пиÑ?ков, поÑ?колÑ?кÑ? он пÑ?овеÑ?Ñ?еÑ? заголовки X-BeenThere, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?ии Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки или дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?елей поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?а из Ñ?еÑ?веÑ?ов Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лок, коÑ?оÑ?Ñ?е не наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? пÑ?авилÑ?но на X-BeenThere, не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделенÑ? Ñ?Ñ?ими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами."

#: C/evolution.xml:2575(title) 
msgid "Regex Match:"
msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ег. вÑ?Ñ?ажениÑ?:"

#: C/evolution.xml:2576(para) 
msgid "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, or regular expression, this option allows you to search for complex patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages that declare a particular header twice. For information about how to use regular expressions, check the man page for the grep command."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?акое <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, или Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вам оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к по Ñ?ложнÑ?м обÑ?азÑ?ам пиÑ?ем, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е найÑ?и, напÑ?имеÑ?, вÑ?е Ñ?лова, коÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? \"а\" и заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на \"м\", длиной оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?и до пÑ?Ñ?надÑ?аÑ?и бÑ?кв, или вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е обÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обеннÑ?е заголовки дваждÑ?. Ð?лÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?е вÑ?Ñ?ажениÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к man-Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?вÑ? командÑ? grep."

#: C/evolution.xml:2579(title) 
msgid "Source Account:"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? - иÑ?Ñ?оÑ?ник:"

#: C/evolution.xml:2580(para) 
msgid "Filters messages according the server you got them from. This is most useful if you use multiple POP mail accounts."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?еÑ?веÑ?ом, Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? иÑ? полÑ?Ñ?или. ЭÑ?о болÑ?Ñ?е вÑ?его полезно, еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей пÑ?оÑ?окола POP."

#: C/evolution.xml:2583(title) C/evolution.xml:2667(title) 
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амме Ñ?еÑ?ез канал:"

#: C/evolution.xml:2584(para) 
msgid "Evolution can use an external command to process a message, then process it based on the return value. Commands used in this way must return an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
msgstr "Evolution можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? внеÑ?нÑ?Ñ? командÑ? длÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влениÑ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ? над Ñ?ообÑ?ениÑ?ми, поÑ?ле Ñ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оÑ?новÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на возвÑ?аÑ?Ñ?нном знаÑ?ении. Ð?оманда, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?поÑ?обом, должна веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?. ЭÑ?о наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? добавлениÑ? внеÑ?него Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?ового Ñ?пама."

#: C/evolution.xml:2587(title) 
msgid "Junk Test:"
msgstr "ТеÑ?Ñ? на Ñ?пам:"

#: C/evolution.xml:2588(para) 
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?, оÑ?новÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:2591(title) 
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:2592(para) 
msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and repeat step 4."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е неÑ?колÑ?ко кÑ?иÑ?еÑ?иев длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? и повÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?аг 4."

#: C/evolution.xml:2595(title) 
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?екÑ?ии Тогда"

#: C/evolution.xml:2596(para) 
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."

#: C/evolution.xml:2601(title) 
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в папкÑ?:"

#: C/evolution.xml:2602(para) 
msgid "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder."
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?казали. ЩÑ?лкниÑ?е здеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ? назнаÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2607(title) 
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в папкÑ?:"

#: C/evolution.xml:2608(para) 
msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder."
msgstr "Ð?омеÑ?аеÑ? копиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? в папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?казали. ЩÑ?лкниÑ?е здеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ? назнаÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2614(para) 
msgid "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you expunge or empty the trash."
msgstr "Ð?омеÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ение длÑ? Ñ?далениÑ?. СообÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлено до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ение или не оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?зинÑ?."

#: C/evolution.xml:2619(title) 
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ?:"

#: C/evolution.xml:2620(para) 
msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?о, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."

#: C/evolution.xml:2625(title) 
msgid "Assign Color:"
msgstr "Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ?:"

#: C/evolution.xml:2626(para) 
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Ð?омеÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?ом по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2631(title) 
msgid "Assign Score:"
msgstr "Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? веÑ?:"

#: C/evolution.xml:2632(para) 
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Ð?азнаÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?елоÑ?иÑ?леннÑ?й веÑ?."

#: C/evolution.xml:2637(title) 
msgid "Adjust Score:"
msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? веÑ?:"

#: C/evolution.xml:2638(para) 
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Ð?зменÑ?еÑ? вами Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й вÑ?Ñ?аженнÑ?й Ñ?иÑ?лом \"веÑ?\"."

#: C/evolution.xml:2643(title) 
msgid "Set Status:"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние:"

#: C/evolution.xml:2644(para) 
msgid "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?ообÑ?ениÑ?. СоÑ?Ñ?оÑ?ние можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?веÑ? на, Удалено, ЧеÑ?новик, Ð?ажное, Ð?Ñ?оÑ?иÑ?анное или Спам."

#: C/evolution.xml:2649(title) 
msgid "Unset Status:"
msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние:"

#: C/evolution.xml:2650(para) 
msgid "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, it does nothing."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?ообÑ?ение имееÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, Ñ?о Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? его. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? не опÑ?еделено, ниÑ?его не делаеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2655(title) 
msgid "Beep:"
msgstr "Сигнал:"

#: C/evolution.xml:2656(para) 
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?игнал."

#: C/evolution.xml:2661(title) 
msgid "Play Sound:"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и звÑ?к:"

#: C/evolution.xml:2662(para) 
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е звÑ?ковой Ñ?айл, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution его воÑ?пÑ?оизвела."

#: C/evolution.xml:2668(para) 
msgid "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ение пÑ?огÑ?амме по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?. Ð?озвÑ?аÑ?ное знаÑ?ение не пÑ?едполагаеÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована длÑ? Ñ?озданиÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? веб-поÑ?ланий из Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений или длÑ? вÑ?полнениÑ? дополниÑ?елÑ?ной поÑ?Ñ?обÑ?абоÑ?ки Ñ?ообÑ?ений, не поддеÑ?живаемой Evolution."

#: C/evolution.xml:2673(title) 
msgid "Run Program:"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?:"

#: C/evolution.xml:2674(para) 
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution запÑ?Ñ?каеÑ? пÑ?иложение."

#: C/evolution.xml:2680(para) 
msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?, еÑ?ли вам нÑ?жно неÑ?колÑ?ко дейÑ?Ñ?вий, и нажмиÑ?е OK."

#: C/evolution.xml:2686(para) 
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr "Ð?оÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е комбинаÑ?ии длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованиÑ? или Ñ?озданиÑ? папок поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:2689(para) 
msgid "Right-click the message in the e-mail list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении в Ñ?пиÑ?ке Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2692(para) 
msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е один из пÑ?нкÑ?ов подменÑ? СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило из Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2693(para) 
msgid "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some of the information about the message already filled in for your convenience."
msgstr "Создание пÑ?авила, оÑ?нованного на Ñ?ообÑ?ении, оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? окно Ñ?озданиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? некоÑ?оÑ?ой инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?ообÑ?ении, длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва, Ñ?же заполненной."

#: C/evolution.xml:2696(para) 
msgid "If you have several filters that match a single message, they are all applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it affects are not touched by other filters."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? к одномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?о они, еÑ?ли один из Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов не имееÑ? дейÑ?Ñ?вие Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ообÑ?ениÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?но. Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о Ñ?ообÑ?ениÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, не обÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами."

#: C/evolution.xml:2697(para) 
msgid "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?наÑ?ала оÑ?кÑ?оеÑ?е диалог ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? в Ñ?ом поÑ?Ñ?дке, в коÑ?оÑ?ом они бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?имененÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? ввеÑ?Ñ? и вниз по пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкаÑ? кнопки Ð?веÑ?Ñ? и Ð?низ."

#: C/evolution.xml:2701(title) 
msgid "Editing Filters"
msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов"

#: C/evolution.xml:2707(para) 
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?авки, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:2710(para) 
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr "Ð?неÑ?иÑ?е необÑ?одимÑ?е изменениÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ð? дваждÑ?."

#: C/evolution.xml:2716(title) 
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Удаление Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов"

#: C/evolution.xml:2722(para) 
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е УдалиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2733(para) 
msgid "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder. Search folders are an advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help you keep things organized."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но гибкие, или вÑ? заÑ?Ñ?али Ñ?ебÑ? на вÑ?полнении Ñ?ого же поиÑ?ка Ñ?нова и Ñ?нова, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на папки поиÑ?ка. Ð?апки поиÑ?ка - Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й Ñ?поÑ?об пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а ваÑ?иÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений внÑ?Ñ?Ñ?и Evolution. Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е много пиÑ?ем или Ñ?аÑ?Ñ?о забÑ?ваеÑ?е, кÑ?да вÑ? помеÑ?Ñ?или Ñ?ообÑ?ение, папки поиÑ?ка могÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? вам вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о оÑ?ганизоваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2734(para) 
msgid "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. In other words, a conventional folder actually contains messages, but a search folder is a view of messages that might be in several different folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of criteria you choose in advance."
msgstr "Ð?апка поиÑ?ка в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и - Ñ?овмеÑ?ение вÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов оÑ?ганизаÑ?ии, она вÑ?глÑ?диÑ? как папка, дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? как поиÑ?к, и вÑ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?е еÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гими Ñ?ловами, обÑ?Ñ?наÑ? папка в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, но папка поиÑ?ка Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ом Ñ?ообÑ?ений, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? папкаÑ?. СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е она Ñ?одеÑ?жиÑ?, опÑ?еделенÑ? \"на леÑ?Ñ?\" иÑ?полÑ?зованием пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного вÑ?бÑ?анного вами набоÑ?а кÑ?иÑ?еÑ?иев."

#: C/evolution.xml:2735(para) 
msgid "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well as any search folders that display it."
msgstr "Ð?о меÑ?е Ñ?ого, как Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аеÑ? кÑ?иÑ?еÑ?ий папки поиÑ?ка, пополнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Evolution авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки подÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? Ñ?одеÑ?жание папки поиÑ?ка. Ð?огда вÑ? Ñ?далÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ение, оно иÑ?Ñ?езаеÑ? из папки, в коÑ?оÑ?ой оно дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вовало, Ñ?ак же как и в лÑ?бой папке поиÑ?ка, оÑ?обÑ?ажавÑ?его Ñ?ообÑ?ение."

#: C/evolution.xml:2736(para) 
msgid "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ? папка поиÑ?ка - Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? папок поиÑ?ка: она оÑ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не поÑ?вилиÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ? папкаÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2737(para) 
msgid "If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search in them either."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?далÑ?нное Ñ?Ñ?анение, напÑ?имеÑ?, IMAP или Microsoft Exchange, и Ñ?оздали папкÑ? поиÑ?ка длÑ? поиÑ?ка в ниÑ?, Ð?Ñ?оÑ?аÑ? папка поиÑ?ка Ñ?акже оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ? поиÑ?к в Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? папкаÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оздали ни одной папки поиÑ?ка длÑ? поиÑ?к в Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?аÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?оÑ?аÑ? папка поиÑ?ка Ñ?акже не бÑ?деÑ? иÑ?каÑ?Ñ? в ниÑ?."

#: C/evolution.xml:2738(para) 
msgid "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject line, so he can keep a record of what people from work send him about Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, it only shows up in the &ldquo;Anna&rdquo; search folder. When Anna sends him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both in the &ldquo;Anna&rdquo; search folder and in the &ldquo;Internal Evolution Discussion&rdquo; search folder."
msgstr "Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве пÑ?имеÑ?а иÑ?полÑ?зованиÑ? папок, поиÑ?ков и папок поиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: ЧÑ?обÑ? оÑ?ганизоваÑ?Ñ? Ñ?вой поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?Ñ?ик, Ð?енÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оил папкÑ? поиÑ?ка длÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воей подÑ?Ñ?ги и Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дниÑ?Ñ? Ð?ни. У него еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гаÑ? папка поиÑ?ка длÑ? Ñ?ообÑ?ений, имеÑ?Ñ?иÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве адÑ?еÑ?а novell.com и Evolution в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?емÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о он можеÑ? Ñ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о лÑ?ди Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? емÑ? наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution. Ð?Ñ?ли Ð?нÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? емÑ? Ñ?ообÑ?ение о Ñ?Ñ?м-Ñ?о оÑ?лиÑ?ном оÑ? Evolution, оно оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в папке поиÑ?ка &ldquo;Ð?нÑ?&rdquo;. Ð?Ñ?ли Ð?нÑ? поÑ?Ñ?лаеÑ? емÑ? пиÑ?Ñ?мо о полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ком инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е Evolution, Ð?енÑ? Ñ?видиÑ? Ñ?ообÑ?ение одновÑ?еменно и в папке поиÑ?ка &ldquo;Ð?нÑ?&rdquo;, и в папке поиÑ?ка &ldquo;Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннее обÑ?Ñ?ждение Evolution&rdquo;."

#: C/evolution.xml:2741(title) 
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Создание папки поиÑ?ка"

#: C/evolution.xml:2744(para) 
msgid "Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е СообÑ?ение &gt; СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е папкÑ? поиÑ?ка, оÑ?нованнÑ?Ñ? на Теме, Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?еле или Ð?олÑ?Ñ?аÑ?елÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2746(para) 
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е из менÑ? Ð?оиÑ?к &gt; СоздаÑ?Ñ? папкÑ? по Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2748(para) 
msgid "Perform this operation from the search results. Create a search folder from search is enabled only when you already have performed a search."
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ка. ФÑ?нкÑ?иÑ? СоздаÑ?Ñ? папкÑ? по Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пна, еÑ?ли вÑ? Ñ?же вÑ?полнили поиÑ?к."

#: C/evolution.xml:2751(para) 
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?апки поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2759(para) 
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? папки поиÑ?ка в поле Ð?мÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:2762(para) 
msgid "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which of the following parts of the message you want the search to examine. The criteria are almost similar to those for filters."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий ваÑ?его поиÑ?ка. Ð?лÑ? каждого кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? вÑ? должнÑ? Ñ?наÑ?ала вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, в какой из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей Ñ?ообÑ?ениÑ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ?и поиÑ?к. Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ии поÑ?Ñ?и Ñ?акие же, как кÑ?иÑ?еÑ?ии длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов."

#: C/evolution.xml:2765(para) 
msgid "Sender's address."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:2768(title) 
msgid "Recipients:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели:"

#: C/evolution.xml:2781(para) 
msgid "(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution."
msgstr "(ТолÑ?ко длÑ? пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов) Ð?одобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? вÑ?Ñ?ажением, коÑ?оÑ?ое вÑ? напиÑ?еÑ?е на Ñ?зÑ?ке Scheme, иÑ?полÑ?зÑ?емом длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов в Evolution."

#: C/evolution.xml:2793(para) 
msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually."
msgstr "СообÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? меÑ?ки Ð?ажное, СлÑ?жебное, Ð?иÑ?ное, Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?, Ð?озже. Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? меÑ?ки Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2808(title) 
msgid "Follow Up:"
msgstr "Ð? иÑ?полнениÑ?:"

#: C/evolution.xml:2820(title) 
msgid "Match all:"
msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? вÑ?ем:"

#: C/evolution.xml:2821(para) 
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ли Ñ?ообÑ?ение вÑ?ем пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м."

#: C/evolution.xml:2825(para) 
msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папки, где Ñ?Ñ?а папка поиÑ?ка бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:2827(title) 
msgid "All local folders:"
msgstr "Ð?Ñ?е локалÑ?нÑ?е папки:"

#: C/evolution.xml:2828(para) 
msgid "Uses all local folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
msgstr "Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника папок поиÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е локалÑ?нÑ?е папки, в дополнение к индивидÑ?алÑ?но вÑ?бÑ?аннÑ?м папкам."

#: C/evolution.xml:2831(title) 
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Ð?Ñ?е акÑ?ивнÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки:"

#: C/evolution.xml:2832(para) 
msgid "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you must be connected to your mail server for the search folder to include any messages from that source in addition to individual folders that are selected."
msgstr "УдалÑ?ннÑ?е папки Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как акÑ?ивнÑ?е, еÑ?ли вÑ? подÑ?оединенÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?; вÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? подÑ?оединенÑ? к ваÑ?емÑ? поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? папка поиÑ?ка вклÑ?Ñ?ила Ñ?ообÑ?ениÑ? из Ñ?Ñ?ого иÑ?Ñ?оÑ?ника в дополнение к индивидÑ?алÑ?но вÑ?бÑ?аннÑ?м папкам."

#: C/evolution.xml:2835(title) 
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Ð?Ñ?е локалÑ?нÑ?е и акÑ?ивнÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки:"

#: C/evolution.xml:2836(para) 
msgid "Uses all local and active remote folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
msgstr "Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника папок поиÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е локалÑ?нÑ?е и акÑ?ивнÑ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е папки, в дополнение к индивидÑ?алÑ?но вÑ?бÑ?аннÑ?м папкам."

#: C/evolution.xml:2839(title) 
msgid "Specific folders only:"
msgstr "УказаннÑ?е папки:"

#: C/evolution.xml:2840(para) 
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника папок поиÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? индивидÑ?алÑ?нÑ?е папки."

#: C/evolution.xml:2842(para) 
msgid "If you select Specific folders only"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е УказаннÑ?е папки"

#: C/evolution.xml:2845(para) 
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr "Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?обавиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?."

#: C/evolution.xml:2852(para) 
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? и нажмиÑ?е кнопкÑ? Ð?обавиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2855(para) 
msgid "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of the New Search Folder window."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? добавленнÑ?е к Ñ?пиÑ?кÑ? папки в поле внизÑ? окна Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?авило."

#: C/evolution.xml:2866(para) 
msgid "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder."
msgstr "Evolution можеÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам. Evolution иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? SpamAssassin* Ñ? обÑ?Ñ?аемÑ?ми Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами Bayesian длÑ? вÑ?полнениÑ? пÑ?овеÑ?ки на Ñ?пам. Ð?огда пÑ?огÑ?амма опÑ?еделиÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?едположиÑ?елÑ?но Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?памом, она помеÑ?иÑ? его и Ñ?кÑ?оеÑ? из видимоÑ?Ñ?и. Ð?омеÑ?еннÑ?е как Ñ?пам Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в папке Спам."

#: C/evolution.xml:2867(para) 
msgid "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пама, еÑ?ли вÑ? его поÑ?Ñ?ениÑ?Ñ?еÑ?е, можеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, какие видÑ? поÑ?Ñ?Ñ? легалÑ?нÑ?е, а какие - неÑ?. Ð?огда вÑ? впеÑ?вÑ?е наÑ?инаеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ? Ñ?пама, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е папкÑ? Спам, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о легалÑ?наÑ? поÑ?Ñ?а не помеÑ?ена как Ñ?пам. Ð?Ñ?ли оÑ?ибоÑ?но помеÑ?енÑ? \"пÑ?авилÑ?нÑ?е\" пиÑ?Ñ?ма, Ñ?далиÑ?е иÑ? из папки Спам, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой по ним и вÑ?бÑ?ав Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как не Ñ?пам или нажав Shift+Ctrl+J. Ð?Ñ?ли Evolution пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?ила Ñ?екламное пиÑ?Ñ?мо, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении, поÑ?ле Ñ?его нажмиÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как Ñ?пам или нажмиÑ?е Ctrl+J. Ð?оÑ?ле внеÑ?ениÑ? коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овок Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?можеÑ? Ñ?аÑ?познаваÑ?Ñ? подобнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в бÑ?дÑ?Ñ?ем и бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более Ñ?оÑ?нÑ?м Ñ? каждÑ?м Ñ?азом."

#: C/evolution.xml:2869(para) 
msgid "You need to mark approximately 300 mails manually as junk so that SpamAssassin learns spam-filtering."
msgstr "Ð?ам нÑ?жно вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? помеÑ?иÑ?Ñ? как Ñ?пам пÑ?имеÑ?но 300 пиÑ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? SpamAssassin наÑ?Ñ?илÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованиÑ? Ñ?пама."

#: C/evolution.xml:2871(para) 
msgid "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences. In the mail preferences tool, click the Junk tab for the following options:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?пама, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?. Ð? наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е вкладкÑ? Спам длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек:"

#: C/evolution.xml:2873(title) 
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ли вÑ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?памом:"

#: C/evolution.xml:2874(para) 
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?пама."

#: C/evolution.xml:2877(title) 
msgid "Include Remote Tests:"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:2878(para) 
msgid "This option uses tests that require a network connection, such as checking to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Remote tests add to the amount of time it takes to check for junk mail, but increase accuracy. When you select this option, you do not need to do any additional setup to make this work."
msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?ие подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акие, как пÑ?овеÑ?ка на налиÑ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екламнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, или еÑ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? или Ñ?лÑ?з занаÑ?енÑ? в \"Ñ?еÑ?нÑ?е Ñ?пиÑ?ки\" анÑ?иÑ?памовÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?ий. УдалÑ?ннÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? вÑ?емÑ?, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? на пÑ?овеÑ?кÑ? на Ñ?пам, но Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?огда вÑ? вÑ?биÑ?аеÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вам, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, не нÑ?жно дополниÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?о-либо наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2880(para) 
msgid "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>"
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?пама Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"more-mail-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?</link> и <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пама</link>"

#: C/evolution.xml:2882(para) 
msgid "SpamAssasin* is an application that scan through the mail box to find junk mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. Before you really start using spam-filtering, ensure that SpamAssassin is installed to enable Evolution's junk mail filtering feature. If already installed, SpamAssassin plugin will be checked by default in Plugin Manager in Edit menu. Check Edit &gt; Plugins to open Plugin Manager. If not, contact your distributor. You can also download the source from<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\";> The Apache SpamAssassin Project</ulink>. Once you set up SpamAssassin, the plugin is automatically enabled in the Plugin Manager. However, you need to enable it again if it in any case disabled. Refer to <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> to train SpamAssassin to identify junk mails."
msgstr "SpamAssasin* - Ñ?Ñ?о пÑ?иложение, коÑ?оÑ?ое Ñ?каниÑ?Ñ?еÑ? поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?Ñ?ик длÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?екламнÑ?Ñ? пиÑ?ем. Evolution иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? SpamAssassin как анÑ?иÑ?памовÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?о Ñ?ого, как вÑ? наÑ?нÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зование Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?пам, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?Ñ?ановлен ли SpamAssassin, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пной в Evolution Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии поÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановлен ли по Ñ?молÑ?аниÑ? модÑ?лÑ? SpamAssassin, можно в Ð?енеджеÑ?е модÑ?лей Ñ?еÑ?ез менÑ? Ð?Ñ?авка. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?Ñ?авка &gt; Ð?одÑ?ли длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ð?енеджеÑ?а модÑ?лей. Ð?Ñ?ли неÑ?, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иком диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива. можеÑ?е Ñ?акже загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\";>The Apache SpamAssassin Project</ulink>. Ð?ак Ñ?олÑ?ко вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е SpamAssassin, модÑ?лÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? акÑ?ивиÑ?ован в Ð?енеджеÑ?е модÑ?лей. Ð?днако, вам нÑ?жно вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его Ñ?нова, еÑ?ли он по каким-Ñ?о пÑ?иÑ?инам вÑ?клÑ?Ñ?ен. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Ð?Ñ?Ñ?ановка Ñ?екламной поÑ?Ñ?Ñ? (Спама)</link> Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?Ñ?ениÑ?оваÑ?Ñ? SpamAssassin опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екламнÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?пам)."

#: C/evolution.xml:2883(para) 
msgid "You can also make use of other spam-filtering solutions through other packagers. For example, Ubuntu Hoary, <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> provides bogofilter instead of SpamAssassin. ( Ubuntu, the Ubuntu logo, Canonical and the Canonical logo are all registered trademarks of Canonical Ltd)"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие анÑ?иÑ?памовÑ?е Ñ?еÑ?ениÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?елей диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивов. Ð?апÑ?имеÑ?, Ubuntu Hoary, <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? bogofilter вмеÑ?Ñ?о SpamAssassin. (Ubuntu, Ñ?имвол Ubuntu, Canonical Ñ?имвол Canonical Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?ми Ñ?оÑ?говÑ?ми маÑ?ками Canonical Ltd)."

#: C/evolution.xml:2890(para) 
msgid "This section shows you how to use the Evolution&trade; contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses over a network, and save time with everyday tasks."
msgstr "ЭÑ?а Ñ?екÑ?иÑ? покажеÑ? вам, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? конÑ?акÑ?ов Evolution&trade; длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии лÑ?бого колиÑ?еÑ?Ñ?ва конÑ?акÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии, обÑ?иÑ? адÑ?еÑ?ов в Ñ?еÑ?и и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ?, вÑ?полнÑ?Ñ? ежедневнÑ?е задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:2893(link) C/evolution.xml:2910(title) 
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? и каÑ?Ñ?оÑ?ки"

#: C/evolution.xml:2896(link) C/evolution.xml:3002(title) 
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Ð?оиÑ?к в конÑ?акÑ?аÑ?"

#: C/evolution.xml:2899(link) C/evolution.xml:3153(title) 
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:2902(link) C/evolution.xml:3269(title) 
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP: Ð?бÑ?аÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга в Ñ?еÑ?и"

#: C/evolution.xml:2905(link) C/evolution.xml:3292(title) 
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Ð?оÑ?ли мне каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?: Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ое добавление новÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек"

#: C/evolution.xml:2911(para) 
msgid "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so you can keep track of information about them and send e-mail to them. In Evolution, an individual contact is called a card.For more information on organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о оÑ?делÑ?нÑ?е пеÑ?Ñ?онÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? вÑ?бÑ?али длÑ? добавлениÑ? в Ñ?воÑ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?, Ñ?ак, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? запиÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?ии о ниÑ? и оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? им Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е пиÑ?Ñ?ма. Ð? Evolution индивидÑ?алÑ?нÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ками. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии об оÑ?ганизаÑ?ии ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-contact-organize\">Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? конÑ?акÑ?ов</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ? о наÑ?Ñ?Ñ?ойке инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а конÑ?акÑ?ов обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"config-prefs-contact\">УпÑ?авление конÑ?акÑ?ами</link>."

#: C/evolution.xml:2914(title) 
msgid "The Contact Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:2915(para) 
msgid "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact information you have entered for a particular contact."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?едакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?елеÑ?оннÑ?е номеÑ?а, адÑ?еÑ?а поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а и вÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? ввели в оÑ?делÑ?нÑ?й конÑ?акÑ?."

#: C/evolution.xml:2916(para) 
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "РедакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов имееÑ? Ñ?Ñ?и вкладки:"

#: C/evolution.xml:2918(title) 
msgid "Contacts:"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?:"

#: C/evolution.xml:2919(para) 
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "СодеÑ?жиÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? конÑ?акÑ?а."

#: C/evolution.xml:2922(title) 
msgid "Personal Information:"
msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:2923(para) 
msgid "Contains a more specific description of the person, including URLs for calendar and free/busy information."
msgstr "СодеÑ?жиÑ? более Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кое опиÑ?ание лиÑ?ноÑ?Ñ?и, вклÑ?Ñ?аÑ? URL длÑ? календаÑ?Ñ? и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Свободен/занÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2926(title) 
msgid "Mailing Address"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ?:"

#: C/evolution.xml:2927(para) 
msgid ":Contains the individual's mailing address."
msgstr "СодеÑ?жиÑ? поÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?еловека."

#: C/evolution.xml:2929(para) 
msgid "You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new message with the card already attached, and Send Message to Contact, which opens a new message to the contact's e-mail address."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? конÑ?акÑ? в менÑ? Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? новое Ñ?ообÑ?ение Ñ? Ñ?же пÑ?икÑ?еплÑ?нной каÑ?Ñ?оÑ?кой и Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение к конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? новое Ñ?ообÑ?ение на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ?, Ñ?казаннÑ?й в конÑ?акÑ?е."

#: C/evolution.xml:2930(para) 
msgid "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or delete the contact."
msgstr "Ð?з панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов РедакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов вÑ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?, закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?, пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?."

#: C/evolution.xml:2931(para) 
msgid "You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? из Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ? или из вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и календаÑ?Ñ?. Ð? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?лекÑ?Ñ?онном пиÑ?Ñ?ме Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по лÑ?бомÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? или же иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? из менÑ? СообÑ?ение."

#: C/evolution.xml:2932(para) 
msgid "Most of the items in the contact editor simply display the information you enter, but some of them have additional features:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?нкÑ?ов в Ñ?едакÑ?оÑ?е конÑ?акÑ?ов пÑ?оÑ?Ñ?о оÑ?обÑ?ажаеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? ввели, но некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? имеÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и:"

#: C/evolution.xml:2934(title) 
msgid "Full Name:"
msgstr "Ð?олное имÑ?:"

#: C/evolution.xml:2935(para) 
msgid "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog box with text boxes for first and last names, titles like &ldquo;Mr.&rdquo; or &ldquo;Her Excellency,&rdquo; and suffixes like &ldquo;Jr.&rdquo; The Full Name field also interacts with the File Under box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry should be filed under &ldquo;Doe, John Q.&rdquo; However, Miguel's surname, &ldquo;de Icaza&rdquo;, has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry."
msgstr "УкажиÑ?е здеÑ?Ñ? имÑ? ваÑ?его конÑ?акÑ?а. Ð?Ñ? можеÑ?е напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? имÑ? в поле Ð?олное имÑ?, но вÑ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? Ð?олное имÑ? длÑ? вÑ?зова маленÑ?кого диалогового окна Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?ми полÑ?ми длÑ? имени, Ñ?амилии, обÑ?аÑ?ениÑ?, наподобие &ldquo;г.&rdquo; или &ldquo;г-жа&rdquo; и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?икÑ?ами, напÑ?имеÑ?, &ldquo;мл.&rdquo;. Ð?оле Ð?олное имÑ? Ñ?акже взаимодейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ? полем Ð?одÑ?иÑ?Ñ? как, Ñ?Ñ?обÑ? помоÑ?Ñ? вам оÑ?ганизоваÑ?Ñ? ваÑ?и конÑ?акÑ?Ñ? и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амилиÑ?ми из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лов. ЧÑ?обÑ? поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, введиÑ?е имÑ? в поле Ð?олное имÑ?. Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве пÑ?имеÑ?а, мÑ? бÑ?дем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Miguel de Icaza. Ð?Ñ? замеÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о поле Ð?одÑ?иÑ?Ñ? как Ñ?акже заполнилоÑ?Ñ?, но наобоÑ?оÑ?: Icaza, Miguel de. Ð?Ñ?ли вÑ? ввели John Q. Doe, Ñ?едакÑ?оÑ? конÑ?акÑ?ов пÑ?авилÑ?но Ñ?гадаеÑ?, Ñ?Ñ?о запиÑ?Ñ? должна бÑ?Ñ?Ñ? в поле в виде &ldquo;Doe, John Q.&rdquo;. Ð?днако, Ñ?амилиÑ? Miguel - &ldquo;de Icaza&rdquo;, имееÑ? два Ñ?лова, и Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?положиÑ?Ñ? еÑ? пÑ?авилÑ?но, вÑ? должнÑ? запиÑ?аÑ?Ñ? в поле Ð?одÑ?иÑ?Ñ? de Icaza, Miguel."

#: C/evolution.xml:2938(title) 
msgid "Where:"
msgstr "Ð?де:"

#: C/evolution.xml:2939(para) 
msgid "Select one of your address books as the location for this contact. You might not be able to write to all available address books, especially those on a network."
msgstr "Ð?Ñ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? одна из ваÑ?иÑ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг как меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?Ñ?ого конÑ?акÑ?а. Ð?ам могÑ?Ñ? не бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? запиÑ?и вÑ?е имеÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?е книги, оÑ?обенно Ñ?аÑ?положеннÑ?е в Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:2942(title) 
msgid "Categories:"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии:"

#: C/evolution.xml:2943(para) 
msgid "Click the Categories button to select categories for this card. If you assign contact categories, you can then search for contacts using those categories. For more information on contact categories, see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?аÑ?егоÑ?ии длÑ? вÑ?боÑ?а каÑ?егоÑ?ии Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ?ли вÑ? назнаÑ?иÑ?е каÑ?егоÑ?ии длÑ? конÑ?акÑ?ов, вÑ? впоÑ?ледÑ?Ñ?вии Ñ?можеÑ?е иÑ?каÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и каÑ?егоÑ?ии. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-contact-organize\">Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? конÑ?акÑ?ов</link>"

#: C/evolution.xml:2946(title) 
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "Свободен/занÑ?Ñ? и URL календаÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:2947(para) 
msgid "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those servers here. After you do so, you can check their schedules when creating appointments in the calendar."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? ввода веб-адÑ?еÑ?ов длÑ? конÑ?акÑ?а. Ð?Ñ?ли конÑ?акÑ? пÑ?бликÑ?еÑ? даннÑ?е Свободен/занÑ?Ñ? или даннÑ?е календаÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?, оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? Exchange или GroupWise, вÑ? можеÑ?е здеÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ов. Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? Ñ?делали Ñ?Ñ?о, вÑ? можеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? иÑ? Ñ?аÑ?пиÑ?ание, когда Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:2950(bridgehead) 
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Создание и пÑ?авка конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:2951(para) 
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?е Ñ?казаннÑ?е ниже дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?."

#: C/evolution.xml:2954(para) 
msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е напÑ?авленнÑ?Ñ? вниз Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ?, Ñ?пÑ?ава оÑ? кнопки СоздаÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:2957(para) 
msgid "Select Contacts from the drop down list or press Shift+Ctrl+C to appear Contact Editor."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?онÑ?акÑ? из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка или нажмиÑ?е Shift+Ctrl+C длÑ? поÑ?влениÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:2960(para) 
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr "Ð?ведиÑ?е конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в пÑ?едоÑ?Ñ?авленное полÑ? длÑ? ввода."

#: C/evolution.xml:2966(para) 
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?,"

#: C/evolution.xml:2969(para) 
msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?акÑ?Ñ? в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле длÑ? поÑ?влениÑ? Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:2972(para) 
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на каÑ?Ñ?оÑ?ке, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:2975(para) 
msgid "Edit from the Contact Editor window."
msgstr "Ð?неÑ?иÑ?е изменениÑ? в окне Ñ?едакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:2981(para) 
msgid "You can also edit the contact information from the message list."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е измениÑ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:2984(para) 
msgid "Right click on the address from Message Header"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на адÑ?еÑ?е в Ð?аголовке Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:2987(para) 
msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? длÑ? поÑ?влениÑ? окна Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ое добавление конÑ?акÑ?а."

#: C/evolution.xml:2992(para) 
msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
msgstr "Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?е в левой нижней Ñ?аÑ?Ñ?и длÑ? поÑ?влениÑ? окна Ñ?едакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:2995(para) 
msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
msgstr "Ð?змениÑ?е необÑ?одимÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е конÑ?акÑ?ов и нажмиÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:3005(para) 
msgid "Evolution enables you to find the contact address quickly by using Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the following procedure:"
msgstr "Evolution пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о наÑ?одиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а конÑ?акÑ?ов, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? найÑ?и адÑ?еÑ? конÑ?акÑ?а, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:3009(para) 
msgid "Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop down list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3012(para) 
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "УкажиÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий поиÑ?ка из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:3015(para) 
msgid "Name begins with"
msgstr "Ð?мÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?"

#: C/evolution.xml:3018(para) 
msgid "Email begins with"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?"

#: C/evolution.xml:3021(para) C/evolution.xml:3847(para) 
msgid "Any field contains"
msgstr "Ð?Ñ?бое поле Ñ?одеÑ?жиÑ?"

#: C/evolution.xml:3026(para) 
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Enter длÑ? наÑ?ала поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3029(para) 
msgid "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that describe your desired contact:"
msgstr "Ð?лÑ? более Ñ?ложного поиÑ?ка вÑ?беÑ?иÑ?е РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к и вÑ?беÑ?иÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий, коÑ?оÑ?Ñ?й опиÑ?Ñ?ваеÑ? ваÑ? желаемÑ?й конÑ?акÑ?:"

#: C/evolution.xml:3032(para) 
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Ð?азовиÑ?е поиÑ?к в поле Ð?мÑ? поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3035(para) 
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий в поле Ð?айÑ?и Ñ?леменÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3038(para) 
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? кÑ?иÑ?еÑ?иев."

#: C/evolution.xml:3041(para) 
msgid "Click Search."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:3044(para) 
msgid "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an empty query."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? вÑ?е ваÑ?и конÑ?акÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке поиÑ?ка или оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?е поиÑ?к Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м запÑ?оÑ?ом."

#: C/evolution.xml:3047(para) 
msgid "Displays all the contacts that match the in-built criteria you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м, вÑ?бÑ?аннÑ?м вами из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка в левой веÑ?Ñ?ней Ñ?Ñ?оÑ?оне, над облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."

#: C/evolution.xml:3049(para) 
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й поиÑ?к, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:3052(para) 
msgid "Click show to expand the drop-down list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на кнопке Ð?оказаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:3055(para) 
msgid "Select the search criteria from any of the following:"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий поиÑ?ка из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:3058(para) C/evolution.xml:3871(para) 
msgid "Anniversary"
msgstr "Ð?одовÑ?ина"

#: C/evolution.xml:3061(para) C/evolution.xml:3874(para) 
msgid "Birthday"
msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?"

#: C/evolution.xml:3064(para) C/evolution.xml:3877(para) 
msgid "Business"
msgstr "Ð?изнеÑ?"

#: C/evolution.xml:3067(para) C/evolution.xml:3880(para) 
msgid "Competition"
msgstr "Ð?онкÑ?Ñ?енÑ?иÑ?"

#: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3883(para) 
msgid "Favourites"
msgstr "Ð?Ñ?бимое"

#: C/evolution.xml:3073(para) C/evolution.xml:3886(para) 
msgid "Gifts"
msgstr "Ð?одаÑ?ки"

#: C/evolution.xml:3076(para) C/evolution.xml:3889(para) 
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Цели/задаÑ?и"

#: C/evolution.xml:3079(para) 
msgid "Holiday"
msgstr "Ð?Ñ?аздник (вÑ?Ñ?одной)"

#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3895(para) 
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Ð?оздÑ?авиÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ки"

#: C/evolution.xml:3085(para) 
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ие конÑ?акÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3088(para) C/evolution.xml:3898(para) 
msgid "Ideas"
msgstr "Ð?деи"

#: C/evolution.xml:3091(para) C/evolution.xml:3901(para) 
msgid "International"
msgstr "Ð?еждÑ?наÑ?однÑ?е"

#: C/evolution.xml:3094(para) 
msgid "Key Customer"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?евой поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:3097(para) C/evolution.xml:3907(para) 
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"

#: C/evolution.xml:3103(para) C/evolution.xml:3913(para) 
msgid "Phone Calls"
msgstr "ТелеÑ?оннÑ?е звонки"

#: C/evolution.xml:3109(para) C/evolution.xml:3919(para) 
msgid "Strategies"
msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?егии"

#: C/evolution.xml:3112(para) C/evolution.xml:3922(para) 
msgid "Suppliers"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ики"

#: C/evolution.xml:3115(para) 
msgid "Time &amp;Expenses"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?одÑ?"

#: C/evolution.xml:3118(para) C/evolution.xml:3928(para) 
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: C/evolution.xml:3121(para) C/evolution.xml:3931(para) 
msgid "Waiting"
msgstr "Ð?жидание"

#: C/evolution.xml:3124(para) 
msgid "Weather:Cloudy"
msgstr "Ð?огода: Ð?блаÑ?но"

#: C/evolution.xml:3127(para) 
msgid "Weather:Fog"
msgstr "Ð?огода: ТÑ?ман"

#: C/evolution.xml:3130(para) 
msgid "Weather:Partly Cloudy"
msgstr "Ð?огода: Ð?еÑ?еменнаÑ? облаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3133(para) 
msgid "Weather:Rain"
msgstr "Ð?огода: Ð?ождÑ?"

#: C/evolution.xml:3136(para) 
msgid "Weather:Snow"
msgstr "Ð?огода: Снег"

#: C/evolution.xml:3139(para) 
msgid "Weather:Sunny"
msgstr "Ð?огода: СолнеÑ?но"

#: C/evolution.xml:3142(para) 
msgid "Weather:Thunderstorms"
msgstr "Ð?огода: Ð?Ñ?озÑ?"

#: C/evolution.xml:3147(para) 
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? желаемÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3154(para) 
msgid "Evolution allows you to organize your contact list. You can create several individual address books, or contact groups. Within a given address book, you can have several categories of contacts."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам оÑ?ганизоваÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко индивидÑ?алÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг или гÑ?Ñ?пп конÑ?акÑ?ов. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и данной адÑ?еÑ?ной книги вÑ? можеÑ?е имеÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?егоÑ?ий конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3157(link) C/evolution.xml:3171(title) 
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:3160(link) C/evolution.xml:3193(title) 
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Создание Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:3163(link) C/evolution.xml:3225(title) 
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?овка по каÑ?егоÑ?иÑ?м"

#: C/evolution.xml:3166(link) C/evolution.xml:3286(title) 
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Evolution длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? LDAP"

#: C/evolution.xml:3172(para) 
msgid "Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize contacts is to create additional address books. You can create a new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you need to provide more information about the contacts server you are trying to access."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов - ниÑ?Ñ?о иное, как адÑ?еÑ?нÑ?е книги. СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об оÑ?ганизоваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? - Ñ?оздаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?е книги. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е книги, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? гÑ?Ñ?пп конÑ?акÑ?ов на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е вам нÑ?жно Ñ?олÑ?ко даÑ?Ñ? имÑ?. Ð?лÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов в Ñ?еÑ?и вам нÑ?жно пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? конÑ?акÑ?ов, к коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п."

#: C/evolution.xml:3173(para) 
msgid "To move a card from one group to another, just drag it from the main display of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? из одной гÑ?Ñ?ппÑ? в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е еÑ? из главного окна конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ? не Ñ?можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жание болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пп конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3175(para) 
msgid "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact that contains other contacts, and is most often used to e-mail several people at once."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов - Ñ?Ñ?о не Ñ?о же Ñ?амое, Ñ?Ñ?о и Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов (полÑ?Ñ?аÑ?елей). Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов поÑ?ожи на папкÑ? или адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?, полнÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов. СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов - Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой конÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий дÑ?Ñ?гие конÑ?акÑ?Ñ?, и Ñ?Ñ?о наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авлениÑ? одно и Ñ?ого же неÑ?колÑ?ким лÑ?дÑ?м."

#: C/evolution.xml:3180(title) 
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:3181(para) 
msgid "You can import contacts from other contact management tools with the Import tool."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? из дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?в Ñ?пÑ?авлениÑ? конÑ?акÑ?ами Ñ?еÑ?ез инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?мпоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3186(para) 
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе конÑ?акÑ? как вложение vCard."

#: C/evolution.xml:3187(para) 
msgid "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? VCF и LDIF. ФоÑ?маÑ? Ñ?айлов CSV и TAB поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? из Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, и Evolution."

#: C/evolution.xml:3194(para) 
msgid "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the list. This differs from a network mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail address managed by a mailing list application on a server."
msgstr "СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов - Ñ?Ñ?о набоÑ? Ñ?оздаваемÑ?Ñ? вами конÑ?акÑ?ов Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми пÑ?евдонимами. Ð?огда вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо пÑ?евдонимÑ?, оно оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каждомÑ? Ñ?ленÑ? Ñ?пиÑ?ка. ЭÑ?о оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки в Ñ?еÑ?и Ñ?ем, Ñ?Ñ?о он Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко в ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е длÑ? ваÑ?его Ñ?добÑ?Ñ?ва, Ñ?ем как дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ?, Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?й пÑ?иложением Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки на Ñ?еÑ?веÑ?е."

#: C/evolution.xml:3195(para) 
msgid "For example, you could create one card for each family member, then add those cards to a contact list called &ldquo;Family.&rdquo; Then, instead of entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to &ldquo;Family&rdquo; and the message would go to all of them."
msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? могли бÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? однÑ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? длÑ? каждого Ñ?лена Ñ?емÑ?и, заÑ?ем добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и каÑ?Ñ?оÑ?ки в Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов, названнÑ?й &ldquo;СемÑ?Ñ?&rdquo;. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого, вмеÑ?Ñ?о индивидÑ?алÑ?ного ввода Ñ?лекÑ?Ñ?онного адÑ?еÑ?а каждого Ñ?еловека вÑ? можеÑ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е пиÑ?Ñ?ма в Ñ?пиÑ?ок &ldquo;СемÑ?Ñ?&rdquo;, и Ñ?ообÑ?ение бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлено вÑ?ем им."

#: C/evolution.xml:3196(para) 
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:3199(para) 
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е диалоговое окно Ñ?озданиÑ? Ñ?пиÑ?ка, Ñ?Ñ?лкнÑ?в кнопкÑ? СоздаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3201(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3204(para) 
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "УкажиÑ?е имÑ? длÑ? Ñ?пиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3207(para) 
msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
msgstr "УкажиÑ?е имена или Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е адÑ?еÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3209(para) 
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? из главного окна в Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:3212(para) 
msgid "Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message to the list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ? Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е адÑ?еÑ?а пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:3213(para) 
msgid "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the &ldquo;Bcc:&rdquo; feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>."
msgstr "РекомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?овÑ?ем маленÑ?кий Ñ?пиÑ?ок, Ñ?Ñ?о вÑ? оÑ?Ñ?авиÑ?е адÑ?еÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми. ЭÑ?о Ñ?о же Ñ?амое, Ñ?Ñ?о и иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?нкÑ?ии &ldquo;СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?:&rdquo;, Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?енной в <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Указание дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:3216(para) 
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Ð?ак законÑ?иÑ?е, нажмиÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:3219(para) 
msgid "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other card, including e-mailing the list to another person and sending e-mail to the list."
msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? как каÑ?Ñ?оÑ?ка конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?ак же, как лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? оÑ?пÑ?авление Ñ?пиÑ?ка дÑ?Ñ?гомÑ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? или оÑ?пÑ?авление Ñ?ообÑ?ений в Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:3220(para) 
msgid "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. You can also right-click the list's address card in the contacts tool and select Send Message to List."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок по поÑ?Ñ?е, оÑ?кÑ?ойÑ?е новое Ñ?ообÑ?ение и набеÑ?иÑ?е имÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? вÑ?бÑ?али длÑ? Ñ?пиÑ?ка. Evolution, когда вÑ? бÑ?деÑ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, адÑ?еÑ?Ñ?еÑ? его вÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой по каÑ?Ñ?оÑ?ке Ñ?пиÑ?ка адÑ?еÑ?ов в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е конÑ?акÑ?ов и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:3221(para) 
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr "Evolution не можеÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Microsoft Exchange."

#: C/evolution.xml:3226(para) 
msgid "Another way to group cards is to mark them as belonging to different categories. You can mark a card as being in several categories or no category at all. For example, you put a friend's card in the &ldquo;Business&rdquo; category because he works with you, the &ldquo;Friends&rdquo; category because he's a friend, and the &ldquo;Frequent&rdquo; category because you call him often."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки - Ñ?Ñ?о помеÑ?иÑ?Ñ? иÑ? как пÑ?инадлежаÑ?ие к Ñ?азнÑ?м каÑ?егоÑ?иÑ?м. Ð?Ñ? можеÑ?е помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? в Ñ?азнÑ?е каÑ?егоÑ?ии или оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?овÑ?ем вне каÑ?егоÑ?ий. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? помеÑ?аеÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? дÑ?Ñ?га в каÑ?егоÑ?иÑ? &ldquo;Ð?изнеÑ?&rdquo;, поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о он Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? вами, в каÑ?егоÑ?иÑ? &ldquo;Ð?Ñ?Ñ?зÑ?Ñ?&rdquo;, поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о он ваÑ? дÑ?Ñ?г, и в &ldquo;ЧаÑ?Ñ?о&rdquo;, поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? звониÑ?е емÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о."

#: C/evolution.xml:3227(para) 
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "ЧÑ?обÑ? помеÑ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? как пÑ?инадлежаÑ?Ñ?Ñ? к каÑ?егоÑ?ии,"

#: C/evolution.xml:3230(para) 
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по каÑ?Ñ?оÑ?ке длÑ? поÑ?влениÑ? окна Ñ?едакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3233(para) 
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?аÑ?егоÑ?ии в левой Ñ?аÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:3234(para) 
msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? диалоговое окно Ð?аÑ?егоÑ?ии как показано ниже."

#: C/evolution.xml:3246(para) 
msgid "Select the category from the list.You can select as many or as few categories as you like."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ? из Ñ?пиÑ?ка. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олÑ?ко каÑ?егоÑ?ий, Ñ?колÑ?ко вам нÑ?жно."

#: C/evolution.xml:3249(para) 
msgid "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories.To add new category,"
msgstr "Ð?Ñ?ли оÑ?новной Ñ?пиÑ?ок каÑ?егоÑ?ий ваÑ? не Ñ?довлеÑ?воÑ?Ñ?еÑ?, вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ?. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ?,"

#: C/evolution.xml:3252(para) 
msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ? в поле ввода ввеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3256(para) 
msgid "You can view the category name appeared in the field next to Categories button in the Contact Editor"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? поÑ?вивÑ?ееÑ?Ñ? имÑ? каÑ?егоÑ?ии в Ñ?пиÑ?ке Ð?аÑ?егоÑ?ии, в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?аз нажав кнопкÑ? Ð?аÑ?егоÑ?ии в Ñ?едакÑ?оÑ?е конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3259(para) 
msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ð?Ð? в пÑ?авой нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ñ?едакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3263(para) 
msgid "You can edit or set the color and icon for each categories available under categories list. For that click Edit button at the bottom of the Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а и знаÑ?ки длÑ? каждой каÑ?егоÑ?ии, доÑ?Ñ?Ñ?пной в Ñ?пиÑ?ке каÑ?егоÑ?ий. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ñ?авка в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна Ð?аÑ?егоÑ?ии. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? УдалиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3270(para) 
msgid "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users share contact information over a network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common LDAP address book for all their employees or for client contacts."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> бÑ?л Ñ?оздан длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м имеÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в Ñ?еÑ?и пÑ?Ñ?Ñ?м обÑ?его доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной диÑ?екÑ?оÑ?ии. LDAP позволÑ?еÑ? компании Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? обÑ?ий набоÑ? конÑ?акÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии. Ð?ногие компании Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? LDAP длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?воиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дников или длÑ? конÑ?акÑ?ов клиенÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3271(para) 
msgid "To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the following exceptions:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, как добавиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?й каÑ?алог LDAP к ваÑ?им папкам конÑ?акÑ?ов Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-prefs-contact\">УпÑ?авление конÑ?акÑ?ами</link>. УдалÑ?ннÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов пÑ?оÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле под знаÑ?ком Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? LDAP. Ð?ни Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как локалÑ?нÑ?е папки каÑ?Ñ?оÑ?ек конÑ?акÑ?ов, Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?ми:"

#: C/evolution.xml:3274(para) 
msgid "Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local contacts list."
msgstr "СеÑ?евÑ?е папки доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко вÑ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е ноÑ?Ñ?бÑ?к или Ñ? ваÑ? модемное Ñ?оединение, вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? или Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в кеÑ?е некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?евÑ?е каÑ?алоги. Ð?Ñ? Ñ?делаеÑ?е Ñ?Ñ?о, пеÑ?еÑ?аÑ?ив желаемÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? в ваÑ? локалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3275(para) 
msgid "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме. ЧÑ?обÑ? помеÑ?иÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по папке, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е СвойÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое папки локалÑ?но длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3278(para) 
msgid "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from the LDAP server upon opening."
msgstr "Ð?лÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ода Ñ?еÑ?евого Ñ?Ñ?аÑ?ика, Evolution обÑ?Ñ?но не загÑ?Ñ?жаеÑ? даннÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов LDAP во вÑ?емÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3281(para) 
msgid "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. Check with your system administrator if you need different settings."
msgstr "Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?еÑ?веÑ?а, вам можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?едакÑ?иÑ?ование вÑ?еÑ? полей в конÑ?акÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е LDAP. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? запÑ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?е или полнÑ?е изменениÑ?, а дÑ?Ñ?гие иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?ий набоÑ? полей, Ñ?ем Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ? Evolution. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? в ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом еÑ?ли вам нÑ?жнÑ? дÑ?Ñ?гие наÑ?Ñ?Ñ?ойки."

#: C/evolution.xml:3287(para) 
msgid "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr "Ð?лÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? Evolution по иÑ?полÑ?зованиÑ? LDAP обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"config-prefs-contact\">УпÑ?авление конÑ?акÑ?ами</link>."

#: C/evolution.xml:3293(para) 
msgid "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr "Ð?огда вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?еловеке по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е или в виде запиÑ?и календаÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? его в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой по лÑ?бомÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? или по адÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ообÑ?ении и вÑ?беÑ?иÑ?е в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? менÑ? Ð?обавиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. Ð?Ñ?ли оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? вкладка Ñ?едакÑ?оÑ?а, где вÑ? можеÑ?е попÑ?авиÑ?Ñ? деÑ?али. Evolution можеÑ? Ñ?акже добавиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки из пеÑ?еноÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва во вÑ?емÑ? опеÑ?аÑ?ии HotSync*. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-sync\">СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? ваÑ?его пеÑ?еноÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</link>."

#: C/evolution.xml:3299(para) 
msgid "This section shows you how to use the Evolution&trade; Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
msgstr "ЭÑ?а Ñ?екÑ?иÑ? показÑ?ваеÑ? вам, как иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?алендаÑ?Ñ? Evolution&trade; длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? ваÑ?им Ñ?аÑ?пиÑ?анием в одиноÑ?кÑ? или в Ñ?оÑ?зе. ЧÑ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ? об импоÑ?Ñ?е даннÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"importing-mail\">Ð?мпоÑ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? импоÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:3302(link) C/evolution.xml:3334(title) 
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "СпоÑ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а ваÑ?его календаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3305(link) C/evolution.xml:3444(title) 
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "СоÑ?Ñ?авление Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ? Ñ? календаÑ?Ñ?м Evolution"

#: C/evolution.xml:3308(link) C/evolution.xml:3822(title) 
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?леменÑ?ов календаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3311(link) C/evolution.xml:3940(title) 
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"

#: C/evolution.xml:3314(link) C/evolution.xml:3945(title) 
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Удаление Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? и Ñ?обÑ?аний"

#: C/evolution.xml:3317(link) C/evolution.xml:3950(title) 
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Ð?елегиÑ?ование Ñ?обÑ?аний"

#: C/evolution.xml:3320(link) C/evolution.xml:3970(title) 
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "СоÑ?Ñ?авнÑ?е календаÑ?и, Web-календаÑ?и и CalDAV"

#: C/evolution.xml:3323(link) C/evolution.xml:3977(title) 
msgid "The Task List"
msgstr "СпиÑ?ок задаÑ?"

#: C/evolution.xml:3326(link) C/evolution.xml:4109(title) 
msgid "Memos"
msgstr "Ð?амеÑ?ки"

#: C/evolution.xml:3329(link) C/evolution.xml:4162(title) 
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а"

#: C/evolution.xml:3335(para) 
msgid "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view."
msgstr "Ð? Evolution вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авнÑ?е календаÑ?и и накладÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? один на дÑ?Ñ?гой. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? можеÑ?е имеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пиÑ?ание Ñ?обÑ?Ñ?ий длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?, один длÑ? дома и один длÑ? ваÑ?ей лÑ?бимой Ñ?поÑ?Ñ?ивной командÑ?. Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?Ñ?и календаÑ?и, и вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? или оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? оÑ? ниÑ? полей, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и в ваÑ?ем обзоÑ?е календаÑ?ей. СкÑ?Ñ?ваÑ? и оÑ?обÑ?ажаÑ? Ñ?азнÑ?й набоÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?еннÑ?м, Ñ?Ñ?о избежиÑ?е накладок пÑ?и минимÑ?ме беÑ?покойÑ?Ñ?ва пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е."

#: C/evolution.xml:3336(para) 
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и длÑ? каждого календаÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?м Ñ?веÑ?ом."

#: C/evolution.xml:3337(para) 
msgid "The toolbar offers you five different buttons that can show you different views of your calendar:"
msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?едлагаеÑ? вам пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? кнопок, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вам Ñ?азнÑ?й вид ваÑ?его календаÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:3345(para) 
msgid "Calendar View"
msgstr "Ð?ид календаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3348(para) 
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ?"

#: C/evolution.xml:3355(para) 
msgid "Day"
msgstr "Ð?енÑ?"

#: C/evolution.xml:3358(para) 
msgid "control+y"
msgstr "control+y"

#: C/evolution.xml:3363(para) 
msgid "Work Week"
msgstr "РабоÑ?аÑ? неделÑ?"

#: C/evolution.xml:3366(para) 
msgid "control+j"
msgstr "control+j"

#: C/evolution.xml:3371(para) 
msgid "Week"
msgstr "Ð?еделÑ?"

#: C/evolution.xml:3374(para) 
msgid "control+k"
msgstr "control+k"

#: C/evolution.xml:3379(para) 
msgid "Month"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3382(para) 
msgid "control+m"
msgstr "control+m"

#: C/evolution.xml:3387(para) 
msgid "List"
msgstr "СпиÑ?ок"

#: C/evolution.xml:3390(para) 
msgid "control+l"
msgstr "control+l"

#: C/evolution.xml:3396(para) 
msgid "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оизволÑ?но дни в маленÑ?ком календаÑ?е пÑ?Ñ?мо над пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем в левой Ñ?аÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, вÑ?беÑ?иÑ?е дни, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? в ваÑ?ем календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:3398(para) 
msgid "The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr "Ð?нопки Ð?азад и Ð?пеÑ?Ñ?д пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? ваÑ? на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?ежим пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ð?еделÑ? или Ð?еÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? неделÑ?ми или меÑ?Ñ?Ñ?ами. ЧÑ?обÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к оÑ?обÑ?ажениÑ? днÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? СегоднÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3399(para) 
msgid "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the date in the dialog box that appears."
msgstr "ЧÑ?обÑ? обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к запиÑ?и календаÑ?Ñ? на Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?еÑ?ейÑ?и к и вÑ?беÑ?иÑ?е даÑ?Ñ? в поÑ?вивÑ?емÑ?Ñ? диалоговом окне."

#: C/evolution.xml:3402(title) 
msgid "Calendar Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва календаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3403(para) 
msgid "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and copy content for offline use. To set your calendar properties"
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам изменÑ?Ñ?Ñ? название ваÑ?его календаÑ?Ñ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а и копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жание длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?. ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва ваÑ?его календаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3406(para) 
msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?Ñ? из видимой папки Ñ?лева."

#: C/evolution.xml:3409(para) 
msgid "Right click."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой."

#: C/evolution.xml:3412(para) 
msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е СвойÑ?Ñ?ва длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалогового окна СвойÑ?Ñ?ва календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3424(para) 
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Ð?змениÑ?е имÑ? в поле Ð?мÑ?:."

#: C/evolution.xml:3427(para) 
msgid "To set the colour, click the Color tab."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? ЦвеÑ?."

#: C/evolution.xml:3430(para) 
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ? и нажмиÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:3433(para) 
msgid "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents locally for offline operations."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?меÑ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое ваÑ?его календаÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое календаÑ?Ñ? локалÑ?но длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?."

#: C/evolution.xml:3434(para) 
msgid "Or"
msgstr "Ð?ли"

#: C/evolution.xml:3435(para) 
msgid "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на календаÑ?е Ñ?лева и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?абоÑ?е в авÑ?ономном Ñ?ежиме обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">РабоÑ?а в авÑ?ономном Ñ?ежиме</link>."

#: C/evolution.xml:3437(para) 
msgid "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to Disk."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, или Ñ?делаÑ?Ñ? обÑ?им, или Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? локалÑ?но календаÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е iCal, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на календаÑ?е Ñ?лева в Ñ?ежиме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а календаÑ?Ñ? и вÑ?беÑ?иÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? на диÑ?к."

#: C/evolution.xml:3439(para) 
msgid "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default calendar folder."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как папкÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е помеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? как ваÑ?Ñ? папкÑ? календаÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3445(para) 
msgid "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also use the busy/free search for meetings to determine the availability of invitees."
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? два Ñ?ипа Ñ?обÑ?Ñ?ий, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е запланиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? Evolution: вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?обÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а - Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие, коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?ами запланиÑ?овали Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?ебÑ?, а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а - Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие, коÑ?оÑ?ое вÑ? запланиÑ?овали длÑ? неÑ?колÑ?киÑ? лÑ?дей. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? поиÑ?к занÑ?Ñ?/Ñ?вободен длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? длÑ? опÑ?еделениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и пÑ?иглаÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3448(link) C/evolution.xml:3471(title) 
msgid "Appointments"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и"

#: C/evolution.xml:3451(link) C/evolution.xml:3645(title) 
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?ание"

#: C/evolution.xml:3454(link) 
msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?ие и оÑ?веÑ? на пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?обÑ?ание"

#: C/evolution.xml:3457(link) C/evolution.xml:3748(title) 
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "ЧÑ?ение оÑ?веÑ?ов на пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?аниÑ?"

#: C/evolution.xml:3460(link) C/evolution.xml:3753(title) 
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Свободен/Ð?анÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3463(link) C/evolution.xml:3782(title) 
msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr "Ð?Ñ?бликаÑ?иÑ? календаÑ?ей и инÑ?оÑ?маÑ?ии Свободен/Ð?анÑ?Ñ? без Ñ?еÑ?веÑ?а Groupware"

#: C/evolution.xml:3466(link) C/evolution.xml:3815(title) 
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к даннÑ?м Свободен/Ð?анÑ?Ñ? без Ñ?еÑ?веÑ?а Groupware"

#: C/evolution.xml:3472(para) 
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr "Ð? Evolution вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и - Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е длÑ? Ñ?ебÑ?."

#: C/evolution.xml:3475(link) C/evolution.xml:3489(title) 
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Создание вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"

#: C/evolution.xml:3478(link) C/evolution.xml:3576(title) C/evolution.xml:4645(title) 
msgid "Reminders"
msgstr "Ð?апоминаниÑ?"

#: C/evolution.xml:3481(link) C/evolution.xml:3615(title) 
msgid "Classifications"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"

#: C/evolution.xml:3484(link) C/evolution.xml:3638(title) 
msgid "Recurrence"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"

#: C/evolution.xml:3492(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а."

#: C/evolution.xml:3494(para) 
msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле Ð?алендаÑ?и, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а."

#: C/evolution.xml:3496(para) 
msgid "Double-click in a blank space on the calendar view to open a Appointment dialogue box.The appointment is created for that particular time on the calendar view against which you have double clicked on ."
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на пÑ?Ñ?Ñ?ом пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ве календаÑ?Ñ? длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалогового окна Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделÑ?нного вÑ?емени в календаÑ?е, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?оздаваемой двойнÑ?м Ñ?елÑ?ком."

#: C/evolution.xml:3498(para) 
msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?Ñ? пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?е и введиÑ?е Ñ?воднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3501(para) 
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of the appointment in the Summary field."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?Ñ? в вÑ?падаÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ке Ð?алендаÑ?Ñ?. Ð?ведиÑ?е коÑ?оÑ?ко опиÑ?ание вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и (Ñ?водкÑ?) в поле Сводка (либо Ð?оÑ?оÑ?ко)."

#: C/evolution.xml:3506(para) 
msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е меÑ?Ñ?о пÑ?оведениÑ? (Ñ?аÑ?положение) вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и в поле РаÑ?положение."

#: C/evolution.xml:3509(para) 
msgid "Select the date, time and set the duration"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?, вÑ?емÑ? и пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3512(para) 
msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е коÑ?оÑ?кÑ?Ñ? Ñ?водкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и в поле Ð?пиÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3515(para) 
msgid "To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day Event."
msgstr "ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? как Ñ?обÑ?Ñ?ие Ñ?елого днÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; СобÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ?."

#: C/evolution.xml:3517(para) 
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е кнопкÑ? СобÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3520(para) 
msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?обÑ?Ñ?ие Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ием на веÑ?Ñ? денÑ?, Ñ?кажиÑ?е даÑ?Ñ? наÑ?ала и оконÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3523(para) 
msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?обÑ?Ñ?ие не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ием на веÑ?Ñ? денÑ?, Ñ?кажиÑ?е вÑ?емÑ? наÑ?ала и оконÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3526(para) 
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?о длÑ? Ñ?казаниÑ? пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:3528(para) 
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?о длÑ? Ñ?казаниÑ? вÑ?емени оконÑ?аниÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3531(para) C/evolution.xml:3691(para) C/evolution.xml:4030(para) C/evolution.xml:4081(para) 
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?аÑ?овом поÑ?Ñ?е в поле ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3533(para) C/evolution.xml:3693(para) C/evolution.xml:4032(para) C/evolution.xml:4083(para) 
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по каÑ?Ñ?е длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:3534(para) C/evolution.xml:3694(para) C/evolution.xml:4033(para) C/evolution.xml:4084(para) 
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? поле ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ð?ид &gt; ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3537(para) 
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? как занÑ?Ñ?ое, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? как занÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3540(para) 
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) Ð?ведиÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ? в поле Ð?аÑ?егоÑ?ии. Ð?лÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ? Ð?аÑ?егоÑ?ии оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ð?ид &gt; Ð?аÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:3541(para) 
msgid "For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb\">Classifications</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bxmtbjb\">Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии</link>."

#: C/evolution.xml:3544(para) 
msgid "Type a description in the Description field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е опиÑ?ание в поле Ð?пиÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3547(para) 
msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
msgstr "ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?игнал длÑ? Ñ?Ñ?ого напоминаниÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е СигналÑ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3548(para) 
msgid "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ñ?игнал, Ñ?кажиÑ?е когда и как вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?игнализиÑ?оваÑ?Ñ? напоминание. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии о напоминаниÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bshly4v\">Ð?апоминаниÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:3551(para) C/evolution.xml:3701(para) 
msgid "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the attachment into the attachment bar."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? вложение к напоминаниÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е вложение в панелÑ? вложений."

#: C/evolution.xml:3553(para) C/evolution.xml:3703(para) 
msgid "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? Ð?ложиÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? &gt; Ð?ложение и заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е вложение."

#: C/evolution.xml:3556(para) C/evolution.xml:3706(para) 
msgid "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by clicking &gt; Options &gt; Classifications."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е клаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? (Ð?Ñ?блиÑ?ное, Ð?иÑ?ное или Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное), Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии."

#: C/evolution.xml:3559(para) C/evolution.xml:3709(para) 
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЩÑ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? Ð?овÑ?оÑ?ение."

#: C/evolution.xml:3561(para) C/evolution.xml:3711(para) 
msgid "Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment to recur and how often."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?овÑ?оÑ?ение и Ñ?кажиÑ?е, желаеÑ?е ли вÑ? повÑ?оÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и как Ñ?аÑ?Ñ?о."

#: C/evolution.xml:3564(bridgehead) 
msgid "All Day Event"
msgstr "СобÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ?"

#: C/evolution.xml:3565(para) 
msgid "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the header under the date, rather than inside. That makes it easy to have appointments that overlap and fit inside each other. For example, a conference might be an All Day appointment, and the meetings at the conference could be timed appointments. Appointments with specific starting and ending times can also overlap. When they do they display as multiple columns in the day view of the calendar."
msgstr "СобÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? на денÑ?, внÑ?Ñ?Ñ?и заголовке под даÑ?ой. ЭÑ?о Ñ?пÑ?оÑ?аеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одна внÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?Ñ?гой. Ð?апÑ?имеÑ?, конÑ?еÑ?енÑ?иÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ием на веÑ?Ñ? денÑ?, и Ñ?обÑ?аниÑ? на конÑ?еÑ?енÑ?ии могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами, опÑ?еделÑ?ннÑ?ми пÑ?омежÑ?Ñ?ками вÑ?емени. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ?о Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ким вÑ?еменем наÑ?ала и оконÑ?аниÑ? могÑ?Ñ? Ñ?акже накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?огда Ñ?Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?, они оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а календаÑ?Ñ? как Ñ?азнÑ?е колонки."

#: C/evolution.xml:3566(para) 
msgid "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them side by side in your calendar."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? иÑ? в ваÑ?ем календаÑ?е одна к дÑ?Ñ?гой."

#: C/evolution.xml:3577(para) 
msgid "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the following types:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е имеÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко напоминаний длÑ? оÑ?делÑ?ной вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ? лÑ?бÑ?м вÑ?еменем оповеÑ?ениÑ? о запланиÑ?ованной вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?Ñ? можеÑ?е имеÑ?Ñ? одно напоминание каждого Ñ?ипа иÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:3581(title) 
msgid "Display:"
msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждение:"

#: C/evolution.xml:3582(para) 
msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr "Ð?апоминание вÑ?плÑ?ваеÑ? на ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане длÑ? напоминаниÑ? о ваÑ?ей вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:3587(title) 
msgid "Audio:"
msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и звÑ?к:"

#: C/evolution.xml:3588(para) 
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "Ð?аÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?даÑ?Ñ? звÑ?ковой Ñ?игнал."

#: C/evolution.xml:3593(title) 
msgid "Program:"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?:"

#: C/evolution.xml:3594(para) 
msgid "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text field, or find it with the Browse button."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? как напоминание. Ð?Ñ? можеÑ?е или ввеÑ?Ñ?и командÑ? еÑ? запÑ?Ñ?ка в Ñ?екÑ?Ñ?овое поле, или найÑ?и еÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки Ð?бзоÑ?."

#: C/evolution.xml:3598(para) 
msgid "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the notification area. To pause the alarm or view the event, click the notification icon."
msgstr "Ð?Ñ?делÑ?но оÑ? напоминаний вÑ?Ñ?е, знаÑ?ок Ñ?ведомлений Evolution мигаеÑ? в поле напоминаний. ЧÑ?обÑ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ведомление или пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие Ñ?Ñ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ? Ñ?ведомлениÑ?."

#: C/evolution.xml:3599(para) 
msgid "To create a reminder:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? напоминание:"

#: C/evolution.xml:3602(para) 
msgid "When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms."
msgstr "Ð?огда Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е СигналÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; СигналÑ?."

#: C/evolution.xml:3605(para) 
msgid "Select the alarm for the event."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?игнал длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3608(para) 
msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? длÑ? добавлениÑ? или Ñ?далениÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?игналов длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3611(para) 
msgid "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment you log in. However, for reminders stored on any remote server like Groupwise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анили напоминаниÑ? в локалÑ?ном календаÑ?е, Ñ?о они Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ого моменÑ?а, как вÑ? воÑ?ли в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?днако, длÑ? напоминаний, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на какиÑ?-либо Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ?, напÑ?имеÑ?, Groupwise Exchange, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?иÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии, вÑ? должнÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Evolution по менÑ?Ñ?ей меÑ?е один Ñ?аз поÑ?ле вÑ?ождениÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?не завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, где Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напоминаниÑ?, вÑ? можеÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Evolution и бÑ?деÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?ежденÑ? о пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ей вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:3616(para) 
msgid "If you are using a calendar on a Novell GroupWise&reg; or Microsoft Exchange server, select a classification for the appointment to determine who can view it. Public is the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and Confidential an even higher level. The different levels vary depending on your server settings; check with your system administrator or adjust your delegation settings."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е календаÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Novell GroupWise&reg; или Microsoft Exchange, вÑ?беÑ?иÑ?е клаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?ого, кÑ?о можеÑ? еÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?блиÑ?ное - Ñ?Ñ?о каÑ?егоÑ?иÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, пÑ?блиÑ?наÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ена лÑ?бÑ?м в обÑ?ей календаÑ?ной Ñ?еÑ?и. Ð?иÑ?ное оÑ?меÑ?аеÑ? один Ñ?Ñ?овеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?и и Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное - еÑ?Ñ? более вÑ?Ñ?окий Ñ?Ñ?овенÑ?. РазнÑ?е Ñ?Ñ?овни Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек ваÑ?его Ñ?еÑ?веÑ?а; Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? в ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом или наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановки поÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? (делегиÑ?ованиÑ?)."

#: C/evolution.xml:3617(para) 
msgid "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other people on the server can check your schedule to see if you are available at any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show Time As section. Normally, appointments display as Busy."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Novell GroupWise или Microsoft Exchange, дÑ?Ñ?гие лÑ?ди на Ñ?еÑ?веÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?аÑ?пиÑ?ание, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?вободнÑ? ли вÑ? в какое-Ñ?о опÑ?еделÑ?нное вÑ?емÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? запланиÑ?овали вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ?, или Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е обознаÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е как Свободен, Ñ?ем как Ð?анÑ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е Свободен в Ñ?екÑ?ии Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? как. Ð?бÑ?Ñ?но, вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и помеÑ?енÑ? как Ð?анÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3618(para) 
msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?азбиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и на каÑ?егоÑ?ии Ñ?ем же Ñ?поÑ?обом, как и Ñ?азбивка конÑ?акÑ?ов на каÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:3621(para) 
msgid "Type a category in the Categories field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ? в поле Ð?аÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:3624(para) 
msgid "Select the check box next to each category that matches the appointment you are creating."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок напÑ?оÑ?ив каждой каÑ?егоÑ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?оздаваемой вами вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:3627(para) C/evolution.xml:4088(para) C/evolution.xml:4122(para) 
msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поле Ð?аÑ?егоÑ?ии, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?аÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:3631(para) 
msgid "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master Category List, then click Click Here To Add A Category."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ? к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? каÑ?егоÑ?ий, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?новной Ñ?пиÑ?ок каÑ?егоÑ?ий, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?ажмиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3633(para) 
msgid "After you have selected your categories, click OK to assign these categories to the appointment. The categories you selected are now listed in the text box to the right of the Categories button."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? вÑ?бÑ?али ваÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ?, нажмиÑ?е Ð?Ð? длÑ? назнаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?иÑ? каÑ?егоÑ?ий. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е вами каÑ?егоÑ?ии Ñ?епеÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом поле Ñ?пÑ?ава оÑ? кнопки Ð?аÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:3634(para) 
msgid "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and you can also search for appointments by category. To display only the appointments in a particular category, select Category Is in the search bar at the top of the calendar, and select a category."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ? каÑ?егоÑ?иÑ?ми поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ком в окне календаÑ?Ñ?, и вÑ? можеÑ?е Ñ?акже оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и по каÑ?егоÑ?ии. ЧÑ?обÑ? показаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ?олÑ?ко опÑ?еделÑ?нной каÑ?егоÑ?ии, нажмиÑ?е Ð?Ñ?баÑ? каÑ?егоÑ?иÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке поиÑ?ка в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ? и вÑ?беÑ?иÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3639(para) 
msgid "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick individual days when the appointment does not recur. Make your selections from left to right, and you form a sentence: &ldquo;Every two weeks on Monday and Friday until January 3, 2008&rdquo; or &ldquo;Every month on the first Friday for 12 occurrences.&rdquo;"
msgstr "Ð?нопка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?овÑ?оÑ?ение позволÑ?еÑ? вам опиÑ?аÑ?Ñ? повÑ?оÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в диапазоне оÑ? ежедневнÑ?Ñ? до Ñ?аз в 100 леÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?ем Ñ?казаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? и даÑ?Ñ?, когда завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? повÑ?оÑ?ение вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, и, в Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ениÑ?Ñ?, оÑ?меÑ?иÑ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е дни, когда вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а не повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. СделайÑ?е вÑ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?но, и вÑ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?едложение: &ldquo;Ð?аждÑ?е две недели в Ð?онеделÑ?ник и Ð?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? до 3 ЯнваÑ?Ñ?, 2008&rdquo; или &ldquo;Ð?аждÑ?й меÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?вÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? в 12 Ñ?лÑ?Ñ?аев.&rdquo;"

#: C/evolution.xml:3640(para) 
msgid "After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, or double-clicking the appointment."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? законÑ?или наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно Ñ?едакÑ?оÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?водкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и в календаÑ?е, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по ней и набÑ?ав Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой по вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е и вÑ?бÑ?ав Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или же дваждÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?в по вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:3646(para) 
msgid "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting requests."
msgstr "СобÑ?ание - Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?Ñ?ие, коÑ?оÑ?ое вÑ? запланиÑ?овали длÑ? неÑ?колÑ?киÑ? лÑ?дей. Evolution можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована длÑ? планиÑ?ованиÑ? гÑ?Ñ?пповÑ?Ñ? Ñ?обÑ?аний и поможеÑ? вам Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? оÑ?веÑ?ами на пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3647(para) 
msgid "When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees in several categories, such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;required.&rdquo; When you save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting information, which also gives them the option to respond."
msgstr "Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?обÑ?ание или гÑ?Ñ?пповÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников по неÑ?колÑ?ким каÑ?егоÑ?иÑ?м, Ñ?аким, как &ldquo;пÑ?едÑ?едаÑ?елÑ?&rdquo; или &ldquo;необÑ?одимÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники.&rdquo; Ð?огда вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?обÑ?аниÑ?, каждомÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?обÑ?ании, коÑ?оÑ?ое Ñ?акже пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? им возможноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?а."

#: C/evolution.xml:3648(para) 
msgid "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-mail about whether they plan to attend."
msgstr "Ð?Ñ?ли вам не нÑ?жно Ñ?обиÑ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никаÑ?, когда вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ие, и вÑ? Ñ?оÑ?ели бÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о обÑ?Ñ?виÑ?Ñ? о Ñ?обÑ?Ñ?ии, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?обÑ?ании и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? как iCalendar. ЭÑ?о оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? окно нового Ñ?лекÑ?Ñ?онное Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? замеÑ?ками о Ñ?обÑ?Ñ?ии, пÑ?икÑ?еплÑ?нном как обÑ?Ñ?вление. Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели могÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие в иÑ? календаÑ?и одним Ñ?елÑ?ком, но пÑ?и Ñ?Ñ?ом вам авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки не оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо о Ñ?ом, запланиÑ?овали ли они пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие, или неÑ?."

#: C/evolution.xml:3649(para) 
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? запланиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание:"

#: C/evolution.xml:3652(para) C/evolution.xml:3758(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; СобÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4066(para) 
msgid "If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? имееÑ?е неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей, вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? из ниÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в в поле Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?."

#: C/evolution.xml:3658(para) 
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?Ñ? в вÑ?падаÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ке Ð?алендаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:3761(para) 
msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е адÑ?еÑ?а лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иглаÑ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3664(para) 
msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника из Ñ?пиÑ?ка, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника и нажмиÑ?е УдалиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3667(para) 
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr "ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? поле, вÑ?беÑ?иÑ?е поле и нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:3670(para) 
msgid "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ид в Ñ?Ñ?Ñ?оке менÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полей Ñ?ипа, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, должноÑ?Ñ?и и пÑ?оÑ?Ñ?бÑ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3673(para) 
msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?воднÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обÑ?ании в поле Ð?оÑ?оÑ?ко."

#: C/evolution.xml:3676(para) 
msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е меÑ?Ñ?о пÑ?оведениÑ? Ñ?обÑ?аниÑ? в поле РаÑ?положение."

#: C/evolution.xml:3679(para) 
msgid "To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание как Ñ?обÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? СобÑ?Ñ?ие на веÑ?Ñ? денÑ?."

#: C/evolution.xml:3682(para) 
msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?обÑ?Ñ?ие Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ием на веÑ?Ñ? денÑ?, Ñ?кажиÑ?е даÑ?Ñ? наÑ?ала и оконÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3685(para) 
msgid "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending time."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?обÑ?Ñ?ие не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ием на веÑ?Ñ? денÑ?, Ñ?кажиÑ?е вÑ?емÑ? наÑ?ала и оконÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3688(para) 
msgid "Select For to specify the duration or select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е \"в\" длÑ? Ñ?казаниÑ? пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и или вÑ?беÑ?иÑ?е \"до\" длÑ? Ñ?казаниÑ? вÑ?емени оконÑ?аниÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3697(para) 
msgid "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, then specify when and how you want to the alarm to notify you."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?игналÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?обÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов СигналÑ?, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е, когда и как вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?игнализиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ебе длÑ? напоминаниÑ?."

#: C/evolution.xml:3698(para) 
msgid "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
msgstr "Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о напоминаниÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bshly4v\">Ð?апоминаниÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:3714(para) 
msgid "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button on the toolbar."
msgstr "ЧÑ?обÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и пÑ?иглаÑ?Ñ?ннÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? Свободен/занÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3716(para) 
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Свободен/Ð?анÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3719(para) 
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3722(para) 
msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr "Ð?Ñ?ем полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пиÑ?Ñ?ма, пÑ?иглаÑ?аÑ?Ñ?ие иÑ? на ваÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?ие."

#: C/evolution.xml:3724(para) 
msgid "A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but if you are not the original organizer, you can create confusion in the scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's message to the additional participants."
msgstr "СобÑ?ание можеÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко одного оÑ?ганизаÑ?оÑ?а, и Ñ?олÑ?ко оÑ?ганизаÑ?оÑ? можеÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников. Ð?Ñ? можеÑ?е назнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом Ñ?обÑ?аниÑ?, но еÑ?ли вÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?им оÑ?ганизаÑ?оÑ?ом, вÑ? можеÑ?е внеÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? планиÑ?ованиÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иглаÑ?иÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? лÑ?дей на Ñ?обÑ?ание без изменениÑ? оÑ?ганизаÑ?оÑ?а, лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? пеÑ?вонаÑ?алÑ?ное Ñ?ообÑ?ение оÑ?ганизаÑ?оÑ?а дополниÑ?елÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никам."

#: C/evolution.xml:3729(title) 
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?ие и оÑ?веÑ? на пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?обÑ?ание"

#: C/evolution.xml:3731(para) 
msgid "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the details are shown about the event, including time and dates. Then you can choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?аниÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как вложениÑ? iCal. ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? или оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на него, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по знаÑ?кÑ? вложениÑ? и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е его в окне Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е деÑ?али о Ñ?обÑ?Ñ?ии, вклÑ?Ñ?аÑ? даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ?. Ð?аÑ?ем вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, как оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на пÑ?иглаÑ?ение. Ð?аÑ? вÑ?боÑ?:"

#: C/evolution.xml:3734(para) 
msgid "Accept"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3737(para) 
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "ЭкÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?й"

#: C/evolution.xml:3740(para) 
msgid "Decline"
msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:3743(para) 
msgid "Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is also added to your calendar if you accept."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ð? длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?о Ñ?воим оÑ?веÑ?ом оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?. СобÑ?Ñ?ие, еÑ?ли вÑ? его пÑ?инимаеÑ?е, добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ? календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3744(para) 
msgid "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the information, but if the original organizer sends out another update, your changes might be overwritten."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? добавили Ñ?обÑ?ание в ваÑ? календаÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е вноÑ?иÑ?Ñ? изменениÑ? в инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, но еÑ?ли наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий оÑ?ганизаÑ?оÑ? напÑ?авиÑ? обновлÑ?ннÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, ваÑ?и изменениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?епиÑ?анÑ?."

#: C/evolution.xml:3749(para) 
msgid "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, you can click OK to update your attendee list."
msgstr "Ð?огда вÑ? полÑ?Ñ?или оÑ?веÑ? на напÑ?авленное вами пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?обÑ?ание, вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?азÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в вложение и вÑ?бÑ?ав Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оенÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?. Ð?низÑ? вÑ? можеÑ?е нажаÑ?Ñ? Ð?Ð? длÑ? обновлениÑ? ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников."

#: C/evolution.xml:3754(para) 
msgid "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy feature is normally a function of dedicated groupware servers such as Microsoft Exchange and Novell Groupwise. However, you can also publish Free/Busy information online, and access Free/Busy information published elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other people."
msgstr "Ð? добавление к Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам планиÑ?ованиÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки заÑ?анее, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? ли лÑ?ди. ФÑ?нкÑ?иÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ? обÑ?Ñ?но Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией, пÑ?едназнаÑ?енной длÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ов коллекÑ?ивного иÑ?полÑ?зованиÑ?, Ñ?акиÑ?, как Microsoft Exchange и Novell Groupwise. Ð?днако, вÑ? можеÑ?е Ñ?акже пÑ?бликоваÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ?, и полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?оÑ?маÑ?ии Свободен/Ð?анÑ?Ñ?, опÑ?бликованной где-либо. Ð?Ñ?ли не каждÑ?й, Ñ? кем вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дниÑ?аеÑ?е, пÑ?бликÑ?еÑ? даннÑ?е Свободен/Ð?анÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?акже иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?обÑ?Ñ?ие iCal длÑ? кооÑ?динаÑ?ии планиÑ?ованиÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими лÑ?дÑ?ми."

#: C/evolution.xml:3755(para) 
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вободен/занÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:3764(para) 
msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ?, или Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Свободен/Ð?анÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3769(para) 
msgid "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е вÑ?емÑ? Ñ?обÑ?аниÑ? или пеÑ?едвижением гÑ?аниÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?, или иÑ?полÑ?зованием кнопок Ð?вÑ?овÑ?боÑ? длÑ? вÑ?боÑ?а вÑ?емени авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? Ñ?ведомлением о лÑ?бÑ?Ñ? запланиÑ?ованнÑ?Ñ? изменениÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3773(title) 
msgid "Attendee List:"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников:"

#: C/evolution.xml:3774(para) 
msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников показÑ?ваеÑ? лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли пÑ?иглаÑ?енÑ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3777(title) 
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ?:"

#: C/evolution.xml:3778(para) 
msgid "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people you have invited. This is where you compare schedules to find free time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered that URL into their contact cards using the contact editor."
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ? показÑ?ваеÑ? опÑ?бликованнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ? длÑ? пÑ?иглаÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? вами лÑ?дей. ЭÑ?о меÑ?Ñ?о, где вÑ? Ñ?Ñ?авниваеÑ?е Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ? длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?вободного вÑ?емени длÑ? планиÑ?ованиÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ?делÑ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели видÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о планиÑ?овании, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко они иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? же Ñ?амÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? Novell GroupWise или Microsoft Exchange, Ñ?Ñ?о и вÑ? (Ñ?Ñ?о Ñ?ак, еÑ?ли они в Ñ?ой же Ñ?амой оÑ?ганизаÑ?ии, Ñ?Ñ?о и вÑ?), или еÑ?ли они пÑ?бликÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/занÑ?Ñ? как URL, по коÑ?оÑ?ой вÑ? можеÑ?е поÑ?ледоваÑ?Ñ?, и еÑ?ли вÑ? ввели Ñ?Ñ?и URL в иÑ? конÑ?акÑ?нÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3783(para) 
msgid "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT support. Check with your system administrator if you are not sure you have this functionality."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?бликоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ? и Свободен/Ð?анÑ?Ñ? на WebDAV, FTP-Ñ?еÑ?веÑ?е, или на Ñ?далÑ?нной маÑ?ине Ñ?еÑ?ез безопаÑ?ное Ñ?оединение или на дÑ?Ñ?гом веб-Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ? поддеÑ?жкой HTTP PUT. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, еÑ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о обладаеÑ?е Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3784(para) 
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?бликаÑ?иÑ? календаÑ?Ñ? или Свободен/Ð?анÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:3787(para) C/evolution.xml:4166(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?алендаÑ?Ñ? и задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:3790(para) 
msgid "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information you want to publish."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е вкладкÑ? Ð?Ñ?бликаÑ?иÑ? календаÑ?ей, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е опÑ?бликоваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3793(para) 
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?бликоваÑ?Ñ? даннÑ?е."

#: C/evolution.xml:3796(para) 
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?Ñ?, длÑ? коÑ?оÑ?ого вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? даннÑ?е."

#: C/evolution.xml:3799(para) 
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "УкажиÑ?е меÑ?Ñ?о Ñ?азмеÑ?ениÑ? пÑ?бликаÑ?ии на Ñ?далÑ?нном Ñ?еÑ?веÑ?е."

#: C/evolution.xml:3802(para) 
msgid "Type your username and password."
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? логин и паÑ?олÑ?."

#: C/evolution.xml:3808(para) 
msgid "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and click Actions &gt; Publish Calendar Information."
msgstr "ЧÑ?обÑ? немедленно опÑ?бликоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? календаÑ?Ñ?, пеÑ?ейдиÑ?е в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? календаÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? &gt; Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3810(para) 
msgid "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аблон длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? во вÑ?емÑ? оÑ?пÑ?авки на Ñ?еÑ?веÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3816(para) 
msgid "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
msgstr "Ð?Ñ?ли полÑ?зоваÑ?ели даÑ?Ñ? вам URL длÑ? даннÑ?Ñ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ? или длÑ? иÑ? веб-календаÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и его как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?акÑ?Ñ?. Ð?аÑ?ем, еÑ?ли вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?обÑ?ание Ñ? ними Evolution иÑ?еÑ? Ñ?аÑ?пиÑ?ание и оÑ?обÑ?ажаеÑ? даннÑ?е Свободен/Ð?анÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3825(para) 
msgid "Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
msgstr "Evolution даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов календаÑ?Ñ?, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:3829(para) 
msgid "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop down list"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е знаÑ?ок поиÑ?ка <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3832(para) 
msgid "Select the search type"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3835(para) 
msgid "Summary contains"
msgstr "Сводка Ñ?одеÑ?жиÑ?"

#: C/evolution.xml:3838(para) 
msgid "Description contains"
msgstr "Ð?пиÑ?ание Ñ?одеÑ?жиÑ?"

#: C/evolution.xml:3841(para) 
msgid "Category contains"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"

#: C/evolution.xml:3844(para) 
msgid "Location contains"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"

#: C/evolution.xml:3852(para) 
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? желаемÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3857(para) 
msgid "Displays all the Calendar items that match the in-built criterias that you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the display pane"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?м кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? вÑ?бÑ?али из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка в левой веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и, пÑ?Ñ?мо над окном оÑ?обÑ?ажениÑ? календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3862(para) 
msgid "Click show to expand the drop down list"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?оказаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:3865(para) 
msgid "Select the search criteria"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ий поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:3868(para) 
msgid "Unmatched"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ее"

#: C/evolution.xml:3892(para) 
msgid "Holidays"
msgstr "Ð?Ñ?аздник (вÑ?Ñ?одной)"

#: C/evolution.xml:3904(para) 
msgid "Key Customers"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?евой поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:3925(para) 
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?одÑ?"

#: C/evolution.xml:3936(para) 
msgid "You can view the desired items listed in the calender view."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? желаемÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3941(para) 
msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click on the calendar item &gt; Print."
msgstr "ЧÑ?обÑ? напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?ннÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Файл &gt; Ð?еÑ?аÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?леменÑ?е календаÑ?Ñ? и вÑ?беÑ?иÑ?е &gt; Ð?еÑ?аÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3946(para) 
msgid "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
msgstr "Ð¥Ñ?анение Ñ?пиÑ?ка вÑ?его, Ñ?Ñ?о вÑ? делали в пÑ?оÑ?лом, в конеÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е замедлÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? ваÑ?его календаÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? &gt; Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, заÑ?ем введиÑ?е колиÑ?еÑ?Ñ?во дней, за коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. ЩÑ?лкниÑ?е OK длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ки Ñ?леменÑ?ов."

#: C/evolution.xml:3951(para) 
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники Ñ?обÑ?аниÑ? могÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3954(para) 
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr "Ð? календаÑ?е Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?обÑ?ании, коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3957(para) 
msgid "Click Delegate."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3960(para) 
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание."

#: C/evolution.xml:3966(para) 
msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
msgstr "Ð?аждÑ?й конÑ?акÑ? полÑ?Ñ?аеÑ? копиÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:3971(para) 
msgid "To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to see if the calendar has changed. If you are working with someone who publishes an online calendar, you might want to check for updates every thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a week."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й календаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?алендаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? локалÑ?но, вам нÑ?жно Ñ?олÑ?ко Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? и Ñ?веÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?далÑ?ннÑ?й календаÑ?Ñ?, Ñ?кажиÑ?е имÑ?, Ñ?веÑ?, URL и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обновлениÑ?. ЧаÑ?Ñ?оÑ?а обновлениÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как Ñ?аÑ?Ñ?о Evolution пÑ?овеÑ?Ñ?еÑ?, изменилÑ?Ñ? ли календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е Ñ? кем-Ñ?о, кÑ?о пÑ?бликÑ?еÑ? календаÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? каждÑ?е Ñ?Ñ?идÑ?аÑ?Ñ? минÑ?Ñ?. С дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, еÑ?ли в ваÑ?ем календаÑ?е оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пиÑ?ание вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?плений Ñ?поÑ?Ñ?ивной командÑ?, вам можеÑ? не Ñ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?аÑ?е Ñ?аза в неделÑ?."

#: C/evolution.xml:3972(para) 
msgid "The <ulink url=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com Web site</ulink> has an extensive list of shared online calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional events."
msgstr "СайÑ? <ulink url=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com</ulink> Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?азвÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?пиÑ?ок обÑ?иÑ? календаÑ?ей в Ñ?еÑ?и, вклÑ?Ñ?аÑ? наÑ?ионалÑ?нÑ?е и Ñ?елигиознÑ?е пÑ?аздники, Ñ?азÑ? Ð?Ñ?нÑ?, Ñ?поÑ?Ñ?, дÑ?Ñ?гие меÑ?Ñ?нÑ?е и Ñ?егионалÑ?нÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:3973(para) 
msgid "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such as Hula&reg;. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://www.hula-project.org\";>Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?ми на Ñ?даленнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? CalDAV, Ñ?акиÑ?, как Hula&reg;. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Hula Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <ulink url=\"http://www.hula-project.org\";>Hula Project Web site</ulink>. Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а Ñ?озданиÑ? оÑ?новÑ? календаÑ?Ñ? CalDAV Ñ?Ñ?ожа Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?ой Ñ?озданиÑ? оÑ?новÑ? Ñ?далÑ?нного веб-календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? календаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?Ñ? CalDav Ñ?ак же, как и дÑ?Ñ?гие календаÑ?и в Evolution."

#: C/evolution.xml:3978(para) 
msgid "The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or in the folder tree."
msgstr "СпиÑ?ок задаÑ?, Ñ?азмеÑ?Ñ?ннÑ?й в нижнем пÑ?авом Ñ?глÑ? календаÑ?Ñ?, позволÑ?еÑ? вам Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок задаÑ? оÑ?делÑ?но оÑ? ваÑ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? календаÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком в болÑ?Ñ?ем окне, Ñ?Ñ?лкнÑ?в кнопкÑ? Ð?адаÑ?и в пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле или в деÑ?еве папок."

#: C/evolution.xml:3979(para) 
msgid "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
msgstr "СпиÑ?ки задаÑ? пÑ?оÑ?е оÑ?ганизованÑ? в Ñ?пеÑ?иалÑ?ном инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?адаÑ?и. Ð?аждомÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? задаÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?веÑ?, и вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?адаÑ?и Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки задаÑ? как календаÑ?и. Ð? окне календаÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и Ñ?о вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ков задаÑ?, Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? по Ñ?веÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:3982(link) C/evolution.xml:3993(title) 
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Создание нового Ñ?пиÑ?ка задаÑ?"

#: C/evolution.xml:3985(link) C/evolution.xml:4012(title) C/evolution.xml:6179(bridgehead) C/evolution.xml:6209(bridgehead) 
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Создание новой задаÑ?и"

#: C/evolution.xml:3988(link) C/evolution.xml:4057(title) 
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Ð?азнаÑ?еннаÑ? задаÑ?а"

#: C/evolution.xml:3996(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; СпиÑ?ок задаÑ?."

#: C/evolution.xml:3999(para) 
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "УкажиÑ?е имÑ? и Ñ?веÑ? длÑ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?."

#: C/evolution.xml:4002(para) 
msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) Ð?Ñ?ли задаÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?Ñ?нном в Ñ?еÑ?и Ñ?пиÑ?ке, Ñ?кажиÑ?е URL Ñ?пиÑ?ка задаÑ?."

#: C/evolution.xml:4008(para) 
msgid "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the display."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? добавили задаÑ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?, еÑ? Ñ?водка поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?ии Сводка Ñ?пиÑ?ка задаÑ?. ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? деÑ?алÑ?ное опиÑ?ание Ñ?леменÑ?а, дваждÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?ав иÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?лкнÑ?в УдалиÑ?Ñ?. СпиÑ?ок задаÑ? оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ован Ñ?Ñ?однÑ?м Ñ?о Ñ?пиÑ?ком Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Evolution Ð?оÑ?Ñ?а Ñ?поÑ?обом. ЩÑ?лкниÑ?е один Ñ?аз на заголовке Ñ?ообÑ?ений длÑ? изменениÑ? напÑ?авлениÑ? и Ñ?ипа Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой длÑ? добавлениÑ? или Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов в окне."

#: C/evolution.xml:4015(para) 
msgid "Click New &gt; Task."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?адаÑ?а."

#: C/evolution.xml:4018(para) C/evolution.xml:4069(para) 
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? длÑ? задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:4021(para) 
msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е кÑ?аÑ?кÑ?Ñ? Ñ?водкÑ? длÑ? задаÑ?и в поле Сводка (Ð?оÑ?оÑ?ко)."

#: C/evolution.xml:4024(para) 
msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) УкажиÑ?е даÑ?Ñ? наÑ?ала и оконÑ?аниÑ? задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:4027(para) 
msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) УкажиÑ?е вÑ?емÑ? наÑ?ала и завеÑ?Ñ?ениÑ? задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:4036(para) C/evolution.xml:4087(para) C/evolution.xml:4121(para) 
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) Ð?ведиÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ? в поле Ð?аÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:4037(para) 
msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr "ЧÑ?обÑ? показаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поле Ð?аÑ?егоÑ?ии Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ид &gt; Ð?аÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:4040(para) C/evolution.xml:4091(para) 
msgid "Type a description for the task."
msgstr "Ð?ведиÑ?е опиÑ?ание задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:4043(para) C/evolution.xml:4099(para) 
msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the task."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЩÑ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е длÑ? задаÑ?и клаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? (Ð?Ñ?блиÑ?ное, Ð?иÑ?ное, Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное)."

#: C/evolution.xml:4046(para) C/evolution.xml:4102(para) 
msgid "(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status Details."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) Ð?лÑ? Ñ?казаниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? задаÑ?и Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."

#: C/evolution.xml:4049(para) 
msgid "(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment into the attachment bar."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? к задаÑ?е вложение, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е вложение в панелÑ? вложений."

#: C/evolution.xml:4051(para) C/evolution.xml:4096(para) C/evolution.xml:4136(para) 
msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? Ð?ложиÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? к вложениÑ?."

#: C/evolution.xml:4058(para) 
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована длÑ? назнаÑ?ениÑ? задаÑ?и неÑ?колÑ?ким лÑ?дÑ?м."

#: C/evolution.xml:4059(para) 
msgid "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;required.&rdquo; When you save the task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also gives them the option to respond."
msgstr "Ð?огда вÑ? назнаÑ?аеÑ?е задаÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников в неÑ?колÑ?киÑ? каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?акиÑ?, как &ldquo;пÑ?едÑ?едаÑ?елÑ?&rdquo; или &ldquo;необÑ?одимÑ?й Ñ?лен&rdquo;. Ð?огда вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е задаÑ?Ñ?, каждомÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онное Ñ?ообÑ?ение Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ией о задаÑ?е, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?акже даÑ?Ñ? им возможноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?а."

#: C/evolution.xml:4060(para) 
msgid "To assign a new task:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? назнаÑ?иÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:4063(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?азнаÑ?еннаÑ? задаÑ?а."

#: C/evolution.xml:4072(para) 
msgid "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?, или нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? Insert, или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой и заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? добавлениÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника из Ñ?пиÑ?ка, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника и заÑ?ем нажмиÑ?е УдалиÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? поле, вÑ?беÑ?иÑ?е поле, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ид в панели менÑ? Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ? Ñ?ипа, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, должноÑ?Ñ?и, пÑ?оÑ?Ñ?бÑ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4075(para) 
msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е коÑ?оÑ?кое опиÑ?ание задаÑ?и в поле Сводка."

#: C/evolution.xml:4078(para) 
msgid "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the task."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) УкажиÑ?е даÑ?Ñ? наÑ?ала и оконÑ?аниÑ?, а Ñ?акже даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ? вÑ?полнениÑ? длÑ? задаÑ?и."

#: C/evolution.xml:4094(para) 
msgid "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the attachment into the attachment bar."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? вложение к назнаÑ?енной задаÑ?е, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е вложение в панелÑ? вложений."

#: C/evolution.xml:4110(para) 
msgid "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal entries without dates, using the filesystem as a backend."
msgstr "Ð? Evolution инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?амеÑ?ки позволÑ?еÑ? вам Ñ?оздаваÑ?Ñ?, изменÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налÑ?нÑ?е запиÑ?и без даÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?айловÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? как базÑ? даннÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4112(para) 
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? замеÑ?ки:"

#: C/evolution.xml:4115(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?амеÑ?ка."

#: C/evolution.xml:4118(para) 
msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? замеÑ?ки."

#: C/evolution.xml:4125(para) 
msgid "Type text for the memo in the Summary field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? замеÑ?ки в поле Сводка (Ð?оÑ?оÑ?ко)."

#: C/evolution.xml:4128(para) C/evolution.xml:5041(para) 
msgid "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in the recipients&rsquo; Calendars."
msgstr "Ð? поле Ð?аÑ?а наÑ?ала введиÑ?е даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого напоминаниÑ?, коÑ?оÑ?ое должно поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей&rsquo; Ð?алендаÑ?ей."

#: C/evolution.xml:4131(para) 
msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? замеÑ?ки в поле СодеÑ?жание замеÑ?ки."

#: C/evolution.xml:4134(para) 
msgid "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment into the attachment bar."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? вложение к замеÑ?ке, пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е вложение в панелÑ? вложений."

#: C/evolution.xml:4139(para) 
msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the memo."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЩÑ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е длÑ? замеÑ?ки клаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? (Ð?Ñ?блиÑ?ное, Ð?иÑ?ное, Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ное)."

#: C/evolution.xml:4144(title) 
msgid "The Memo list"
msgstr "СпиÑ?ок замеÑ?ок"

#: C/evolution.xml:4145(para) 
msgid "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and show memos."
msgstr "Также, как Ñ? календаÑ?Ñ?ми и задаÑ?ами, вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?пиÑ?ков замеÑ?ок. Ð?аждомÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? замеÑ?ок пÑ?иÑ?ваиваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?, и вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ð?амеÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и показаÑ?Ñ? замеÑ?ки."

#: C/evolution.xml:4146(para) 
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок:"

#: C/evolution.xml:4149(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; СпиÑ?ок замеÑ?ок."

#: C/evolution.xml:4152(para) 
msgid "Type the group, name and color for the memo list."
msgstr "Ð?ведиÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, имÑ? и Ñ?веÑ? длÑ? Ñ?пиÑ?ка замеÑ?ок."

#: C/evolution.xml:4163(para) 
msgid "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
msgstr "Evolution поддеÑ?живаеÑ? иÑ?полÑ?зование Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ? имееÑ?е обÑ?ие Ñ?айлÑ? календаÑ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми или Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дниками, вам, возможно, надо бÑ?деÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?вой Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4169(para) 
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е знаÑ?ок Ñ?пÑ?ава оÑ? полÑ?, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е ваÑ?е меÑ?Ñ?онаÑ?ождение."

#: C/evolution.xml:4170(para) 
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Ð?аждаÑ? кÑ?аÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?имволизиÑ?Ñ?еÑ? один из болÑ?Ñ?иÑ? гоÑ?одов."

#: C/evolution.xml:4173(para) 
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гоÑ?од, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:4176(para) 
msgid "You can also configure time zone information specific to each appointment. To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? длÑ? каждой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?аÑ?овом поÑ?Ñ?е. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?оздайÑ?е новÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?лкниÑ?е по каÑ?Ñ?е длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли вÑ? живÑ?Ñ?е в УлÑ?Ñ?новÑ?ке, но Ñ? ваÑ? пÑ?едполагаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елеÑ?оннаÑ? конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?, назнаÑ?еннаÑ? на поÑ?леобеденное вÑ?емÑ? Ñ? кем-Ñ?о из Ð?ладивоÑ?Ñ?ока, вам нÑ?жно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?еннÑ?м, Ñ?Ñ?о ваÑ?и Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ? Ñ?кооÑ?диниÑ?ованÑ?. УÑ?Ñ?ановка Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов длÑ? каждой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и помогаеÑ? избежаÑ?Ñ? возможной пÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4180(title) 
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ð?аÑ?кеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени"

#: C/evolution.xml:4181(para) 
msgid "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This feature is now available in the Evolution calendar."
msgstr "Ð?аÑ?кеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его вÑ?емени - Ñ?Ñ?о маÑ?кеÑ?, показÑ?ваÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в календаÑ?е Evolution."

#: C/evolution.xml:4187(para) 
msgid "Evolution&trade; Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
msgstr "Evolution&trade; Exchange длÑ? Microsoft Exchange позволÑ?еÑ? клиенÑ?ам Evolution полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Microsoft Exchange 2000 и 2003. Ð?ак и Evolution, Ñ?Ñ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение и лиÑ?ензиÑ?овано по GPL."

#: C/evolution.xml:4190(link) C/evolution.xml:4210(title) 
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Ð?Ñ?обенноÑ?Ñ?и Evolution Exchange"

#: C/evolution.xml:4193(link) C/evolution.xml:4312(title) 
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Ð?обавление ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Exchange в Evolution"

#: C/evolution.xml:4196(link) C/evolution.xml:4479(title) 
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Exchange"

#: C/evolution.xml:4199(link) C/evolution.xml:4487(title) 
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка оÑ?обеннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution Exchange"

#: C/evolution.xml:4202(link) C/evolution.xml:4510(link) C/evolution.xml:4677(title) 
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Ð?ланиÑ?ование Ñ?обÑ?аний Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ией Свободен/Ð?анÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4206(para) 
msgid "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft Exchange server account, including a license."
msgstr "Evolution Exchange Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? Exchange 2000 и более поздними веÑ?Ñ?иÑ?ми, и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?л акÑ?ивиÑ?ован Outlook Web Access. Ð?аждомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? нÑ?жна Ñ?абоÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Microsoft Exchange, вклÑ?Ñ?аÑ? лиÑ?ензиÑ?."

#: C/evolution.xml:4211(para) 
msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr "Evolution Exchange поддеÑ?живаеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ?новнÑ?е оÑ?обенноÑ?Ñ?и Microsoft Exchange:"

#: C/evolution.xml:4214(para) C/evolution.xml:5730(link) C/evolution.xml:5741(title) C/evolution.xml:5784(link) C/evolution.xml:5798(title) 
msgid "General"
msgstr "Ð?бÑ?ие"

#: C/evolution.xml:4218(title) 
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Ð¥Ñ?анение Ñ?далÑ?нной инÑ?оÑ?маÑ?ии Exchange:"

#: C/evolution.xml:4219(para) 
msgid "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к папкам поÑ?Ñ?Ñ?, адÑ?еÑ?ной книги (вклÑ?Ñ?аÑ? папкÑ? Ð?лобалÑ?ного Ñ?пиÑ?ка адÑ?еÑ?ов), календаÑ?ей и задаÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange из Evolution."

#: C/evolution.xml:4224(title) 
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Palm:"

#: C/evolution.xml:4225(para) 
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Ð?оддеÑ?жка длÑ? конÑ?акÑ?ов и календаÑ?ей на Exchange."

#: C/evolution.xml:4230(title) 
msgid "Password Management:"
msgstr "УпÑ?авление паÑ?олÑ?ми:"

#: C/evolution.xml:4231(para) 
msgid "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution asks you to change your password at startup."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?его паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?Ñ?к, Evolution пÑ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?пÑ?оÑ?иÑ? ваÑ? об изменении паÑ?олÑ?."

#: C/evolution.xml:4237(para) C/evolution.xml:4766(para) 
msgid "Mail"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"

#: C/evolution.xml:4241(title) 
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? в папкаÑ? Exchange:"

#: C/evolution.xml:4242(para) 
msgid "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in Evolution."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange, видна в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?оÑ?Ñ?а в Evolution."

#: C/evolution.xml:4247(title) 
msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?околÑ? Exchange:"

#: C/evolution.xml:4248(para) 
msgid "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, make sure that the address you have entered as your e-mail address is exactly the one that the Exchange server has on file. This might be &ldquo;yourname exchange-server example com&rdquo; rather than &ldquo;yourname example com&rdquo;."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е пÑ?оÑ?окол доÑ?Ñ?авки поÑ?Ñ?Ñ? Microsoft Exchange длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о адÑ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? ввели как ваÑ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?омÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й имееÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange. ЭÑ?о Ñ?коÑ?ее можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? &ldquo;yourname exchange-server example com&rdquo;, Ñ?ем &ldquo;yourname example com&rdquo;."

#: C/evolution.xml:4253(title) 
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "СообÑ?ение \"Ð?не оÑ?иÑ?а\":"

#: C/evolution.xml:4254(para) 
msgid "You can set &lsquo;out of Office' message that will automatically be sent to people who send mails to you while you are away from office."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение &lsquo;вне оÑ?иÑ?а', коÑ?оÑ?ое авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?дÑ?м, напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им вам Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?о вÑ?емÑ?, когда вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? вне оÑ?иÑ?а."

#: C/evolution.xml:4259(title) 
msgid "Send Options:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлениÑ?:"

#: C/evolution.xml:4260(para) 
msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the recipients will know how important the message is.The priority can have one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? и Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?ели бÑ?дÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?, наÑ?колÑ?ко важнÑ?м Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение. Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? можеÑ? имеÑ?Ñ? одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений - Ð?Ñ?Ñ?окий, Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й или Ð?изкий, и Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в одном из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений - Ð?оÑ?малÑ?наÑ?, Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ?, Ð?иÑ?наÑ? и Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?наÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о доÑ?Ñ?авке и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о доÑ?Ñ?авке длÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:4266(para) C/evolution.xml:4786(para) C/evolution.xml:6162(link) C/evolution.xml:6205(title) 
msgid "Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4270(title) 
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?Ñ?/пÑ?едложениÑ? Ñ?обÑ?аний:"

#: C/evolution.xml:4271(para) 
msgid "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users are busy according to their calendars and send the meeting requests accordingly."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м Evolution планиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?аниÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? календаÑ?Ñ?ми о Ñ?ом, когда занÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гие полÑ?зоваÑ?ели, и оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?Ñ?им пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:4276(title) 
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Ð?обавление запÑ?оÑ?а о Ñ?обÑ?ании iCalendar в календаÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:4277(para) 
msgid "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, to which you want to add your meeting schedules."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам добавиÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? о Ñ?обÑ?ании iCalendar, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пÑ?инÑ?ли, к ваÑ?емÑ? календаÑ?Ñ? Exchange. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вам нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка календаÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ? Ñ?обÑ?аний."

#: C/evolution.xml:4283(para) C/evolution.xml:4701(para) C/evolution.xml:4797(para) 
msgid "Contacts"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4287(title) 
msgid "Address Completion:"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:4288(para) 
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Ð?оддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? ваÑ?ей папки конÑ?акÑ?ов Exchange."

#: C/evolution.xml:4293(title) 
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Ð?обавление vCards в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?:"

#: C/evolution.xml:4294(para) 
msgid "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from received e-mail messages with a single click."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки vCard, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? полÑ?Ñ?или во вложении, в ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? Exchange. Ð?оваÑ? запиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?ной книге можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже Ñ?оздана на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange из пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений одним Ñ?елÑ?ком."

#: C/evolution.xml:4300(para) 
msgid "Work Offline (disconnected mode)."
msgstr "Ð?вÑ?ономнаÑ? Ñ?абоÑ?а (Ñ?ежим вне Ñ?еÑ?и)."

#: C/evolution.xml:4301(para) 
msgid "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? помеÑ?иÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? авÑ?ономного иÑ?полÑ?зованиÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на папке, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е СвойÑ?Ñ?ва. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое папки локалÑ?но длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Ð?вÑ?ономнаÑ? Ñ?абоÑ?а</link>."

#: C/evolution.xml:4306(para) 
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Recall не доÑ?Ñ?Ñ?пна."

#: C/evolution.xml:4313(para) 
msgid "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили Evolution Exchange, вам нÑ?жно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м Exchange как на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange, Ñ?ак и внÑ?Ñ?Ñ?и Evolution."

#: C/evolution.xml:4316(link) C/evolution.xml:4333(title) 
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?еÑ?веÑ?а Exchange"

#: C/evolution.xml:4319(link) C/evolution.xml:4347(title) 
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Evolution Exchange"

#: C/evolution.xml:4322(link) C/evolution.xml:4351(title) 
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Evolution Exchange"

#: C/evolution.xml:4325(link) C/evolution.xml:4358(title) 
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Создание новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Exchange"

#: C/evolution.xml:4328(link) C/evolution.xml:4400(title) 
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и длÑ? Evolution Exchange"

#: C/evolution.xml:4334(para) 
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"

#: C/evolution.xml:4337(para) 
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Ð?Ñ? имееÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange."

#: C/evolution.xml:4340(para) 
msgid "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default setting for the Exchange server, so unless your system administrator has specifically turned it off, no changes should be necessary."
msgstr "Ð?ам Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?н доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ?еÑ?ез WebDAV. ЭÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Exchange, Ñ?ак Ñ?Ñ?о еÑ?ли ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?но не оÑ?клÑ?Ñ?ил еÑ?, никакиÑ? изменений не поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4343(para) 
msgid "The <ulink url=\"http://support.novell.com\";>Novell&reg; Web site Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure that your Exchange server accepts connections from Evolution."
msgstr "<ulink url=\"http://support.novell.com\";>Ð?еб-Ñ?айÑ? базÑ? знаний Novell&reg;</ulink> Ñ?одеÑ?жиÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ом, как Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Exchange позволÑ?еÑ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Evolution."

#: C/evolution.xml:4348(para) 
msgid "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to add your Exchange account to Evolution Exchange."
msgstr "Ð?огда вÑ? Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? гоÑ?ов к Ñ?оединениÑ? Ñ? вами, вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange к Evolution Exchange."

#: C/evolution.xml:4352(para) 
msgid "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange accounts."
msgstr "Evolution Exchange Ñ?одеÑ?жиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Exchange."

#: C/evolution.xml:4353(para) 
msgid "If you have no accounts configured, the simple account configuration assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines the remaining information for you."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?оена ни одна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?, Ñ?о вмеÑ?Ñ?е Ñ? запÑ?Ñ?ком Evolution запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ой помоÑ?ник наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей. Ð?н Ñ?пÑ?оÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ко Outlook Web Access URL, ваÑ? логин и паÑ?олÑ?. Evolution Exchange опÑ?еделиÑ? вÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:4354(para) 
msgid "If the simple account configuration tool does not run automatically, you need to create an account manually. For more information on how to do this, see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange Account</link>."
msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей не запÑ?Ñ?Ñ?илÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, вам нÑ?жно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Создание новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Exchange</link>."

#: C/evolution.xml:4361(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? или нажмиÑ?е Shift+Ctrl+S."

#: C/evolution.xml:4369(para) 
msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
msgstr "СоздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?ой <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Ð?еÑ?вÑ?й запÑ?Ñ?к Evolution</link>. Ð?е забÑ?дÑ?Ñ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? Microsoft Exchange как Ñ?ип Ñ?еÑ?веÑ?а в Ñ?екÑ?ии Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4380(para) 
msgid "You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко однÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Microsoft Exchange в Evolution."

#: C/evolution.xml:4401(para) 
msgid "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution Exchange:"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и длÑ? Evolution Exchange:"

#: C/evolution.xml:4404(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? или нажмиÑ?е Shift+Ctrl+S, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:4407(para) 
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the Account Editor."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е конвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка длÑ? поÑ?влениÑ? РедакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей."

#: C/evolution.xml:4408(para) 
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? вкладкÑ? Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4422(para) C/evolution.xml:4960(para) 
msgid "Change your e-mail address as needed."
msgstr "Ð?змениÑ?е ваÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? как нÑ?жно."

#: C/evolution.xml:4425(para) 
msgid "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server type."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Microsoft Exchange как Ñ?ип ваÑ?его Ñ?еÑ?веÑ?а."

#: C/evolution.xml:4444(para) 
msgid "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server authenticates your account."
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? логин и Outlook Web Access (OWA) URL. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?, заÑ?ем введиÑ?е паÑ?олÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? запÑ?оÑ?а. СеÑ?веÑ? Exchange пÑ?оизведÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:4447(para) 
msgid "Select your authentication method."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е меÑ?од аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии."

#: C/evolution.xml:4461(para) 
msgid "Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and any other settings you want to include."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е, как Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ð?лобалÑ?ного каÑ?алога и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ообÑ?ениÑ?м в ваÑ?ей папке Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли на Ñ?пам, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ? и дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4464(para) 
msgid "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: mails to certain IDs, and set options for message receipts."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е вкладкÑ? Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? папки, адÑ?еÑ?а оÑ?пÑ?авки копии и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии и наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов о полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:4467(para) 
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е вкладкÑ? Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов PGP и s/MIME."

#: C/evolution.xml:4470(para) 
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Ð?акÑ?ойÑ?е и Ñ?нова запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Evolution."

#: C/evolution.xml:4471(para) 
msgid "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until you have restarted the application."
msgstr "Ð?зменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Evolution Exchange не возÑ?меÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?иложение."

#: C/evolution.xml:4480(para) 
msgid "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders and perform certain Exchange actions like delegation and password management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
msgstr "Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили Evolution Exchange, вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к пÑ?блиÑ?нÑ?м папкам и вÑ?полниÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Exchange, Ñ?акие, как Ñ?пÑ?авление поÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?ми (делегиÑ?ованием) и паÑ?олÑ?ми, подпиÑ?ка к дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ким папкам календаÑ?ей, задаÑ?, конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к папкам опеÑ?аÑ?иÑ?, Ñ?акÑ?Ñ?, как добавление, Ñ?даление, пеÑ?еименование папок и вÑ?боÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ений длÑ? папок календаÑ?ей, задаÑ?, конÑ?акÑ?ов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е имеÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?оÑ?Ñ?а длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?акÑ?Ñ? длÑ? конÑ?акÑ?ов и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?алендаÑ?Ñ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ? (планиÑ?ованиÑ?)."

#: C/evolution.xml:4481(para) 
msgid "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, rather than in your local account. The same is true for synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange и локалÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, вÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? внимаÑ?елÑ?нÑ?м пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?лекÑ?Ñ?онного адÑ?еÑ?а или вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и из Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?ак как они Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?коÑ?ее в ваÑ? Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов или календаÑ?Ñ? Exchange, Ñ?ем в ваÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?. То же Ñ?амое веÑ?но длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Palm OS; задаÑ?, и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?дÑ?еÑ?а из ваÑ?его Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Palm OS бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?коÑ?ее в папкаÑ? Exchange, Ñ?ем в локалÑ?нÑ?Ñ? папкаÑ?."

#: C/evolution.xml:4482(para) 
msgid "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) appears empty until you search for something in it."
msgstr "ЧÑ?обÑ? избежаÑ?Ñ? ненÑ?жной нагÑ?Ñ?зки на Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ?пиÑ?ок Ð?лобалÑ?ного каÑ?алога (GAL) поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не наÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о-либо иÑ?каÑ?Ñ? в нÑ?м."

#: C/evolution.xml:4488(para) 
msgid "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution Exchange, like delegation and permission handling, creating &ldquo;Out of Office&rdquo; messages, changing password and viewing folder size."
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в Evolution доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? Evolution Exchange, Ñ?акие, как Ñ?пÑ?авление поÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?ми (делегиÑ?ованием) и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?ми, Ñ?оздание Ñ?ообÑ?ений &ldquo;Ð?не оÑ?иÑ?а&rdquo;, изменение паÑ?олÑ? и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?а папки."

#: C/evolution.xml:4492(link) C/evolution.xml:4515(title) 
msgid "Send Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки"

#: C/evolution.xml:4495(link) C/evolution.xml:4551(title) 
msgid "Access Delegation"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к поÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:4498(link) C/evolution.xml:4555(title) 
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ение доÑ?Ñ?Ñ?па к дÑ?Ñ?гим"

#: C/evolution.xml:4501(link) C/evolution.xml:4596(title) 
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Ð?одпиÑ?ка к папкам дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей"

#: C/evolution.xml:4504(link) C/evolution.xml:4620(title) 
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Ð?одпиÑ?ка к пÑ?блиÑ?нÑ?м папкам"

#: C/evolution.xml:4507(link) C/evolution.xml:4650(title) 
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?ообÑ?ениÑ? Ð?не оÑ?иÑ?а"

#: C/evolution.xml:4516(para) 
msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an exchange account so that the recipients will know how important the message is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? и Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Exchange Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?ели бÑ?дÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?, наÑ?колÑ?ко важнÑ?м Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение. Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? можеÑ? имеÑ?Ñ? одно из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений - Ð?Ñ?Ñ?окий, Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й или Ð?изкий, и Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в одном из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ений - Ð?оÑ?малÑ?наÑ?, Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ?, Ð?иÑ?наÑ? и Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?наÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о доÑ?Ñ?авке и знакомиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ами о доÑ?Ñ?авке длÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:4517(bridgehead) 
msgid "Tracking Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаниÑ? Ñ?ообÑ?ений"

#: C/evolution.xml:4518(para) 
msgid "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you will know when the item reached the receipients or read by them."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? вами Ñ?леменÑ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о доÑ?Ñ?авке Ñ?ак же как и Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?обÑ? знаÑ?Ñ?, когда Ñ?леменÑ? доÑ?Ñ?иг полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? и когда Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?Ñ?л его."

#: C/evolution.xml:4519(para) 
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? важноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"

#: C/evolution.xml:4522(para) 
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:4525(para) 
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange из полÑ? Ð?Ñ? кого."

#: C/evolution.xml:4528(para) 
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалогового окна Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки."

#: C/evolution.xml:4533(para) 
msgid "Select the priority for your sent message from the given three options"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?емого Ñ?ообÑ?ениÑ? из даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ? ваÑ?ианÑ?ов."

#: C/evolution.xml:4536(para) 
msgid "Select the sensitivity for your sent message from the given four options"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?емого Ñ?ообÑ?ениÑ? из даннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов."

#: C/evolution.xml:4539(para) 
msgid "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a delivery receipt from your recipient."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о доÑ?Ñ?авке длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о доÑ?Ñ?авке оÑ? ваÑ?его полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:4542(para) 
msgid "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for the message you have sent."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении оÑ?пÑ?авленного вами Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:4545(para) 
msgid "Click OK to confirm your selection."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ð? длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? ваÑ?его вÑ?боÑ?а."

#: C/evolution.xml:4552(para) 
msgid "You can allow other people in your organization's Global Address List to access your calendar, address book, and messages, and they can let you manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each other's schedules to completely manage their personal information."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п дÑ?Ñ?гим лÑ?дÑ?м из Ð?лобалÑ?ного Ñ?пиÑ?ка адÑ?еÑ?ов ваÑ?ей оÑ?ганизаÑ?ии к ваÑ?емÑ? календаÑ?Ñ?, адÑ?еÑ?ной книги и Ñ?ообÑ?ениÑ?м, и они Ñ?могÑ?Ñ? позволиÑ?Ñ? вам делаÑ?Ñ? Ñ?о же Ñ?амое. Ð?елегиÑ?ование позволÑ?еÑ? лÑ?дÑ?м делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-либо, оÑ? Ñ?веÑ?ки Ñ?аÑ?пиÑ?аний дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га до полного Ñ?пÑ?авлениÑ? иÑ? лиÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."

#: C/evolution.xml:4556(para) 
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? кого-либо в ваÑ? Ñ?пиÑ?ок пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елей:"

#: C/evolution.xml:4559(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange Settings tab."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? или нажмиÑ?е Shift+Ctrl+S, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е вкладкÑ? Exchange Settings."

#: C/evolution.xml:4564(para) 
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?, заÑ?ем найдиÑ?е конÑ?акÑ? в Ð?лобалÑ?ном Ñ?пиÑ?ке адÑ?еÑ?ов."

#: C/evolution.xml:4565(para) 
msgid "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have searched for something in it."
msgstr "Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ð?лобалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов (GAL) поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м до Ñ?ого моменÑ?а, пока вÑ? не наÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о-либо иÑ?каÑ?Ñ? в нÑ?м."

#: C/evolution.xml:4568(para) 
msgid "Select from the following access levels for each of the four types of folders:"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?овней доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? каждого из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипов папок:"

#: C/evolution.xml:4571(para) 
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "Ð?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой пеÑ?Ñ?оне доÑ?Ñ?Ñ?п ни к одной папке Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа."

#: C/evolution.xml:4574(title) 
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "РеÑ?ензенÑ? (Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?ение):"

#: C/evolution.xml:4575(para) 
msgid "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new items or edit existing items."
msgstr "Ð?озволиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? папки Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа, но без пÑ?ава Ñ?озданиÑ? новÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов или изменениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:4578(title) 
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?ение, Ñ?оздание):"

#: C/evolution.xml:4579(para) 
msgid "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but cannot change any existing items."
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ? можеÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? в ваÑ?иÑ? папкаÑ? и можеÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?, но не можеÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?леменÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4582(title) 
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "РедакÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?ение, Ñ?оздание, пÑ?авка):"

#: C/evolution.xml:4583(para) 
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ? можеÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, Ñ?оздаваÑ?Ñ? и изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? в ваÑ?ей папке."

#: C/evolution.xml:4591(para) 
msgid "The delegate will not know that he/she is being added to your list of delegates until and unless you inform them seperately by any other means of communication as Evolution will not be sending any intimation to them automatically."
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ? не Ñ?знаеÑ?, Ñ?Ñ?о он/она бÑ?л добавлен в ваÑ? Ñ?пиÑ?ок пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елей до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не пÑ?оинÑ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ?е иÑ? оÑ?делÑ?но Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бого Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва коммÑ?никаÑ?ии, как как Evolution не оÑ?пÑ?авиÑ? им обÑ?Ñ?вление об Ñ?Ñ?ом авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."

#: C/evolution.xml:4597(para) 
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к папкам, к коÑ?оÑ?Ñ?м вам данÑ? пÑ?ава пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ?:"

#: C/evolution.xml:4600(para) 
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; Ð?одпиÑ?ка на папкÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ? Exchange."

#: C/evolution.xml:4605(para) 
msgid "Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click User to select the user from your address book."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й делегиÑ?овал вам пÑ?ава, или Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? вÑ?боÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ? из ваÑ?ей адÑ?еÑ?ной книги."

#: C/evolution.xml:4608(para) 
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4614(para) 
msgid "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
msgstr "Ð?апки, доÑ?Ñ?Ñ?п к коÑ?оÑ?Ñ?м вам делегиÑ?ован, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем Ñ?пиÑ?ке папок внÑ?Ñ?Ñ?и папки, помеÑ?енной именем иÑ? владелÑ?Ñ?а. Ð?апÑ?имеÑ?, Ð?аÑ?а ТÑ?полева делегиÑ?овала вам пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па к папкам, вÑ? видиÑ?е папкÑ?, названнÑ?Ñ? Ð?апка Ð?аÑ?а ТÑ?полева в ваÑ?ем Ñ?пиÑ?ке папок, Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? на Ñ?ом же Ñ?Ñ?овне, Ñ?Ñ?о и ваÑ?и папки Ð?иÑ?ное и Ð?Ñ?блиÑ?ное."

#: C/evolution.xml:4615(para) 
msgid "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make sure that you have been granted the correct access permissions."
msgstr "Ð?Ñ?ли папка не оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?но, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?овмеÑ?Ñ?но Ñ? владелÑ?Ñ?ем папки, Ñ?Ñ?о вам бÑ?ли данÑ? веÑ?нÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па."

#: C/evolution.xml:4621(para) 
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е подпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к пÑ?блиÑ?нÑ?м папкам, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange."

#: C/evolution.xml:4627(para) 
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange."

#: C/evolution.xml:4630(para) 
msgid "Check the folders you want to scubscribe to."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папки, к коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е подпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4636(para) 
msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr "Ð?апки, к коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? подпиÑ?алиÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке папок Ñ?лева."

#: C/evolution.xml:4639(para) 
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по папке, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? еÑ? Ñ?одеÑ?жимое."

#: C/evolution.xml:4646(para) 
msgid "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange account, select &lsquo;Rememeber the password'checkbox. To find more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
msgstr "Ð?апоминаниÑ? о Ñ?обÑ?аниÑ?Ñ? в ваÑ?ем календаÑ?е Exchange не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Evolution Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? один Ñ?аз поÑ?ле вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. ЭÑ?о оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? локалÑ?но Ñ?Ñ?анимÑ?Ñ? напоминаний, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ого моменÑ?а, как вÑ? воÑ?ли в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, невзиÑ?аÑ? на Ñ?о, запÑ?Ñ?кали ли вÑ? Evolution в Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?, или неÑ?. Так вÑ? можеÑ?е назнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?добное вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?. ЧÑ?обÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки напоминаниÑ? в ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Exchange, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е &lsquo;Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?'. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии о напоминаниÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bshly4v\">Ð?апоминаниÑ?</link>"

#: C/evolution.xml:4651(para) 
msgid "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply to e-mails, explaining why you aren't immediately responding to their messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you aren't ignoring them."
msgstr "СообÑ?ение Ð?не оÑ?иÑ?а - Ñ?Ñ?о авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий оÑ?веÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?веÑ?а на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е пиÑ?Ñ?ма, обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, поÑ?емÑ? вÑ? не оÑ?веÑ?или немедленно на Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? на неделÑ? в оÑ?пÑ?Ñ?к и не бÑ?деÑ?е имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?воей Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е, вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий оÑ?веÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о лÑ?ди Ñ?могÑ?Ñ? понÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ? не игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:4654(para) 
msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:4657(para) 
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:4660(para) 
msgid "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of Office message."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вкладкÑ? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Exchange. Ð?еÑ?Ñ?ние паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ð?не оÑ?иÑ?а."

#: C/evolution.xml:4663(para) 
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Я Ñ?ейÑ?аÑ? не на Ñ?абоÑ?е."

#: C/evolution.xml:4666(para) 
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е коÑ?оÑ?кое Ñ?ообÑ?ение в Ñ?екÑ?Ñ?овое поле."

#: C/evolution.xml:4672(para) 
msgid "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you return and click I Am in the Office."
msgstr "Ð?аÑ?е Ñ?ообÑ?ение авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?бомÑ?, кÑ?о напÑ?авиÑ? вам пиÑ?Ñ?мо, до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не возвÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? и не Ñ?Ñ?лкниÑ?е Я Ñ?ейÑ?аÑ? на Ñ?абоÑ?е."

#: C/evolution.xml:4678(para) 
msgid "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting altogather."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам назнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?добное вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?обÑ?аниÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников. ФÑ?нкÑ?иÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вам Ñ?опоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? календаÑ?и дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей Exchange длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нениÑ? Ñ?ого, занÑ?Ñ?Ñ? ли они в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? иÑ? календаÑ?Ñ?ми Exchange, и еÑ?ли Ñ?ак, Ñ?о вÑ? можеÑ?е пеÑ?епланиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ем вмеÑ?Ñ?е."

#: C/evolution.xml:4682(para) 
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "СоздайÑ?е новÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:4685(para) 
msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear Evolution Meeting editor."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание длÑ? поÑ?влениÑ? РедакÑ?оÑ?а Ñ?обÑ?аний Evolution."

#: C/evolution.xml:4688(para) 
msgid "Click Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? ввода Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов в Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:4691(para) 
msgid "Click Attendees tab to select the participants from Global Address List (GAL)."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е УÑ?аÑ?Ñ?ники длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников из Ð?лобалÑ?ного Ñ?пиÑ?ка адÑ?еÑ?ов (GAL)."

#: C/evolution.xml:4692(para) 
msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?пиÑ?ков адÑ?еÑ?ов."

#: C/evolution.xml:4698(para) 
msgid "Global Address List"
msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов"

#: C/evolution.xml:4704(para) 
msgid "You can also specify the category as Anniversary,Birthday,Business etc from the drop down list for each address list given."
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? каÑ?егоÑ?ии, Ñ?акие, как Ð?одовÑ?ина, Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?, Ð?изнеÑ? и Ñ?ак далее, из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка длÑ? каждого данного Ñ?пиÑ?ка адÑ?еÑ?ов."

#: C/evolution.xml:4707(para) 
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им каÑ?егоÑ?иÑ?м."

#: C/evolution.xml:4710(para) 
msgid "Chair Persons"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?едаÑ?ели"

#: C/evolution.xml:4713(para) 
msgid "Required Participants"
msgstr "Ð?еобÑ?одимÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники"

#: C/evolution.xml:4716(para) 
msgid "Optional Participants"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники"

#: C/evolution.xml:4719(para) 
msgid "Resources"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4724(para) 
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем пÑ?авом Ñ?глÑ?."

#: C/evolution.xml:4727(para) 
msgid "Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?бновиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ?ми Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников и, еÑ?ли возможно, обновиÑ?е Ñ?обÑ?ание во вÑ?еÑ? календаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников."

#: C/evolution.xml:4730(para) 
msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you are not satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting time to the hours that you want to select.<computeroutput/>"
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники Ñ?обÑ?аниÑ? занÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?о вÑ?емÑ?, на коÑ?оÑ?ое вÑ? запланиÑ?овали Ñ?обÑ?ание, вÑ? можеÑ?е &ldquo;пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?&rdquo; впеÑ?Ñ?д Ñ?обÑ?ание или оÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ? его назад на ближайÑ?ее доÑ?Ñ?Ñ?пное вÑ?емÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?елкам влево или впÑ?аво на кнопкаÑ? Ð?вÑ?овÑ?боÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? авÑ?овÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вам Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?ание на ближайÑ?ее вÑ?емÑ?, в коÑ?оÑ?ое доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?довлеÑ?воÑ?енÑ? Ñ?Ñ?ими Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами, вÑ? можеÑ?е Ñ?акже пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва, помеÑ?енного как вÑ?емÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?, к Ñ?аÑ?ам, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?.<computeroutput/>"

#: C/evolution.xml:4736(para) 
msgid "Evolution&trade; can access accounts on Novell&reg; GroupWise&reg; 7 system."
msgstr "Evolution&trade; можеÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Novell&reg; GroupWise&reg; 7."

#: C/evolution.xml:4739(link) C/evolution.xml:4762(title) 
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Ð?озможноÑ?Ñ?и GroupWise"

#: C/evolution.xml:4742(link) C/evolution.xml:4848(title) 
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "ТеÑ?минÑ? GroupWise и Evolution"

#: C/evolution.xml:4745(link) C/evolution.xml:4919(title) 
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Ð?обавление ваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей GroupWise к Evolution"

#: C/evolution.xml:4748(link) C/evolution.xml:5058(title) 
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Ð?ланиÑ?ование вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? Свободен/Ð?анÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4751(link) C/evolution.xml:5080(title) 
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "УпÑ?авление Ñ?леменÑ?ами Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е"

#: C/evolution.xml:4754(link) C/evolution.xml:5200(title) 
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авление дÑ?Ñ?гим лÑ?дÑ?м доÑ?Ñ?Ñ?па к ваÑ?емÑ? поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?Ñ?икÑ? или календаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4757(link) C/evolution.xml:5370(title) 
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "УпÑ?авление Ñ?памом"

#: C/evolution.xml:4763(para) 
msgid "Groupwise connectivity in Evolution supports the following basic Novell Groupwise features::"
msgstr "Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?ениÑ? Groupwise в Evolution поддеÑ?живаеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ?новнÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии Novell Groupwise:"

#: C/evolution.xml:4769(para) 
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и папок, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?иÑ?Ñ?еме GroupWise."

#: C/evolution.xml:4772(para) 
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка поÑ?Ñ?Ñ? из ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и GroupWise."

#: C/evolution.xml:4775(para) 
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?аÑ?иÑ? поÑ?Ñ?Ñ? в задаÑ?Ñ? или Ñ?обÑ?ание."

#: C/evolution.xml:4778(para) 
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживание Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:4781(para) 
msgid "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail list."
msgstr "Ð?омеÑ?ание Ñ?ообÑ?ениÑ? как Ñ?пама добавлÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?пама GroupWise."

#: C/evolution.xml:4789(para) 
msgid "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution users to schedule meetings and view attendee availability for other users on GroupWise."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?инимаÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?обÑ?аниÑ?. Ð?озволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м Evolution планиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?аниÑ? и пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей GroupWise."

#: C/evolution.xml:4792(para) 
msgid "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise calendar."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?инимаÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? на Ñ?обÑ?аниÑ? iCalendar и добавлÑ?Ñ?Ñ? иÑ? в ваÑ? календаÑ?Ñ? GroupWise."

#: C/evolution.xml:4800(para) 
msgid "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including the System address book, the Frequent Contacts address book, and your personal address book."
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?ов поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? ваÑ?иÑ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг GroupWise, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?, адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов и ваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?."

#: C/evolution.xml:4803(para) 
msgid "If you receive a vCard attachment and click Save in Address Book, it is saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to your personal address book from received e-mail messages."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е вложение vCard и Ñ?Ñ?лкаеÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?, оно Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. Ð?оваÑ? запиÑ?Ñ? в адÑ?еÑ?ной книге можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже добавлена в ваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? из пÑ?инÑ?Ñ?ого Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:4806(para) 
msgid "To create your Groupwise Frequent contacts and Personal address books, you need to access your groupwise account once through Groupwise Java client because evolution currently doesnt support creating them.. The GroupWise system address book is marked for offline use by default.This boosts performance."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?е книги Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов и лиÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?е книги Groupwise, вам нÑ?жен доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Groupwise Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез клиенÑ? Groupwise Java, Ñ?ак как Evolution в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? не поддеÑ?живаеÑ? иÑ? Ñ?оздание. СиÑ?Ñ?емнаÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга GroupWise по Ñ?молÑ?аниÑ? помеÑ?ена длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме. ЭÑ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4811(para) C/evolution.xml:4883(para) 
msgid "Reminder Note"
msgstr "Ð?амеÑ?ка длÑ? напоминаниÑ?"

#: C/evolution.xml:4814(para) 
msgid "Groupwise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view given that you have selected them under the Memos component"
msgstr "Ð?амеÑ?ка длÑ? напоминаниÑ? Groupwise инÑ?егÑ?иÑ?ована в компоненÑ? Ð?амеÑ?ки. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? замеÑ?ки длÑ? напоминаний под Ð?амеÑ?ками в нижней пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? вÑ?бÑ?али иÑ? под компоненÑ?ом Ð?амеÑ?ки."

#: C/evolution.xml:4819(para) 
msgid "Proxy"
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и"

#: C/evolution.xml:4822(para) 
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м Ñ?еÑ?ез довеÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?окÑ?и)."

#: C/evolution.xml:4825(para) 
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей Ñ?еÑ?ез пÑ?окÑ?и."

#: C/evolution.xml:4830(para) 
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, однако, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е не доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?:"

#: C/evolution.xml:4833(para) 
msgid "Resending items"
msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? Resending"

#: C/evolution.xml:4836(para) 
msgid "Retracting items"
msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? Retracting"

#: C/evolution.xml:4839(para) 
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?ие вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? или Ñ?обÑ?аний в авÑ?ономном Ñ?ежиме"

#: C/evolution.xml:4842(para) 
msgid "Archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иваÑ?иÑ?"

#: C/evolution.xml:4849(para) 
msgid "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different types of items. The following table compares GroupWise terminology to Evolution terminology."
msgstr "GroupWise и Evolution иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? иногда Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минологиÑ? длÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ипов Ñ?леменÑ?ов. Ð? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е Ñ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?минологиÑ? GroupWise и Evolution."

#: C/evolution.xml:4857(para) 
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: C/evolution.xml:4860(para) C/evolution.xml:6329(glossterm) 
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: C/evolution.xml:4867(para) C/evolution.xml:4878(para) 
msgid "Appointment"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"

#: C/evolution.xml:4870(para) 
msgid "Meeting"
msgstr "СобÑ?ание"

#: C/evolution.xml:4875(para) 
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"

#: C/evolution.xml:4886(para) C/evolution.xml:4910(para) 
msgid "None; use a task"
msgstr "Ð?еÑ?; иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е задаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4891(para) 
msgid "Discussion Note"
msgstr "Discussion Note"

#: C/evolution.xml:4894(para) 
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Ð?еÑ?; иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е назнаÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:4899(para) 
msgid "Phone Message"
msgstr "ТелеÑ?онное Ñ?ообÑ?ение"

#: C/evolution.xml:4902(para) 
msgid "None; use a message"
msgstr "Ð?еÑ?; иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?ообÑ?ение"

#: C/evolution.xml:4907(para) 
msgid "Checklist"
msgstr "Checklist"

#: C/evolution.xml:4922(link) C/evolution.xml:4930(title) 
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Создание новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и GroupWise"

#: C/evolution.xml:4925(link) C/evolution.xml:4945(title) 
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Ð?зменение Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? GroupWise"

#: C/evolution.xml:4939(para) 
msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
msgstr "СоздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?ой <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Ð?еÑ?вÑ?й запÑ?Ñ?к Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:4946(para) 
msgid "If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with GroupWise:"
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е конвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? еÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? GroupWise:"

#: C/evolution.xml:4952(para) 
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е конвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:4955(para) 
msgid "Click the Identity tab."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4963(para) 
msgid "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server type."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Novell GroupWise в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?ипа Ñ?еÑ?веÑ?а."

#: C/evolution.xml:4968(para) 
msgid "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use SSL."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? ваÑ?его поÑ?Ñ?ового Ñ?еÑ?веÑ?а, ваÑ?е имÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е, Ñ?оÑ?иÑ?е ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?нное Ñ?оединение."

#: C/evolution.xml:4970(para) 
msgid "Select SSL for a highly secured connection between your client and server. Contact your administrator for further details."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е SSL длÑ? наивÑ?Ñ?Ñ?его безопаÑ?ного Ñ?оединениÑ? междÑ? ваÑ?им клиенÑ?ом и Ñ?еÑ?веÑ?ом. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом длÑ? далÑ?нейÑ?иÑ? деÑ?алей."

#: C/evolution.xml:4974(para) 
msgid "Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?, заÑ?ем оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Evolution авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?овеÑ?Ñ?ла новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4994(para) 
msgid "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and contacts locally."
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? локалÑ?но ваÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?й календаÑ?Ñ? и конÑ?акÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:4995(para) 
msgid "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your local drive."
msgstr "ЭÑ?о доÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?далÑ?нного календаÑ?Ñ? и конÑ?акÑ?ов и Ñ?Ñ?аниÑ? иÑ? на ваÑ?ем локалÑ?ном диÑ?ке."

#: C/evolution.xml:4997(para) 
msgid "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather than on local hard disk."
msgstr "УдалÑ?ннÑ?й календаÑ?Ñ? и конÑ?акÑ?Ñ?, как пÑ?авило, Ñ?коÑ?ее Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ?, Ñ?ем на локалÑ?нÑ?Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? диÑ?каÑ?."

#: C/evolution.xml:5001(para) 
msgid "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
msgstr "УкажиÑ?е поÑ?Ñ? ваÑ?его Post Office Agent SOAP port в поле Ð?оÑ?Ñ? SOAP Ð?генÑ?а Post Office."

#: C/evolution.xml:5005(para) 
msgid "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to your account."
msgstr "(Ð?ополниÑ?елÑ?но) ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Proxy, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? добавлениÑ? лÑ?бÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Proxy к ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:5008(para) C/evolution.xml:5324(para) 
msgid "Click OK, then click Close."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ð?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5015(title) 
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Ð?амеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ?"

#: C/evolution.xml:5016(para) 
msgid "Groupwise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user&rsquo;s Mailbox."
msgstr "Ð?амеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ? Groupwise поÑ?ожи на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?ого, Ñ?Ñ?о они запланиÑ?ованÑ? на опÑ?еделÑ?ннÑ?й денÑ? и поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в календаÑ?е в Ñ?Ñ?оÑ? денÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? замеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ? Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? каникÑ?лÑ?, пÑ?аздники, дни вÑ?даÑ?и заÑ?плаÑ?Ñ?, дни Ñ?ождениÑ? и Ñ?омÑ? подобное. Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е замеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ? Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем календаÑ?е на Ñ?оÑ? денÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?казали. Ð?ни не Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике или в поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?икаÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей."

#: C/evolution.xml:5017(para) 
msgid "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the calender view."
msgstr "Evolution вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? в Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?амеÑ?ки, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? замеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ? в Ñ?пиÑ?ке замеÑ?ок в пÑ?авой нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5019(para) 
msgid "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it on the Calendar view."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е замеÑ?кÑ? или замеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?амеÑ?ки длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? иÑ? в календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:5022(para) 
msgid "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=\"b1012vdd\">Memos</link>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? длÑ? напоминаниÑ?, Ñ?ледÑ?йÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лкам оÑ? <link linkend=\"b1012vde\">Шаг 1</link> к <link linkend=\"b10fqh6r\">Шаг 8</link> в Ñ?екÑ?ии <link linkend=\"b1012vdd\">Ð?амеÑ?ки</link>."

#: C/evolution.xml:5023(para) 
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? длÑ? напоминаниÑ?,"

#: C/evolution.xml:5026(para) 
msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?бÑ?аÑ? замеÑ?ка длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? нового окна."

#: C/evolution.xml:5029(para) 
msgid "Select the Organizer's account name from the drop down list given next to the Organizer field."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и оÑ?ганизаÑ?оÑ?а из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его за полем Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?."

#: C/evolution.xml:5032(para) 
msgid "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional users."
msgstr "Ð? поле Ð?омÑ? введиÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Enter. Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е длÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей."

#: C/evolution.xml:5035(para) 
msgid "Select the Group in which you would create the entry."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5038(para) 
msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е коÑ?оÑ?кое опиÑ?ание замеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ? в поле Сводка (Ð?оÑ?оÑ?ко)."

#: C/evolution.xml:5044(para) 
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr "УкажиÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?, под коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? подпадаеÑ? замеÑ?ка длÑ? напоминаниÑ?."

#: C/evolution.xml:5047(para) 
msgid "Enter the description for the Reminder Note."
msgstr "Ð?ведиÑ?е опиÑ?ание замеÑ?ки длÑ? напоминаниÑ?."

#: C/evolution.xml:5050(para) 
msgid "Click Save."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5059(para) 
msgid "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise calendars."
msgstr "Ð?огда вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?обÑ?ание в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? ваÑ?им календаÑ?Ñ?м GroupWise, вÑ? можеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, когда дÑ?Ñ?гие локалÑ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели GroupWise занÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ?о Ñ?воими календаÑ?Ñ?ми GroupWise."

#: C/evolution.xml:5061(para) 
msgid "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session."
msgstr "Ð?апоминаниÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в ваÑ?ем календаÑ?е GroupWise не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Evolution по менÑ?Ñ?ей меÑ?е один Ñ?аз поÑ?ле вÑ?ождениÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. ЭÑ?о оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?анимÑ?Ñ? локалÑ?но напоминаний, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ого моменÑ?а, как вÑ? воÑ?ли в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, запÑ?Ñ?кали ли вÑ? Evolution за Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? или неÑ?."

#: C/evolution.xml:5064(para) 
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е новÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? в календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:5067(para) 
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? &gt; Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание."

#: C/evolution.xml:5070(para) 
msgid "Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or by clicking the Invite Others button."
msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников или пÑ?Ñ?Ñ?м ввода иÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов в Ñ?пиÑ?ок, или Ñ?Ñ?лкнÑ?в кнопкÑ? Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ?."

#: C/evolution.xml:5073(para) 
msgid "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?бновиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?веÑ?ки Ñ? Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ?ми Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников и, еÑ?ли возможно, обновиÑ?е Ñ?обÑ?ание во вÑ?еÑ? календаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников."

#: C/evolution.xml:5076(para) 
msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you want to select."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники Ñ?обÑ?аниÑ? занÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?о вÑ?емÑ?, на коÑ?оÑ?ое вÑ? запланиÑ?овали Ñ?обÑ?ание, вÑ? можеÑ?е &ldquo;пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?&rdquo; впеÑ?Ñ?д Ñ?обÑ?ание или оÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ? его назад на ближайÑ?ее доÑ?Ñ?Ñ?пное вÑ?емÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?елкам влево или впÑ?аво на кнопкаÑ? Ð?вÑ?овÑ?боÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? авÑ?овÑ?боÑ?а позволÑ?еÑ? вам Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?ание на ближайÑ?ее вÑ?емÑ?, в коÑ?оÑ?ое доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?довлеÑ?воÑ?енÑ? Ñ?Ñ?ими Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами, вÑ? можеÑ?е Ñ?акже пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва, помеÑ?енного как вÑ?емÑ? Ñ?обÑ?аниÑ?, к Ñ?аÑ?ам, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5083(link) C/evolution.xml:5103(title) 
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение доÑ?Ñ?авки оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? вами Ñ?леменÑ?ов"

#: C/evolution.xml:5086(link) C/evolution.xml:5123(title) 
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?леменÑ?ов Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е"

#: C/evolution.xml:5089(link) C/evolution.xml:5113(title) 
msgid "Checking the Status of an Item"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?леменÑ?ов"

#: C/evolution.xml:5092(link) C/evolution.xml:5134(title) 
msgid "Receiving Notification About Items You Send"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведомлениÑ? об оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?аÑ?"

#: C/evolution.xml:5095(link) C/evolution.xml:5151(title) 
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ? оÑ?веÑ?а на оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5099(para) 
msgid "You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is located on the same GroupWise system as you."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ими оÑ?пÑ?авленнÑ?ми Ñ?леменÑ?ами длÑ? поÑ?Ñ?Ñ? GroupWise Ñ?олÑ?ко еÑ?ли полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н на Ñ?ой же Ñ?амой Ñ?иÑ?Ñ?еме GroupWise, как и вÑ?."

#: C/evolution.xml:5104(para) 
msgid "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was delivered. You can easily track message staus of any message you have sent. For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient opened or deleted the e-mail."
msgstr "Evolution пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?поÑ?обÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?леменÑ? бÑ?л доÑ?Ñ?авлен. Ð?Ñ? можеÑ?е легко оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние лÑ?бого Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? оÑ?пÑ?авили. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ?, когда Ñ?ообÑ?ение бÑ?ло доÑ?Ñ?авлено и когда полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? оÑ?кÑ?Ñ?л или Ñ?далил пиÑ?Ñ?мо."

#: C/evolution.xml:5105(bridgehead) 
msgid "Track an Item You Sent"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживание оÑ?пÑ?авленного вами Ñ?леменÑ?а"

#: C/evolution.xml:5106(para) 
msgid "You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have sent."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ?пÑ?авленной вами Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в окне СоÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:5107(bridgehead) 
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted"
msgstr "Уведомление о полÑ?Ñ?ении пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии или Ñ?далении Ñ?леменÑ?а"

#: C/evolution.xml:5108(para) 
msgid "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. For information, see <link linkend=\"Ak05onj\">Receiving Notification About Items You Send</link>."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? когда полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? или Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ение. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"Ak05onj\">Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведомлений об оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? вами Ñ?леменÑ?аÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:5109(bridgehead) 
msgid "Request a Reply"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? оÑ?веÑ?"

#: C/evolution.xml:5110(para) 
msgid "You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оинÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?о вам нÑ?жен оÑ?веÑ? на Ñ?ообÑ?ение. Evolution добавлÑ?еÑ? пÑ?едложение к Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о запÑ?оÑ?ен оÑ?веÑ? и изменÑ?еÑ? знаÑ?ок в поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? на двойнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ?. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"Ak05sv1\">Ð?апÑ?оÑ? оÑ?веÑ?а на оÑ?пÑ?авленнÑ?е вами Ñ?леменÑ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:5116(para) 
msgid "Right-click an e-mail in your Sent Items folder, then click Track Message Status."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ение в ваÑ?ей папке Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:5124(para) 
msgid "You might want to display items you previously sent. For example, you can read a sent e-mail."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?анее Ñ?леменÑ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5127(para) 
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е папкÑ? Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е в Ñ?пиÑ?ке папок."

#: C/evolution.xml:5130(para) 
msgid "All sent items reside in this folder unless you select a different folder for sent e-mail in the account editor default settings. Fo rmore information refer <link linkend=\"b13uukys\"/> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?пÑ?авленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой папке до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не вÑ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? <link linkend=\"b13uukys\"/> под <link linkend=\"b13uhy6r\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:5137(para) C/evolution.xml:5154(para) C/evolution.xml:5170(para) 
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr "Ð? окне Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авки."

#: C/evolution.xml:5142(para) 
msgid "In the Return Notification group box, specify the type of return receipt you want."
msgstr "Ð? гÑ?Ñ?пповом пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?еле Ð?звеÑ?ение о доÑ?Ñ?авке Ñ?кажиÑ?е желаемÑ?й Ñ?ип извеÑ?ениÑ? о доÑ?Ñ?авке."

#: C/evolution.xml:5157(para) 
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? на запÑ?оÑ?, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е, когда вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?веÑ?."

#: C/evolution.xml:5158(para) 
msgid "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at the top of the message."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е Ð?огда Ñ?добно, заÑ?ем Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? на запÑ?оÑ?: Ð?огда Ñ?добно поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е Ð? Ñ?еÑ?ение Ñ? дней, заÑ?ем Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? на запÑ?оÑ?: Ð?оÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <varname>денÑ?, меÑ?Ñ?Ñ?, вÑ?емÑ? днÑ?, вÑ?емÑ?, год</varname> в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:5167(title) 
msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
msgstr "Ð?зменение пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а Ñ?ообÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:5173(para) 
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?Ñ?окий пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?, СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?, Ð?изкий пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? или Ð?е опÑ?еделÑ?н."

#: C/evolution.xml:5174(para) 
msgid "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is high."
msgstr "Ð?аленÑ?кий знаÑ?ок оÑ? Ñ?леменÑ?а в поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м, когда пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен вÑ?Ñ?оким."

#: C/evolution.xml:5183(title) 
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ение Ñ?леменÑ?а"

#: C/evolution.xml:5186(para) 
msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr "Ð? календаÑ?е Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении или вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5189(para) 
msgid "Select Delegate, then select the contacts you want to delegate the meeting/appointment for."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание/вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5195(para) 
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Ð?аждÑ?й конÑ?акÑ? полÑ?Ñ?аеÑ? копиÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и или Ñ?обÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:5201(para) 
msgid "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?окÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? поÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?Ñ?иками и календаÑ?Ñ?ми дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð?Ñ?окÑ?и позволÑ?еÑ? вам вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ?, Ñ?акие, как Ñ?Ñ?ение, пÑ?инÑ?Ñ?ие и оÑ?клонение Ñ?леменÑ?ов оÑ? лиÑ?а дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и огÑ?аниÑ?ений, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми."

#: C/evolution.xml:5203(para) 
msgid "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in a different GroupWise system."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в дÑ?Ñ?гом поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике или домене по меÑ?е Ñ?ого, как Ñ?Ñ?а пеÑ?Ñ?она Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елем Ñ?ой же Ñ?амой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GroupWise. Ð?Ñ? не можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? довеÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ?иÑ?Ñ?еме GroupWise."

#: C/evolution.xml:5208(link) C/evolution.xml:5225(title) 
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение пÑ?ав пÑ?окÑ?и"

#: C/evolution.xml:5211(link) C/evolution.xml:5230(title) 
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а пÑ?ав пÑ?окÑ?и дÑ?Ñ?гомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"

#: C/evolution.xml:5214(link) C/evolution.xml:5301(title) 
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr "Ð?обавление и Ñ?даление имÑ?н и пÑ?ав пÑ?окÑ?и в ваÑ? Ñ?пиÑ?ок довеÑ?иÑ?"

#: C/evolution.xml:5217(link) C/evolution.xml:5331(title) 
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?им-либо поÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?Ñ?иком или календаÑ?Ñ?м"

#: C/evolution.xml:5220(link) C/evolution.xml:5355(title) 
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Ð?омеÑ?ка Ñ?леменÑ?а как Ð?иÑ?нÑ?й"

#: C/evolution.xml:5226(para) 
msgid "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can access his or her Mailbox or Calendar."
msgstr "Ð?ва Ñ?ага должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?енÑ? до Ñ?ого, как вÑ? Ñ?можеÑ?е дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? как Ñ?ей-Ñ?о пÑ?окÑ?и. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, пеÑ?Ñ?она, оÑ? имени коÑ?оÑ?ой вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? как пÑ?окÑ?и, должна пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вам пÑ?ава в Ñ?пиÑ?ке довеÑ?енноÑ?Ñ?ей в Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?окÑ?и к полÑ?зоваÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его или еÑ? поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?Ñ?икÑ? или календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5231(para) 
msgid "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your calendaring and messaging information. If you want to let users view specific information about your appointments when they do a Busy Search on your Calendar, give them Read access for appointments. The following table describes the rights you can grant to users:"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?пиÑ?ок пÑ?окÑ?и в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па к вам по довеÑ?енноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? каждомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?азнÑ?е пÑ?ава к ваÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии календаÑ?Ñ? или Ñ?ообÑ?ениÑ?м. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е позволиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? в Ñ?о вÑ?емÑ?, когда они запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? поиÑ?к по занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и в ваÑ?ем календаÑ?е, дайÑ?е им пÑ?ава Ñ?Ñ?ениÑ? длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аблиÑ?а опиÑ?Ñ?ваеÑ? пÑ?ава, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е даÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м:"

#: C/evolution.xml:5239(para) 
msgid "This Right"
msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленное пÑ?аво"

#: C/evolution.xml:5242(para) 
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? ваÑ?емÑ? пÑ?окÑ?и Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о"

#: C/evolution.xml:5249(para) 
msgid "Read"
msgstr "ЧÑ?ение"

#: C/evolution.xml:5252(para) 
msgid "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or any other proxy right."
msgstr "ЧÑ?ение Ñ?леменÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е. Ð?лÑ? полÑ?зоваÑ?елей пÑ?окÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?ими или лÑ?бÑ?ми дÑ?Ñ?гими пÑ?авами невозможно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? папкÑ? Ð?онÑ?акÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5257(para) 
msgid "Write"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5260(para) 
msgid "Create and send items in your name, including applying your signature if you have one defined. Assign categories to items, and change the subject of items."
msgstr "Создание и оÑ?пÑ?авка Ñ?леменÑ?ов оÑ? ваÑ?его имени, вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?именение ваÑ?ей подпиÑ?и еÑ?ли вÑ? еÑ? опÑ?еделили. Ð?Ñ?именение каÑ?егоÑ?ий к Ñ?леменÑ?ам и изменение Ñ?емÑ? Ñ?леменÑ?ов."

#: C/evolution.xml:5265(para) 
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr "Ð?одпиÑ?ка к моим Ñ?игналам"

#: C/evolution.xml:5268(para) 
msgid "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if the proxy is on the same post office you are."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ? же Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?игналов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пÑ?инÑ?ли. Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?игналов поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли пÑ?окÑ?и наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ой же Ñ?амой поÑ?Ñ?овой Ñ?иÑ?Ñ?еме, Ñ?Ñ?о и вÑ?."

#: C/evolution.xml:5273(para) 
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr "Ð?одпиÑ?ка к моим Ñ?ведомлениÑ?м"

#: C/evolution.xml:5276(para) 
msgid "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is supported only if the proxy is on the same post office you are."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведомление поÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведомлений поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ой же Ñ?амой поÑ?Ñ?овой Ñ?иÑ?Ñ?еме, Ñ?Ñ?о и вÑ?."

#: C/evolution.xml:5281(para) 
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr "Ð?зменение паÑ?амеÑ?Ñ?ов/пÑ?авил/папок"

#: C/evolution.xml:5284(para) 
msgid "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options settings, including the access given to other users. If the proxy also has Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right allows a proxy to add, delete, and modify categories."
msgstr "Ð?зменение паÑ?амеÑ?Ñ?ов в ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике. Ð?Ñ?окÑ?и можеÑ? измениÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? ваÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авление доÑ?Ñ?Ñ?па дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м. Ð?Ñ?ли пÑ?окÑ?и Ñ?акже имееÑ? пÑ?ава Ð?оÑ?Ñ?Ñ?, он или она могÑ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авила и папки. ЭÑ?о пÑ?аво позволÑ?еÑ? пÑ?окÑ?и добавлÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? и изменÑ?Ñ?Ñ? каÑ?егоÑ?ии."

#: C/evolution.xml:5289(para) 
msgid "Read items marked Private"
msgstr "ЧÑ?ение Ñ?леменÑ?ов, помеÑ?еннÑ?Ñ? как Ð?иÑ?нÑ?е"

#: C/evolution.xml:5292(para) 
msgid "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
msgstr "ЧÑ?ение Ñ?леменÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? помеÑ?или как Ð?иÑ?нÑ?е. Ð?Ñ?ли вÑ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?окÑ?и пÑ?ава Ð?иÑ?нÑ?е, вÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?, помеÑ?енние как Ð?иÑ?нÑ?е в ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? пÑ?окÑ?и."

#: C/evolution.xml:5307(para) 
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? GroupWise длÑ? изменениÑ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:5310(para) 
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вкладкÑ? Proxy, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5313(para) 
msgid "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the contact from Contact list."
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? к Ñ?пиÑ?кÑ?, введиÑ?е имÑ? в блоке имÑ? или импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е конÑ?акÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ð?онÑ?акÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5316(para) 
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?ава, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:5321(para) 
msgid "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е <link linkend=\"Aai4sat\">Шаг 4</link> и <link linkend=\"Aai4sll\">Шаг 5</link> длÑ? опÑ?еделениÑ? пÑ?ав к каждомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в Ñ?пиÑ?ке Ð?Ñ?окÑ?и."

#: C/evolution.xml:5327(para) 
msgid "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove User."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? из Ñ?пиÑ?ка Ð?Ñ?окÑ?и, вÑ?беÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ? и нажмиÑ?е УдалиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:5332(para) 
msgid "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you have depends on the rights you have been given."
msgstr "Ð?о Ñ?ого, как вÑ? наÑ?нÑ?Ñ?е дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? как Ñ?ей-Ñ?о пÑ?окÑ?и, Ñ?Ñ?а пеÑ?Ñ?она должна даÑ?Ñ? вам пÑ?ава пÑ?окÑ?и в Ñ?воÑ?м Ñ?пиÑ?ке Ð?Ñ?окÑ?и в Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?. РазмеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? имееÑ?е, завиÑ?иÑ? оÑ? пÑ?ав, коÑ?оÑ?Ñ?е вам дали."

#: C/evolution.xml:5335(para) 
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и GroupWise в Ñ?пиÑ?ке папок."

#: C/evolution.xml:5338(para) 
msgid "Click Proxy Login."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Proxy Login."

#: C/evolution.xml:5343(para) 
msgid "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select from the list."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?еловека, коÑ?оÑ?Ñ?й дал вам доÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?окÑ?и или вÑ?беÑ?иÑ?е из Ñ?пиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:5347(para) 
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr "Ð?аннÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ? поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем компоненÑ?е."

#: C/evolution.xml:5349(para) 
msgid "You can set different colors to each user to distinguish between each users' appointments. You can also select whether to display the appointments of a particular user or not."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?веÑ?а длÑ? каждого полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? Ñ?азлиÑ?ение междÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами каждого полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? ли вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и оÑ?делÑ?ного полÑ?зоваÑ?елÑ?, или неÑ?."

#: C/evolution.xml:5356(para) 
msgid "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or Calendar by marking items Private."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?окÑ?и к оÑ?делÑ?нÑ?м Ñ?леменÑ?ам в ваÑ?ем поÑ?Ñ?овом Ñ?Ñ?ике или календаÑ?е, Ñ?делав иÑ? Ð?иÑ?нÑ?ми."

#: C/evolution.xml:5357(para) 
msgid "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those rights in your Access List."
msgstr "Ð?огда вÑ? помеÑ?аеÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? Ð?иÑ?нÑ?ми, вÑ? заÑ?иÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? оÑ? иÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?окÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?м не бÑ?л пÑ?едоÑ?Ñ?авлен доÑ?Ñ?Ñ?п. Ð?Ñ?окÑ?и не могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?леменÑ?ам, помеÑ?еннÑ?м как Ð?иÑ?нÑ?е, еÑ?ли вÑ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?е им Ñ?Ñ?и пÑ?ава в ваÑ?ем Ñ?пиÑ?ке доÑ?Ñ?Ñ?па."

#: C/evolution.xml:5358(para) 
msgid "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private display in Busy Search according to the status you selected when you accepted the appointment."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? помеÑ?иÑ?е Ñ?леменÑ? Ð?иÑ?нÑ?м пÑ?и его оÑ?пÑ?авке, ни ваÑ? пÑ?окÑ?и, ни пÑ?окÑ?и полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? не Ñ?могÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ? без Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?ав. Ð?Ñ?ли вÑ? помеÑ?иÑ?е Ñ?леменÑ? как Ð?иÑ?нÑ?й когда полÑ?Ñ?иÑ?е его, бÑ?деÑ? невозможно его пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? длÑ? пÑ?окÑ?и, не имÑ?Ñ?иÑ? пÑ?ав, но Ñ?леменÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?н пÑ?окÑ?и-полÑ?зоваÑ?елÑ?ми полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и, помеÑ?еннÑ?е как Ð?иÑ?нÑ?е, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окне в поиÑ?ке по занÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием, вÑ?бÑ?аннÑ?м вами, когда вÑ? пÑ?инÑ?ли вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5361(para) 
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr "Ð? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?леменÑ?е Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как Ð?иÑ?ное."

#: C/evolution.xml:5363(para) 
msgid "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
msgstr "Ð? ваÑ?ем календаÑ?е Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ñ?леменÑ? во Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, Ð?амеÑ?каÑ? длÑ? напоминаниÑ? или СпиÑ?ке задаÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как Ð?иÑ?ное."

#: C/evolution.xml:5371(para) 
msgid "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from computer to computer."
msgstr "УпÑ?авление Ñ?памом длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей GroupWise немного оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?памом в дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?. Ð?огда вÑ? помеÑ?аеÑ?е Ñ?леменÑ? в GroupWise как Ñ?пам, Ñ?леменÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?пама в Ñ?иÑ?Ñ?еме GroupWise. Ð?з-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?иÑ?Ñ?еме GroupWise, ваÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?пама Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5374(link) C/evolution.xml:5391(title) 
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Ð?омеÑ?ка Ñ?ообÑ?ений как Ñ?пам"

#: C/evolution.xml:5377(link) C/evolution.xml:5401(title) 
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Ð?омеÑ?ка Ñ?ообÑ?ений как не Ñ?пам"

#: C/evolution.xml:5380(link) C/evolution.xml:5415(title) 
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ение или оÑ?клÑ?Ñ?ение ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка Ñ?пама"

#: C/evolution.xml:5383(link) C/evolution.xml:5430(title) 
msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
msgstr "Ð?обавление Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?пама"

#: C/evolution.xml:5386(link) C/evolution.xml:5445(title) 
msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
msgstr "Удаление Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов из ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка Ñ?пама"

#: C/evolution.xml:5394(para) 
msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение, Ñ?Ñ?обÑ? помеÑ?иÑ?Ñ? его как Ñ?пам, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е знаÑ?ок, Ñ?имволизиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?пам, или нажмиÑ?е Ctrl+J."

#: C/evolution.xml:5395(para) 
msgid "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your junk list."
msgstr "СообÑ?ение бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?ено в ваÑ?Ñ? папкÑ? Спам и полÑ?зоваÑ?елÑ? бÑ?деÑ? добавлен к ваÑ?емÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?пама."

#: C/evolution.xml:5404(para) 
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение в ваÑ?ей папке Спам, Ñ?Ñ?обÑ? помеÑ?иÑ?Ñ? его как не Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:5407(para) 
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? как не Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:5408(para) 
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "Ð?ли вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение и нажмиÑ?е Shift+Ctrl+J"

#: C/evolution.xml:5409(para) 
msgid "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from your junk list."
msgstr "СообÑ?ение бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?ено в ваÑ?Ñ? папкÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика и имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? бÑ?деÑ? Ñ?далено из Ñ?пиÑ?ка Ñ?пама."

#: C/evolution.xml:5418(para) C/evolution.xml:5433(para) C/evolution.xml:5448(para) 
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?пама."

#: C/evolution.xml:5421(para) 
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авление Ñ?памом."

#: C/evolution.xml:5436(para) 
msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
msgstr "Ð?ведиÑ?е пÑ?едназнаÑ?еннÑ?й длÑ? блокиÑ?овки адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? в поле Email."

#: C/evolution.xml:5439(para) 
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?, заÑ?ем нажмиÑ?е Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:5451(para) 
msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?й длÑ? Ñ?далениÑ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е УдалиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5463(para) 
msgid "Evolution&trade; supports mail connectivity to Hula&reg; servers through IMAP and calendaring support through CalDAV."
msgstr "Evolution&trade; поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ового Ñ?оединениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?ам Hula&reg; Ñ?еÑ?ез IMAP и поддеÑ?жкÑ? календаÑ?ей Ñ?еÑ?ез CalDAV."

#: C/evolution.xml:5464(para) 
msgid "To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by performing the following steps:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Hula к Evolution, вÑ? должнÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Hula, вÑ?полнив Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"

#: C/evolution.xml:5467(para) 
msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка, вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:5470(para) 
msgid "In the Preferences window, click Add."
msgstr "Ð? окне Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Evolution нажмиÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5473(para) 
msgid "Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
msgstr "СледÑ?йÑ?е пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е, изложенной в <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Ð?еÑ?вÑ?й запÑ?Ñ?к Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:5480(para) 
msgid "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change your Evolution&trade; settings."
msgstr "Ð?озможно, ваÑ? поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? изменил имена. Ð?ли вам надоели одни и Ñ?е же вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и. Ð?акой бÑ? ни бÑ?ла пÑ?иÑ?ина, вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Evolution&trade;."

#: C/evolution.xml:5483(link) C/evolution.xml:5522(title) 
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "РабоÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми"

#: C/evolution.xml:5486(link) C/evolution.xml:5509(bridgehead) C/evolution.xml:5565(title) 
msgid "Autocompletion"
msgstr "Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?ение"

#: C/evolution.xml:5489(link) C/evolution.xml:5511(bridgehead) C/evolution.xml:5627(title) 
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5492(link) C/evolution.xml:5513(bridgehead) C/evolution.xml:5726(title) 
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?едакÑ?оÑ?а"

#: C/evolution.xml:5495(link) C/evolution.xml:5780(title) 
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка календаÑ?Ñ? и задаÑ?"

#: C/evolution.xml:5498(link) 
msgid "Contact Management"
msgstr "УпÑ?авление конÑ?акÑ?ами"

#: C/evolution.xml:5501(link) C/evolution.xml:5517(bridgehead) C/evolution.xml:5882(title) 
msgid "Certificates"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5504(para) 
msgid "You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to customize. The right part of the window is where you make your actual changes."
msgstr "Ð?Ñ? добеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? до окна наÑ?Ñ?Ñ?оек Evolution, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и окна паÑ?амеÑ?Ñ?ов еÑ?Ñ?Ñ? колонка, поÑ?ожаÑ? на пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Evolution, коÑ?оÑ?аÑ? позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, какÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Evolution наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?. Ð? пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и окна вÑ? пÑ?оизводиÑ?е изменениÑ?."

#: C/evolution.xml:5506(para) 
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Ð?Ñ?его еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5507(bridgehead) 
msgid "Mail Accounts"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"

#: C/evolution.xml:5508(para) 
msgid "Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers you connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr "Ð?обавление или изменение инÑ?оÑ?маÑ?ии о ваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акой, как Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?, к коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? подÑ?оединенÑ?, о Ñ?поÑ?обе полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ? и о ваÑ?ем Ñ?ежиме пÑ?овеÑ?ки паÑ?олÑ?. ЭÑ?о наиболее Ñ?ложнÑ?й Ñ?леменÑ? в Ñ?пиÑ?ке, и он опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">РабоÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми</link>."

#: C/evolution.xml:5510(para) 
msgid "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l\">Autocompletion</link>."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и завеÑ?Ñ?ении введениÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онного адÑ?еÑ?а в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bshoq5l\">Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?ение</link>."

#: C/evolution.xml:5512(para) 
msgid "These are overall mail reading preferences, such as display settings, notification options, and security. Settings that vary per account are in the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
msgstr "ЭÑ?о - обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?акие, как наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ?обÑ?ажениÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?ведомлениÑ? и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и. РазлиÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ипа Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аÑ?положенÑ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">РабоÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми</link>, но болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"config-prefs-mail\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:5514(para) 
msgid "These are settings for the way that you use the mail composer, such as shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical smiley faces for &ldquo;emoticons&rdquo; such as : ) that many people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link>."
msgstr "Ð?деÑ?Ñ? - наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?поÑ?оба иÑ?полÑ?зованиÑ? вами Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений, Ñ?акие, как клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?окÑ?аÑ?ениÑ?, подпиÑ?и и пÑ?овеÑ?ка гÑ?аммаÑ?ики. СÑ?да вклÑ?Ñ?ена возможноÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?Ñ?Ñ? &ldquo;Ñ?моÑ?ии&rdquo; гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми Ñ?майлов, Ñ?акими, как : ), коÑ?оÑ?Ñ?е многие лÑ?ди иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?едакÑ?оÑ?а</link>."

#: C/evolution.xml:5515(bridgehead) 
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ? и задаÑ?и"

#: C/evolution.xml:5516(para) 
msgid "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time zone and the length of your work week. For more information, see <link linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? внеÑ?ним видом календаÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? ваÑ? Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? и длинÑ? ваÑ?ей Ñ?абоÑ?ей недели. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?омаÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-prefs-cal\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка календаÑ?Ñ? и задаÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:5518(para) 
msgid "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ами в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и S/MIME. Ð?лÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"bshoty0\">СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:5519(para) 
msgid "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is available in the Message Menu of the Exchange tool."
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?ии Evolution в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оек вклÑ?Ñ?али Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? каÑ?алогов, наÑ?Ñ?Ñ?ойки папок и наÑ?Ñ?Ñ?ойки делегиÑ?ованиÑ? (поÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?) Exchange. СеÑ?веÑ?Ñ? каÑ?алогов Ñ?епеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? как гÑ?Ñ?ппÑ? конÑ?акÑ?ов в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е Ð?онÑ?акÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки папки в конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ? папки, вÑ?зÑ?ваемом пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и, а поÑ?Ñ?Ñ?ение Exchange доÑ?Ñ?Ñ?пно в менÑ? СообÑ?ение инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Exchange."

#: C/evolution.xml:5523(para) 
msgid "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you are writing an e-mail message, you can choose which account to use by selecting from the drop-down list next to the From field in the message composer."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам обÑ?лÑ?живаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей, или подлинноÑ?Ñ?ей. Ð?огда вÑ? пиÑ?еÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онное Ñ?ообÑ?ение, вÑ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка около полÑ? Ð?Ñ? кого, какÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5524(para) 
msgid "Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail Accounts tab and click the Disable button."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?еÑ? не оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? во вкладке УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и и Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5525(para) 
msgid "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences window, then click Edit to open the account editor dialog box."
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?ка Ð?омоÑ?ника по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м запиÑ?Ñ?м Evolution. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е еÑ? в окне Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?ле Ñ?его Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалогового окна Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей."

#: C/evolution.xml:5526(para) 
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "Ð?иалоговое окно Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей имееÑ? Ñ?емÑ? Ñ?екÑ?ий:"

#: C/evolution.xml:5528(title) 
msgid "Identity:"
msgstr "Ð?одлинноÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5529(para) 
msgid "Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a default signature to insert into messages sent from this account."
msgstr "УкажиÑ?е имÑ? и адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ообÑ?ениÑ?, оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."

#: C/evolution.xml:5532(title) 
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5533(para) 
msgid "Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell&reg; GroupWise&reg;, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а <link linkend=\"pop\"/>POP<link linkend=\"pop\">POP</link>, Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е (Microsoft Exchange, Novell&reg; GroupWise&reg; или IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), или же Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? еÑ? из Ñ?айлов, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?аÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали безопаÑ?ное Ñ?оединение Secure Socket Layer (SSL). Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из данного Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а: Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, ШиÑ?Ñ?ование TLS или ШиÑ?Ñ?ование SSL."

#: C/evolution.xml:5535(para) 
msgid "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port number after the server name. For example, to connect to port 143 on the server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? можеÑ? попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кий поÑ?Ñ? на поÑ?Ñ?овом Ñ?еÑ?веÑ?е. ЧÑ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ?, какой поÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?о введиÑ?е двоеÑ?оÑ?ие и номеÑ? поÑ?Ñ?а поÑ?ле имени Ñ?еÑ?веÑ?а. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез поÑ?Ñ? 143 Ñ?еÑ?веÑ?а smtp.example.com, Ñ?кажиÑ?е в каÑ?еÑ?Ñ?ве имени Ñ?еÑ?веÑ?а smtp.example.com:143."

#: C/evolution.xml:5536(para) 
msgid "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving Mail</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"second-step\">Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:5538(title) 
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ?:"

#: C/evolution.xml:5539(para) 
msgid "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as setting other message retrieval options."
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?е, Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки и наÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?о, Ñ?ак же наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е поиÑ?к Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:5541(para) 
msgid "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"more-mail-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:5543(title) 
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5544(para) 
msgid "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?иÑ? длÑ? вÑ?боÑ?а и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?поÑ?оба полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (еÑ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Evolution Connector длÑ? Microsoft Exchange) или <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."

#: C/evolution.xml:5546(para) 
msgid "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
msgstr "Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"third-step\">Ð?Ñ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?</link>."

#: C/evolution.xml:5548(title) 
msgid "Defaults:"
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?:"

#: C/evolution.xml:5549(para) 
msgid "Use this section to set where this account stores the messages that it has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the default settings, click Restore Defaults."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?иÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки меÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?анениÑ? данной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ? еÑ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений и Ñ?ообÑ?ений, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е как Ñ?еÑ?новики. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5551(para) 
msgid "If you want to send someone a copy of every message from this account, select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) To:, and specify one or more addresses."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? комÑ?-либо копиÑ? каждого Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и, вÑ?беÑ?иÑ?е или Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? (Cc) на: или Ð?Ñ?егда оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? невидимÑ?Ñ? копиÑ? (Bcc) на:, поÑ?ле Ñ?его Ñ?кажиÑ?е один или более адÑ?еÑ?ов."

#: C/evolution.xml:5552(para) 
msgid "Specify how do you want to receive message receipts. You can set Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more iformation refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr "УкажиÑ?е, как вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ианÑ?Ñ? Ð?икогда, Ð?Ñ?егда, Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? длÑ? каждого Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"b13uhy6r\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?</link>."

#: C/evolution.xml:5553(para) 
msgid "You can change the default settings of your send items. Click Advanced Send Options to prioritise, classify your send messages. You can also set the date for reply request so that recipient will know the immediacy and can accordingly response to your message . Enable status tracking and set Return Notification for Mail, Calendar and Task."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ?пÑ?авки длÑ? вÑ?боÑ?а пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а, клаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии ваÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? даÑ?Ñ? запÑ?оÑ?а оÑ?веÑ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? бÑ?деÑ? знаÑ?Ñ? о Ñ?Ñ?оке и Ñ?можеÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на ваÑ?е Ñ?ообÑ?ение. Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ð?Ñ?Ñ?леживание Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ð?звеÑ?ение о доÑ?Ñ?авке длÑ? Ð?оÑ?Ñ?Ñ?, Ð?алендаÑ?Ñ? и Ð?адаÑ?."

#: C/evolution.xml:5555(title) 
msgid "Security:"
msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5556(para) 
msgid "Use this section to set the security options for this account. If you use encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption\">Encryption</link> for more information) and select among the four options to determine key and signature handling."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?иÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки паÑ?амеÑ?Ñ?ов безопаÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? данной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и. Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ование, введиÑ?е ID ваÑ?его клÑ?Ñ?а PGP (Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"encryption\">ШиÑ?Ñ?ование</link> длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии) и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?пÑ?авлениÑ? клÑ?Ñ?ом или подпиÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5559(title) 
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"

#: C/evolution.xml:5560(para) 
msgid "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли Ñ?ип ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и GroupWise. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?иÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки доÑ?Ñ?Ñ?па пÑ?окÑ?и дÑ?Ñ?гиÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м к ваÑ?емÑ? поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?Ñ?икÑ? или календаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5566(para) 
msgid "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names for you. This functionality requires accessibility to each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?ение позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого завеÑ?Ñ?ениÑ? имÑ?н. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к каждой из ваÑ?иÑ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книг, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? авÑ?озавеÑ?Ñ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е каждÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Ð?вÑ?озавеÑ?Ñ?ение."

#: C/evolution.xml:5570(title) 
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "Ð?аголовки Ñ?ообÑ?ений IMAP"

#: C/evolution.xml:5571(para) 
msgid "Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and at the same time having control as to filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time.The IMAP Mail headers are as follows:"
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?е заголовки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки и в Ñ?о же вÑ?емÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? как Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов, Ñ?ак и пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емеÑ?ениÑ? ваÑ?ей поÑ?Ñ?Ñ? кÑ?да вам нÑ?жно. Evolution помогаеÑ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? заголовков поÑ?Ñ?Ñ? IMAP и Ñ?Ñ?им Ñ?амÑ?м Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки. Ð?аголовки поÑ?Ñ?Ñ? IMAP Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие:"

#: C/evolution.xml:5573(title) 
msgid "All Headers:"
msgstr "Ð?Ñ?е заголовки:"

#: C/evolution.xml:5574(para) 
msgid "This include all the available IMAP Mail headers.By choosing this option, Evolution will download all the Headers for all the messages."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? вÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е заголовки поÑ?Ñ?Ñ? IMAP. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Evolution загÑ?Ñ?зиÑ? вÑ?е заголовки длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:5577(title) 
msgid "Basic Headers:"
msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е заголовки:"

#: C/evolution.xml:5578(para) 
msgid "This will include DATE,FROM,TO, CC,SUBJECT,PREFERENCES,IN-REPLY-TO,MESSAGE-ID,MIME-VERSION, and CONTENT-TYPE. If you want to just fetch and see mails without having to categorically filter mails based on your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and is generally recommended for common users."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? заголовки Ð?аÑ?а, Ð?Ñ?, Ð?омÑ?, Ð?опиÑ?, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?олÑ?ко оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? без Ñ?азделениÑ? на каÑ?егоÑ?ии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами поÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?нованнÑ?ми на ваÑ?иÑ? лиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?. ЭÑ?о заÑ?Ñ?авиÑ? Evolution Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее и Ñ?Ñ?о обÑ?аÑ? Ñ?екомендованнаÑ? длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей наÑ?Ñ?Ñ?ойка."

#: C/evolution.xml:5581(title) 
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "Ð?аголовки Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки:"

#: C/evolution.xml:5582(para) 
msgid "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list-id) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailing list ID,owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?нованнÑ?е на заголовкаÑ? Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки (напÑ?имеÑ?, Ñ?пиÑ?ки -id), Ñ?ак Ñ?Ñ?о в дополнение к оÑ?новнÑ?м заголовкам бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?акже опÑ?еделенÑ? заголовки, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кам Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки. Ð?аголовки Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки бÑ?дÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, Ñ?акÑ?Ñ?, как ID Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки, владелÑ?Ñ?а Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки и Ñ?ак далее, по коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."

#: C/evolution.xml:5584(para) 
msgid "This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?аголовок Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в Evolution по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?огда вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Evolution бÑ?деÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? оÑ?новной набоÑ? заголовков (как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е) Ñ? набоÑ?ом заголовков, коÑ?оÑ?Ñ?е нÑ?жнÑ? длÑ? оÑ?нованнÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов на Ñ?Ñ?оÑ?оне клиенÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов в Evolution, Ñ?о Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? \"ТолÑ?ко оÑ?новнÑ?е заголовки\"."

#: C/evolution.xml:5586(title) 
msgid "Custom Headers:"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?е заголовки:"

#: C/evolution.xml:5587(para) 
msgid "These are the extra headers in addition to the above standard headers. You can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to have filters based on some specific custom headers and you do not want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки к Ñ?казаннÑ?м вÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м заголовкам. Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? оÑ?обÑ?е заголовки к Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?м заголовкам. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е имеÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?нованнÑ?е на некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? оÑ?обÑ?Ñ? заголовкаÑ? и длÑ? ваÑ? не имееÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зки вÑ?еÑ? заголовков Ñ?ообÑ?ений, Evolution пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об Ñ?Ñ?Ñ?ановки заголовков \"вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?\" Ñ?еÑ?ез паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ñ?обÑ?е заголовки. Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е избиÑ?аÑ?елÑ?но Ð?обавиÑ?Ñ?/УдалиÑ?Ñ? заголовки, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?м нÑ?жнÑ?."

#: C/evolution.xml:5590(para) 
msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можеÑ? не бÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жен еÑ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али ваÑ?ианÑ? загÑ?Ñ?зки Ð?Ñ?е заголовки."

#: C/evolution.xml:5592(para) 
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? заголовки поÑ?Ñ?Ñ? IMAP:"

#: C/evolution.xml:5595(para) 
msgid "Select Edit &gt; Preferences."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5598(para) 
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? IMAP и Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?авка длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? РедакÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей."

#: C/evolution.xml:5601(para) 
msgid "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the Account Editor."
msgstr "Ð? РедакÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Ñ?Ñ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?аголовки IMAP."

#: C/evolution.xml:5606(para) 
msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е заголовки длÑ? загÑ?Ñ?зки вÑ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пной о заголовкаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии."

#: C/evolution.xml:5608(para) 
msgid "The more headers you have, the more time it will consume to download. This option is not recommended."
msgstr "Чем болÑ?Ñ?е заголовков, Ñ?ем болÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емени на иÑ? загÑ?Ñ?зкÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?екомендован."

#: C/evolution.xml:5612(para) 
msgid "Click Basic Headers to download basic headers"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?новнÑ?е заголовки длÑ? загÑ?Ñ?зки оÑ?новнÑ?Ñ? заголовков."

#: C/evolution.xml:5615(para) 
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?Ñ?новнÑ?е и Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е заголовки длÑ? иÑ? обÑ?ей загÑ?Ñ?зки."

#: C/evolution.xml:5618(para) 
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? длÑ? добавлениÑ? пÑ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? оÑ?обÑ?Ñ? заголовков."

#: C/evolution.xml:5621(para) 
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е УдалиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?обÑ?Ñ? заголовков."

#: C/evolution.xml:5628(para) 
msgid "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, как оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?, как долго ждаÑ?Ñ? пеÑ?ед Ñ?ем, как помеÑ?иÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо как пÑ?оÑ?иÑ?анное, и наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5631(link) C/evolution.xml:5655(title) 
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Ð?бÑ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5634(link) C/evolution.xml:5677(title) 
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ? HTML"

#: C/evolution.xml:5637(link) C/evolution.xml:5695(title) 
msgid "Color Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?веÑ?а"

#: C/evolution.xml:5640(link) C/evolution.xml:5700(title) 
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка заголовков поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5643(link) C/evolution.xml:5705(title) 
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пама"

#: C/evolution.xml:5646(link) C/evolution.xml:5714(title) 
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? конÑ?акÑ?ов"

#: C/evolution.xml:5649(link) C/evolution.xml:5720(title) 
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка календаÑ?Ñ? и задаÑ?"

#: C/evolution.xml:5652(para) 
msgid "For information on individual e-mail account settings, see <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr "Ð?лÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">РабоÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми</link>."

#: C/evolution.xml:5656(para) 
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а Ð?бÑ?ие Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5658(title) 
msgid "Message Fonts:"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений:"

#: C/evolution.xml:5659(para) 
msgid "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and select one font for standard typefaces and a second for monospace, terminal, or display."
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но Evolution иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?е же Ñ?амÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ? GNOME. ЧÑ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?нимиÑ?е Ñ?лажок Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?акие же Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, как и пÑ?оÑ?ие пÑ?иложениÑ? и вÑ?беÑ?иÑ?е один Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ной пеÑ?аÑ?и и вÑ?оÑ?ой - длÑ? моноÑ?иÑ?инной пеÑ?аÑ?и, Ñ?еÑ?минала или диÑ?плеÑ?."

#: C/evolution.xml:5662(title) 
msgid "Message Display:"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?ообÑ?ений:"

#: C/evolution.xml:5663(para) 
msgid "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to highlight quotations, and the default encoding .Enable &lsquo;Fall back to threading message by subject' to group the messages as message threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in the message header by enabling &lsquo;Shrink To/CC/BCC header to' option.You can also set the limit for rendering text content in the message you recive.By default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an external application."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, как долго вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е ждаÑ?Ñ? до помеÑ?аниÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? как пÑ?оÑ?иÑ?анное, как подÑ?веÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?иÑ?ование и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е &lsquo;Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к подÑ?ивке Ñ?ообÑ?ений по Ñ?еме' Ñ?Ñ?обÑ? гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? по гÑ?Ñ?ппам. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ение колиÑ?еÑ?Ñ?ва адÑ?еÑ?ов, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в заголовке Ñ?ообÑ?ениÑ?, вклÑ?Ñ?ив &lsquo;Ð?бÑ?езаÑ?Ñ? заголовки To/CC/BCC до'. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ение длÑ? инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии Ñ?одеÑ?жимого Ñ?екÑ?Ñ?а в полÑ?Ñ?енном Ñ?ообÑ?ении. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, когда вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е Ñ?ообÑ?ение Ñ? Ñ?одеÑ?жимÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?а пÑ?евÑ?Ñ?аÑ?Ñ?им 4096 килобайÑ?, Evolution не оÑ?обÑ?азиÑ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?екÑ?Ñ?а в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? или вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?м пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?иком, или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? внеÑ?нее пÑ?иложение."

#: C/evolution.xml:5665(para) 
msgid "To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press Ctrl +T."
msgstr "ЧÑ?обÑ? гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? по подÑ?ивкам, вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?ид &gt; Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? по подÑ?ивкам или нажмиÑ?е Ctrl +T."

#: C/evolution.xml:5667(title) 
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Удаление поÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5668(para) 
msgid "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the final deletion. You can have four different options to set the frequency for deletion: Everytime,Once per day,Once per week, and Once per month."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?ообÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Evolution и как Ñ?аÑ?Ñ?о, и Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?аÑ?ивалоÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение оконÑ?аÑ?елÑ?ного Ñ?далениÑ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение оÑ?иÑ?Ñ?ки папки оÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?ного Ñ?далениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?далениÑ?: Ð?аждÑ?й Ñ?аз, Ð?дин Ñ?аз в денÑ?, Ð?дин Ñ?аз в неделÑ?, Ð?дин Ñ?аз в меÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5671(title) 
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Уведомление о новой поÑ?Ñ?е:"

#: C/evolution.xml:5672(para) 
msgid "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You can choose not to notify on new mail arrival."
msgstr "Evolution можеÑ? Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? о полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? пиÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м Ñ?игналом или пÑ?оигÑ?Ñ?ванием звÑ?кового Ñ?айла. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е звÑ?ковое Ñ?ведомление или вÑ?беÑ?иÑ?е не Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ?, как пожелаеÑ?е. Ð?ожеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ? о пÑ?иÑ?оде новой поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5678(para) 
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "Ð?кладка Ð?оÑ?Ñ?а HTML Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки:"

#: C/evolution.xml:5680(title) 
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? изобÑ?ажений:"

#: C/evolution.xml:5681(para) 
msgid "Turns animation on or off."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? анимаÑ?иÑ?."

#: C/evolution.xml:5684(title) 
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML Ñ?ем, кÑ?о не желаеÑ? Ñ?Ñ?ого:"

#: C/evolution.xml:5685(para) 
msgid "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people in your contacts who are listed as disliking HTML."
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?м лÑ?дÑ?м не нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?а в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML, и вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Evolution длÑ? Ñ?воего Ñ?ведомлениÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?едпоÑ?Ñ?ениÑ?Ñ?. ЭÑ?о пÑ?едÑ?пÑ?еждение поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда вÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML лÑ?дÑ?м в ваÑ?иÑ? конÑ?акÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?меÑ?енÑ? как лÑ?ди, коÑ?оÑ?Ñ?м не нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? HTML."

#: C/evolution.xml:5688(title) 
msgid "Loading Images:"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка изобÑ?ажений:"

#: C/evolution.xml:5689(para) 
msgid "You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm &ldquo;live&rdquo; addresses and invade your privacy. You can elect to never load images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or always load images."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е внедÑ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нок в Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо и загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? его Ñ?олÑ?ко пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?плении Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?днако, Ñ?памеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? изобÑ?ажений длÑ? подÑ?веÑ?ждениÑ? &ldquo;живÑ?Ñ?&rdquo; адÑ?еÑ?ов и вÑ?оÑ?гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?ианÑ? никогда не загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в ваÑ?иÑ? конÑ?акÑ?аÑ?, или вÑ?егда загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."

#: C/evolution.xml:5691(para) 
msgid "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or press Ctrl +I."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али не загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, вÑ? можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в Ñ?ообÑ?ении, вÑ?бÑ?ав Ð?ид &gt; Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? или нажаÑ?Ñ? Ctrl +I."

#: C/evolution.xml:5696(para) 
msgid "The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label associated with that color. Click revert to go back to previous settings."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ЦвеÑ?а позволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?ки длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? видов Ñ?ообÑ?ений. ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?веÑ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?веÑ?а или измениÑ?е меÑ?кÑ? (Ñ?Ñ?лÑ?к), аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?ом. ЩÑ?лкниÑ?е Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длÑ? возвÑ?аÑ?ениÑ? к пеÑ?вонаÑ?алÑ?нÑ?м наÑ?Ñ?Ñ?ойкам."

#: C/evolution.xml:5701(para) 
msgid "The headers on an incoming message are the information about the message that isn't the content of the message itself, such as the sender and the time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts of information about the messages you read. You can also add or remove new mail headers to the list. The defult mail headers cannot be removed."
msgstr "Ð?аголовки вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?ообÑ?ении, коÑ?оÑ?аÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жанием Ñ?ообÑ?ениÑ?, напÑ?имеÑ?, полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? и вÑ?емÑ? оÑ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е здеÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азного колиÑ?еÑ?Ñ?ва инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?иÑ?аемÑ?Ñ? вами Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?далиÑ?Ñ? или добавиÑ?Ñ? новÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений к Ñ?пиÑ?кÑ?. Ð?аголовки Ñ?ообÑ?ений по Ñ?молÑ?аниÑ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ?."

#: C/evolution.xml:5706(para) 
msgid "There are only two items in this section: Check Incoming Mail for Junk and Include Remote Tests. Checking for junk mail uses the SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to install SpamAssassin separately to enable junk filtering."
msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой вкладке Ñ?олÑ?ко два Ñ?леменÑ?а: Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ли вÑ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?памом и Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?пам иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? SpamAssassin Ñ? обÑ?Ñ?аемÑ?ми Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами Bayesian. Ð?Ñ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вам нÑ?жно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но SpamAssassin длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Ñ?пам."

#: C/evolution.xml:5707(para) 
msgid "Remote test performs filtering junk mails on remote servers.It also includes online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs. Online tests can make filtering slower, but more accurate. Select the options given here to choose your mail filtering method."
msgstr "УдалÑ?ннÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? поÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам на Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ?. ЭÑ?о Ñ?акже вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, Ñ?акие, как Ñ?веÑ?ка Ñ? \"Ñ?еÑ?нÑ?ми Ñ?пиÑ?ками\" оÑ?пÑ?авиÑ?елей Ñ?ообÑ?ений и инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?ами. УдалÑ?ннÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? медленнее, но более каÑ?еÑ?Ñ?венно. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е даннÑ?е здеÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а ваÑ?его Ñ?поÑ?оба Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5709(para) 
msgid "Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений на Ñ?пам в Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и &gt; Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? IMAP. Ð?Ñ?овеÑ?ка вÑ?одÑ?Ñ?ей поÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам в Ð?Ñ?авка &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? &gt; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поÑ?Ñ?Ñ? &gt; Спам &gt; Ð?бÑ?ие пÑ?едназнаÑ?ена Ñ?олÑ?ко длÑ? POP и Ð?окалÑ?наÑ? доÑ?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:5715(para) 
msgid "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds people that you respond to into your address book. You can select the default address book for automatic contacts from the list."
msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?ии два Ñ?леменÑ?а: Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие конÑ?акÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавлÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?е вам оÑ?веÑ?аÑ?Ñ?, в ваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? конÑ?акÑ?ов из Ñ?пиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:5716(para) 
msgid "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and images with your instant messaging program. Currently this only works with Gaim.Your address book must not be a read only one for both these features to function properly."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений пеÑ?иодиÑ?еÑ?ки Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и изобÑ?ажениÑ? Ñ? ваÑ?ей пÑ?огÑ?аммой мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? Gaim. ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?а или обе Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?абоÑ?али ноÑ?малÑ?но, ваÑ?а адÑ?еÑ?наÑ? книга не должна бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:5721(para) 
msgid "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? поÑ?ле Ñ?овеÑ?Ñ?ениÑ? каÑ?аÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и дейÑ?Ñ?виÑ?. Ð?деÑ?Ñ? Ñ?акже еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?и длÑ? поиÑ?ка неÑ?Ñ?Ñ?ковок в Ñ?обÑ?аниÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5727(para) 
msgid "There are three tabs for message composer settings where you can set the composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell checking."
msgstr "Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки РедакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и вкладки, где вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?кладка Ð?бÑ?ие оÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? поведение, вкладка Ð?одпиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? ваÑ?и подпиÑ?и и вкладка Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?кой гÑ?амоÑ?ноÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:5733(link) C/evolution.xml:5769(title) 
msgid "Signature"
msgstr "Ð?одпиÑ?и"

#: C/evolution.xml:5736(link) C/evolution.xml:5774(title) 
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"

#: C/evolution.xml:5742(para) 
msgid "In the General tab, you can set the following options:"
msgstr "Ð?о вкладке Ð?бÑ?ие вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5744(title) 
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Ð?оведение по Ñ?молÑ?аниÑ?:"

#: C/evolution.xml:5745(para) 
msgid "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain graphic emoticons."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, как пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? и оÑ?веÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?ообÑ?ениÑ?, какой набоÑ? Ñ?имволов они бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли они в Ñ?оÑ?маÑ?е HTML и должен ли Ñ?екÑ?Ñ? HTML Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?моÑ?ий."

#: C/evolution.xml:5747(para) 
msgid "You can forward messages either as an attachment or inline,or else as quoted. Choose reply style from the drop down list: Quote original message, Do not quote original message, Attach original message."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение или как вложение, или вÑ?Ñ?Ñ?оенное Ñ?ообÑ?ение, или как пÑ?оÑ?иÑ?иÑ?ованное. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?илÑ? оÑ?веÑ?а из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка: ЦиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение, Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение, Ð?ложиÑ?Ñ? оÑ?игиналÑ?ное Ñ?ообÑ?ение."

#: C/evolution.xml:5749(title) C/evolution.xml:5821(title) 
msgid "Alerts:"
msgstr "СигналÑ?:"

#: C/evolution.xml:5750(para) 
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Ð?деÑ?Ñ? данÑ? два возможнÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5755(title) 
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?емой:"

#: C/evolution.xml:5756(para) 
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr "РедакÑ?оÑ? пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ? ваÑ?, еÑ?ли вÑ? попÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? без Ñ?емÑ?."

#: C/evolution.xml:5761(title) 
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделенÑ? Ñ?олÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии:"

#: C/evolution.xml:5762(para) 
msgid "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc recipients. This is important because some mail servers fail to transmit blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible to all readers."
msgstr "РедакÑ?оÑ? пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ? ваÑ? еÑ?ли вÑ? попÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?олÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии. ЭÑ?о важно поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о некоÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? не Ñ?могÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ?, еÑ?ли Ñ? ваÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? по кÑ?айней меÑ?е один полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, видимÑ?й длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?аÑ?елей."

#: C/evolution.xml:5770(para) 
msgid "The signature editor allows you to create several different signatures in plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail you create in the message composer. If you prefer to use an alternate signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
msgstr "РедакÑ?оÑ? подпиÑ?ей позволÑ?еÑ? вам Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азнÑ?Ñ? подпиÑ?ей в пÑ?оÑ?Ñ?ом Ñ?екÑ?Ñ?е или HTML и Ñ?казаÑ?Ñ?, какие из ниÑ? должнÑ? добавлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ообÑ?ениÑ?м, Ñ?оздаваемÑ?м вами в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? или вообÑ?е без неÑ?, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?амого Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:5775(para) 
msgid "To choose a spell-checking language, select it here. You must install the gnome-spell package, available through ZENworks&reg; Linux Management, for spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also available through Red Carpet&reg; and are detected automatically if you have installed them. You must also install the aspell package. If this is the case, please contact your packager. To have the composer automatically check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can set the color for misspelled words."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е здеÑ?Ñ? Ñ?зÑ?к пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии. Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? gnome-spell, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й Ñ?еÑ?ез ZENworks&reg; Linux Management, длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пной пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии в Evolution. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?ловаÑ?и Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез Red Carpet&reg; и опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, еÑ?ли вÑ? иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е. Ð?Ñ? Ñ?акже должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? aspell. Ð?Ñ?и необÑ?одимоÑ?Ñ?и Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?елем диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива. ЧÑ?обÑ? Ñ?едакÑ?оÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?овеÑ?Ñ?л ваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?иÑ? во вÑ?емÑ? напиÑ?аниÑ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?иÑ? в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е ввода Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? длÑ? оÑ?ибоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?лов."

#: C/evolution.xml:5781(para) 
msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки календаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5787(link) C/evolution.xml:5827(title) 
msgid "Display"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение"

#: C/evolution.xml:5790(link) C/evolution.xml:5860(title) 
msgid "Alarms"
msgstr "СигналÑ?"

#: C/evolution.xml:5793(link) C/evolution.xml:5873(title) 
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Ð?Ñ?бликаÑ?иÑ? календаÑ?ей"

#: C/evolution.xml:5799(para) 
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а Ð?бÑ?ие позволÑ?еÑ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5801(title) 
msgid "Time Zone:"
msgstr "ЧаÑ?овой поÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5802(para) 
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а вÑ?беÑ?иÑ?е гоÑ?од, в коÑ?оÑ?ом вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5805(title) 
msgid "Time Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?емени:"

#: C/evolution.xml:5806(para) 
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е междÑ? 12-Ñ?аÑ?овÑ?м (AM/PM) и 24-Ñ?аÑ?овÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?ами."

#: C/evolution.xml:5809(title) 
msgid "Week Starts:"
msgstr "Ð?еделÑ? наÑ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5810(para) 
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е денÑ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? пеÑ?вого днÑ? каждой недели."

#: C/evolution.xml:5813(title) 
msgid "Day Begins:"
msgstr "Ð?енÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5814(para) 
msgid "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can select your preferred hours to make sure that all your events are displayed properly."
msgstr "Ð?лÑ? Evolution ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?абоÑ?ий денÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? в 9 a.m. и заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в 5 p.m. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?и пÑ?едпоÑ?иÑ?аемÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?еннÑ?м, Ñ?Ñ?о вÑ?е ваÑ?и Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?но."

#: C/evolution.xml:5817(title) 
msgid "Day Ends:"
msgstr "Ð?енÑ? заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5818(para) 
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "УÑ?Ñ?ановка оконÑ?аниÑ? обÑ?Ñ?ного Ñ?абоÑ?его днÑ?."

#: C/evolution.xml:5822(para) 
msgid "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a reminder automatically appear for each event, select the options here."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждение до Ñ?далениÑ? какой-либо вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и или имеÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? длÑ? каждого Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? напоминаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е даннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5828(para) 
msgid "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in your calendar."
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а Ð?Ñ?обÑ?ажение позволÑ?еÑ? вам опÑ?еделиÑ?Ñ?, как ваÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и и задаÑ?и оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:5830(title) 
msgid "Time Divisions:"
msgstr "РазделиÑ?ели вÑ?емени:"

#: C/evolution.xml:5831(para) 
msgid "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the calendar."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? дÑ?обление вÑ?емени, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? в виде линий в календаÑ?е в Ñ?ежиме обзоÑ?а днÑ?."

#: C/evolution.xml:5834(title) 
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? вÑ?емÑ? оконÑ?аниÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в обзоÑ?е недели и меÑ?Ñ?Ñ?а:"

#: C/evolution.xml:5835(para) 
msgid "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views for each appointment."
msgstr "Ð?Ñ?ли еÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?о, Evolution оÑ?обÑ?азиÑ? оконÑ?ание вÑ?емени в обзоÑ?аÑ? недели и меÑ?Ñ?Ñ?а длÑ? каждой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:5838(title) 
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "УжимаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?однÑ?е дни в пÑ?едÑ?Ñ?авлении меÑ?Ñ?Ñ?а:"

#: C/evolution.xml:5839(para) 
msgid "Select this option to display weekends in one box instead of two in the month view."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? в одной клеÑ?ке вмеÑ?Ñ?о двÑ?Ñ? в Ñ?ежиме обзоÑ?а недели и меÑ?Ñ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:5842(title) 
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? номеÑ?а неделÑ? в навигаÑ?оÑ?е по даÑ?ам:"

#: C/evolution.xml:5843(para) 
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? номеÑ?а неделÑ? в календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:5846(title) 
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Ð?адаÑ?и на Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?:"

#: C/evolution.xml:5847(para) 
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ? длÑ? задаÑ? на Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ?."

#: C/evolution.xml:5850(title) 
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?е задаÑ?и:"

#: C/evolution.xml:5851(para) 
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ? длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?еннÑ?Ñ? задаÑ?."

#: C/evolution.xml:5854(title) 
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?полненнÑ?е задаÑ?и Ñ?еÑ?ез:"

#: C/evolution.xml:5855(para) 
msgid "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, completed tasks remain in your task list, marked as complete."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? вÑ?полненнÑ?е задаÑ?и поÑ?ле пеÑ?иода вÑ?емени, измеÑ?Ñ?емого в днÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?аÑ? или минÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? не вÑ?беÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, вÑ?полненнÑ?е задаÑ?и оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем Ñ?пиÑ?ке, помеÑ?еннÑ?е как вÑ?полненнÑ?е."

#: C/evolution.xml:5862(title) 
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?и длÑ? Ñ?игналов:"

#: C/evolution.xml:5863(para) 
msgid "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't select the calendar, you will not have an alarm notification for any event in this calendar."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е календаÑ?и, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ведомление Ñ?игналом. Ð?Ñ?ли вÑ? не вÑ?беÑ?еÑ?е календаÑ?Ñ?, вÑ? не полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомление Ñ?игналом длÑ? каждого Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в Ñ?Ñ?ом календаÑ?е."

#: C/evolution.xml:5868(title) 
msgid "Free/Busy"
msgstr "Свободен/Ð?анÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:5869(para) 
msgid "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy information to a server."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?аблон длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? во вÑ?емÑ? оÑ?пÑ?авки инÑ?оÑ?маÑ?ии Свободен/Ð?анÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?."

#: C/evolution.xml:5875(title) 
msgid "Publishing:"
msgstr "Ð?Ñ?бликаÑ?иÑ?:"

#: C/evolution.xml:5876(para) 
msgid "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? вам вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? URL длÑ? оÑ?пÑ?авки инÑ?оÑ?маÑ?ии ваÑ?его календаÑ?Ñ?. Ð?огда вÑ? добавлÑ?еÑ?е URL, вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ение пÑ?бликаÑ?ии, Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ? и кÑ?о имееÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п."

#: C/evolution.xml:5883(para) 
msgid "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for contacts. This allows you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
msgstr "Evolution позволÑ?еÑ? вам добавлÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?вои Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, Ñ?ак и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов. ЭÑ?о делаеÑ? длÑ? ваÑ? возможнÑ?м безопаÑ?но Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?гими или подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, подÑ?веÑ?ждаÑ? ваÑ?Ñ? подлинноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? конÑ?акÑ?а. ЭÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? S/MIME."

#: C/evolution.xml:5885(title) 
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5886(para) 
msgid "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you own. You can import, view, back up and delete your certificates from this page."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка ваÑ?иÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?ого окна."

#: C/evolution.xml:5889(title) 
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов:"

#: C/evolution.xml:5890(para) 
msgid "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your contact certificates from this page."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? ваÑ?и конÑ?акÑ?Ñ?. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?акже как и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подпиÑ?аннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, изменÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? конÑ?акÑ?ов в Ñ?Ñ?ом окне."

#: C/evolution.xml:5893(title) 
msgid "Authorities:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ики:"

#: C/evolution.xml:5894(para) 
msgid "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate authorities who verify that the certificate you have is valid. You can import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е вкладкÑ? Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ики длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?пиÑ?ка довеÑ?еннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?иков Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о имеÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий. Ð?Ñ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, изменÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?иков из Ñ?Ñ?ого окна."

#: C/evolution.xml:5899(title) 
msgid "<computeroutput/>Contact Management"
msgstr "<computeroutput/>УпÑ?авление конÑ?акÑ?ами"

#: C/evolution.xml:5900(para) 
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? две оÑ?новнÑ?е задаÑ?и длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки конÑ?акÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии:"

#: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title) 
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Создание конÑ?акÑ?а"

#: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5933(title) 
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Создание адÑ?еÑ?ной книги"

#: C/evolution.xml:5912(para) 
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?ов, локалÑ?нÑ?й либо Ñ?далÑ?ннÑ?й:"

#: C/evolution.xml:5915(para) 
msgid "Click Contacts."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?онÑ?акÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5918(para) 
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е напÑ?авленнÑ?Ñ? вниз Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? около кнопки СоздаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5921(para) 
msgid "Select Contact List."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е СпиÑ?ок конÑ?акÑ?ов."

#: C/evolution.xml:5924(para) 
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? и Ñ?азмеÑ?ение длÑ? адÑ?еÑ?ной книги."

#: C/evolution.xml:5936(para) 
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга."

#: C/evolution.xml:5939(para) 
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип адÑ?еÑ?ной книги."

#: C/evolution.xml:5941(title) 
msgid "On This Computer:"
msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е:"

#: C/evolution.xml:5942(para) 
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Создание локалÑ?ной адÑ?еÑ?ной книги на Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:5945(title) 
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? LDAP:"

#: C/evolution.xml:5946(para) 
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? LDAP."

#: C/evolution.xml:5949(title) 
msgid "Specific Account:"
msgstr "Ð?Ñ?обаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5950(para) 
msgid "If you have an account that allows you to create an address book on that server, you can select that account."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? имееÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? позволÑ?еÑ? вам Ñ?оздаваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?е книги на Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:5954(para) 
msgid "If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and choose whether you want to the new address book as your default folder."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, Ñ?кажиÑ?е имÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а и вÑ?беÑ?иÑ?е, Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? новаÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга бÑ?ла ваÑ?ей адÑ?еÑ?ной книгой по Ñ?молÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:5956(para) 
msgid "If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the server information as requested by the assistant:"
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е на Ñ?еÑ?веÑ?е <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>, введиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а, как запÑ?аÑ?иваеÑ? помоÑ?ник:"

#: C/evolution.xml:5958(title) 
msgid "Server Name:"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а:"

#: C/evolution.xml:5959(para) 
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е."

#: C/evolution.xml:5962(title) 
msgid "Login Method:"
msgstr "Ð?еÑ?од подклÑ?Ñ?ениÑ?:"

#: C/evolution.xml:5963(para) 
msgid "Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail address or distinguished name (DN) required by the server."
msgstr "УкажиÑ?е, Ñ?оединÑ?еÑ?еÑ?Ñ? ли вÑ? анонимно, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? или иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е оÑ?лиÑ?иÑ?елÑ?ное имÑ?. Ð?Ñ?ли ваÑ?е Ñ?оединение не анонимное, Ñ?кажиÑ?е адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? или оÑ?лиÑ?иÑ?елÑ?ное имÑ? (DN), заÑ?Ñ?ебованное Ñ?еÑ?веÑ?ом."

#: C/evolution.xml:5966(title) 
msgid "Port:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5967(para) 
msgid "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. This is normally 389."
msgstr "ЧеÑ?ез инÑ?еÑ?неÑ?-поÑ?Ñ? Evolution Ñ?оединÑ?еÑ?Ñ?Ñ? и полÑ?Ñ?аеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к базе даннÑ?Ñ? LDAP. Ð?бÑ?Ñ?но он 389."

#: C/evolution.xml:5970(title) 
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? SSL/TLS:"

#: C/evolution.xml:5971(para) 
msgid "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does not connect unless secure connections are available. The default value is Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but does not cause failure if they are not."
msgstr "SSL и TLS - меÑ?анизмÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ð?Ñ?егда, Evolution не бÑ?деÑ? Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно безопаÑ?ное Ñ?оединение. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? Ð?огда Ñ?Ñ?о возможно, оно иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? безопаÑ?ное Ñ?оединение еÑ?ли доÑ?Ñ?Ñ?пно, но не вÑ?зÑ?ваеÑ? оÑ?ибкÑ?, еÑ?ли его неÑ?."

#: C/evolution.xml:5974(title) 
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Ð?еÑ?али: Ð?азÑ? поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:5975(para) 
msgid "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point for a directory search. Contact your network administrator for information about the correct settings."
msgstr "<link linkend=\"search-base\">Ð?азÑ? поиÑ?ка</link> - Ñ?Ñ?о наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка длÑ? диÑ?екÑ?оÑ?ии поиÑ?ка. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? в ваÑ?им Ñ?еÑ?евÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?авилÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойке."

#: C/evolution.xml:5978(title) 
msgid "Search Scope:"
msgstr "Ð?иапазон поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:5979(para) 
msgid "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a given search. The following options are available:"
msgstr "<link linkend=\"search-scope\">Ð?иапазон поиÑ?ка</link> - Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ина заданного поиÑ?ка. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:5984(title) 
msgid "One:"
msgstr "Ð?дин:"

#: C/evolution.xml:5985(para) 
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr "Ð?оиÑ?к оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ð?азе поиÑ?ка и одной запиÑ?и ниже."

#: C/evolution.xml:5990(title) 
msgid "Sub:"
msgstr "Ð?од:"

#: C/evolution.xml:5991(para) 
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr "Ð?оиÑ?к пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? в Ð?азе поиÑ?ка и во вÑ?еÑ? запиÑ?Ñ?Ñ? ниже еÑ?."

#: C/evolution.xml:5996(title) 
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Ð?адеÑ?жка (минÑ?Ñ?):"

#: C/evolution.xml:5997(para) 
msgid "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before giving up."
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное вÑ?емÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?ого Evolution бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а до пÑ?екÑ?аÑ?ениÑ? попÑ?Ñ?ок."

#: C/evolution.xml:6002(title) 
msgid "Download Limit:"
msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение загÑ?Ñ?зки:"

#: C/evolution.xml:6003(para) 
msgid "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов длÑ? данного поиÑ?ка. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?еÑ?веÑ?ов оÑ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е 500, но вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло менÑ?Ñ?е, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ? длÑ? оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окого поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:6008(title) 
msgid "Display Name:"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? имÑ?:"

#: C/evolution.xml:6009(para) 
msgid "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you choose."
msgstr "Ð?мÑ?, коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как меÑ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой папки. ЭÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бое имÑ? на ваÑ? вÑ?боÑ?."

#: C/evolution.xml:6014(title) 
msgid "Search Filter:"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка:"

#: C/evolution.xml:6015(para) 
msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оен длÑ? вÑ?еÑ? запÑ?оÑ?ов LDAP. Ð?апÑ?имеÑ?:"

#: C/evolution.xml:6017(para) 
msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists only the user objects.Filter (&verbar;(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail addresses."
msgstr "ObjectClass=*: Ð?Ñ?водиÑ? вÑ?е обÑ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?веÑ?а. ObjectClass=User: Ð?Ñ?водиÑ? вÑ?е обÑ?екÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? (&verbar;(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Ð?Ñ?водиÑ? обÑ?екÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и обÑ?екÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? обÑ?екÑ?Ñ?, аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ованнÑ?е Ñ? адÑ?еÑ?ом Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6019(para) 
msgid "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? измениÑ?е какÑ?Ñ?-либо наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? адÑ?еÑ?ной книги LDAP, Evolution и Evolution Data Server необÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? изменениÑ?."

#: C/evolution.xml:6022(para) 
msgid "If you are creating the address book for a specific account, type the name of the address book if you want the address book stored locally when offline, and if you want the address book to be your default folder."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? длÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и, введиÑ?е имÑ? адÑ?еÑ?ной книги, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга Ñ?Ñ?анилаÑ?Ñ? локалÑ?но пÑ?и авÑ?ономной Ñ?абоÑ?е, и еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? адÑ?еÑ?наÑ? книга бÑ?ла ваÑ?ей книгой по Ñ?молÑ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:6034(para) 
msgid "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your handheld. At this time, Evolution&trade; only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии необÑ?одимо Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и моменÑ?а. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, вам нÑ?жно вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? должен Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? и полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? пеÑ?еноÑ?номÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ?. Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Evolution&trade; поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Palm OS, напÑ?имеÑ?, PalmPilot* и Handspring Visor. Ð?-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?, вÑ? должнÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? какой вид Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?оизвеÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:6037(link) C/evolution.xml:6048(title) 
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ение Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"

#: C/evolution.xml:6040(link) C/evolution.xml:6053(title) 
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Ð?Ñ?боÑ? каналов"

#: C/evolution.xml:6043(link) C/evolution.xml:6076(title) 
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"

#: C/evolution.xml:6049(para) 
msgid "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?анее не иÑ?полÑ?зовали пеÑ?еноÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом, вам нÑ?жно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ЦенÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? GNOME, Ñ?Ñ?лкнив СиÑ?Ñ?ема &gt; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?лÑ?к Pilot (Palm OS) пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? имееÑ?е пÑ?ава на Ñ?Ñ?ение и запиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коÑ?оÑ?ое, как пÑ?авило, наодиÑ?Ñ?Ñ? в /dev/pilot. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ?, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е в /dev/ttyS0 еÑ?ли вÑ? имееÑ?е неÑ?колÑ?ко поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оединений, или в /dev/ttyUSB1 длÑ? USB-Ñ?оединениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о, Ñ?Ñ?ав Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елем и добавив Ñ?воÑ? имÑ? (логин) к гÑ?Ñ?ппе, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?ой нодÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва USB на sync Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? две нодÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, ttyUSB0 и ttyUSB1. Ð?Ñ?оÑ?аÑ? нода - длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."

#: C/evolution.xml:6054(para) 
msgid "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the <link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for your task list."
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? и ваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Palm OS Ñ?оединилиÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е <link linkend=\"conduit\">каналÑ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?ии УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Palm OS (Pilot) ЦенÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? каналÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии даннÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими пÑ?иложениÑ?ми; каналÑ? Evolution помеÑ?енÑ? как EAddress длÑ? конÑ?акÑ?ов в ваÑ?ей адÑ?еÑ?ной книге; ECalendar длÑ? ваÑ?его календаÑ?Ñ?; ETodo длÑ? ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка задаÑ?."

#: C/evolution.xml:6055(para) 
msgid "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically they are as follows:"
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о делаеÑ? канал пÑ?и акÑ?иваÑ?ии. Ð?аÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? канала, но обÑ?Ñ?но они Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие:"

#: C/evolution.xml:6057(title) 
msgid "Disabled:"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?н:"

#: C/evolution.xml:6058(para) 
msgid "Do nothing."
msgstr "Ð?иÑ?его не делаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6061(title) 
msgid "Synchronize:"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:6062(para) 
msgid "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted on one."
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? новÑ?е даннÑ?е из компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а в пеÑ?еноÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во и из пеÑ?еноÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. УдалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли на обеиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, но поÑ?ом на одной из ниÑ? Ñ?даленÑ?."

#: C/evolution.xml:6065(title) 
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? из Pilot:"

#: C/evolution.xml:6066(para) 
msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr "Ð?Ñ?ли еÑ?Ñ?Ñ? лÑ?баÑ? новаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на пеÑ?еноÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве, Ñ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? копиÑ?ование еÑ? на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."

#: C/evolution.xml:6069(title) 
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? в Pilot:"

#: C/evolution.xml:6070(para) 
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr "Ð?опиÑ?ование новÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? из компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а в пеÑ?еноÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."

#: C/evolution.xml:6072(para) 
msgid "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're not sure, use Synchronize."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е поведение длÑ? каждого канала, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? вÑ?бÑ?али длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð?Ñ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6077(para) 
msgid "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device with the data you store in Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии даннÑ?Ñ? на ваÑ?ем Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве Palm OS Ñ? даннÑ?ми, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? в Evolution."

#: C/evolution.xml:6078(para) 
msgid "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? до Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии, Ñ?делайÑ?е копиÑ? каÑ?алога <command>evolution</command> в ваÑ?ем домаÑ?нем каÑ?алоге."

#: C/evolution.xml:6081(para) 
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ?е пеÑ?еноÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в его панелÑ? и нажмиÑ?е кнопкÑ? HotSync."

#: C/evolution.xml:6082(para) 
msgid "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password protection on your handheld."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Palm OS веÑ?Ñ?ии 4.0 и заÑ?иÑ?а паÑ?олем длÑ? ваÑ?его пеÑ?еноÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва акÑ?ивиÑ?ована, вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? пÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ?, попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? паÑ?олем на ваÑ?ем пеÑ?еноÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве, Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?йÑ?е его Ñ? ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом и Ñ?нова вклÑ?Ñ?иÑ?е заÑ?иÑ?Ñ? паÑ?олем на ваÑ?ем пеÑ?еноÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве."

#: C/evolution.xml:6085(para) 
msgid "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?ледовали инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м по наÑ?Ñ?Ñ?ойке, ваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Palm OS бÑ?деÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ? Evolution."

#: C/evolution.xml:6091(para) 
msgid "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section helps you switch to Evolution&trade;."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Microsoft Outlook, но не Microsoft Exchange, Ñ?Ñ?а Ñ?екÑ?иÑ? поможеÑ? вам пеÑ?ейÑ?и на Evolution&trade;."

#: C/evolution.xml:6094(title) 
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папок Outlook"

#: C/evolution.xml:6095(para) 
msgid "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Exchange и IMAP Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вам не нÑ?жно пеÑ?еноÑ?иÑ?Ñ? иÑ? на ваÑ? Ñ?аздел Linux*. Ð?днако, еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?анили поÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пной длÑ? Evolution."

#: C/evolution.xml:6096(para) 
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr "Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, во вÑ?емÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Windows пÑ?игоÑ?овÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? импоÑ?Ñ?а:"

#: C/evolution.xml:6099(para) 
msgid "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, deleted messages from your PST file."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?. УдалиÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? и папки, коÑ?оÑ?Ñ?е вам болÑ?Ñ?е не нÑ?жнÑ?, поÑ?ле Ñ?его Ñ?Ñ?лкниÑ?е Файл &gt; Ð?апки &gt; СвойÑ?Ñ?ва &gt; Ð?ополниÑ?елÑ?но &gt; СжаÑ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений из ваÑ?его Ñ?айла PST."

#: C/evolution.xml:6102(para) 
msgid "If you nest your folders one inside another, you might want to rename subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-nest them after you load them into Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?азмеÑ?аеÑ?е ваÑ?и папки одна в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? подкаÑ?алоги Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ?, какой папке они пÑ?инадлежаÑ?. Ð?Ñ? должнÑ? пеÑ?еÑ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? поÑ?ле загÑ?Ñ?зки иÑ? в Evolution."

#: C/evolution.xml:6105(para) 
msgid "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or Eudora, that uses the standard mbox format)."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?айлÑ? в Mozilla Mail (или дÑ?Ñ?гой поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ?, Ñ?акой, как Netscape или Eudora, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? mbox)."

#: C/evolution.xml:6106(para) 
msgid "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е клиенÑ?Ñ? под Linux не могÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?ека, доÑ?Ñ?Ñ?пнаÑ? Ñ?олÑ?ко под Windows. Ð?Ñ?оизведиÑ?е импоÑ?Ñ? в Mozilla, вÑ?бÑ?ав Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."

#: C/evolution.xml:6109(para) 
msgid "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have no file extension."
msgstr "Mozilla Ñ?оздаÑ?Ñ? набоÑ? Ñ?айлов в каÑ?алоге <command> Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. ФайлÑ? даннÑ?Ñ? - Ñ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е не имеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Ñ?айла."

#: C/evolution.xml:6110(para) 
msgid "If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a different drive or to burn a CD."
msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Windows XP или Windows 2000, ваÑ? логиÑ?еÑ?кий диÑ?к Windows веÑ?оÑ?Ñ?но в Ñ?оÑ?маÑ?е NTFS, коÑ?оÑ?Ñ?й некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Linux не могÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? без дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?е, Ñ?копиÑ?овав поÑ?Ñ?овÑ?е папки на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или запиÑ?ав на CD."

#: C/evolution.xml:6111(para) 
msgid "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for your files:"
msgstr "Ð?огда вÑ? полÑ?Ñ?или поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Evolution, пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?еÑ?Ñ? в Linux. Ð?аÑ?ем пÑ?одолжайÑ?е, вÑ?полнив Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е папки длÑ? ваÑ?иÑ? Ñ?айлов:"

#: C/evolution.xml:6114(para) 
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr "Ð?Ñ?имонÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е ваÑ? диÑ?к Windows или диÑ?к, где вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анили поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?айлÑ?."

#: C/evolution.xml:6117(para) 
msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr "СкопиÑ?Ñ?йÑ?е вÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?айлÑ? в ваÑ? домаÑ?ний каÑ?алог или дÑ?Ñ?гое Ñ?добное меÑ?Ñ?о."

#: C/evolution.xml:6120(para) 
msgid "Start Evolution."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Evolution."

#: C/evolution.xml:6123(para) 
msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?оÑ?Ñ?оваÑ? папка длÑ? Ñ?озданиÑ? нÑ?жнÑ?Ñ? вам папок."

#: C/evolution.xml:6126(para) 
msgid "To import the data files:"
msgstr "ЧÑ?обÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? даннÑ?Ñ?:"

#: C/evolution.xml:6129(para) 
msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr "Ð? Evolution оÑ?кÑ?ойÑ?е Ð?омоÑ?ник по импоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в Файл &gt; Ð?мпоÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6132(para) 
msgid "Click Next, then select Import A Single File."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е Ð?пеÑ?Ñ?д, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?мпоÑ?Ñ? одного Ñ?айла."

#: C/evolution.xml:6135(para) 
msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ип Ñ?айла как Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл даннÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6136(para) 
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr "Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?айлÑ? даннÑ?Ñ? - Ñ?е Ñ?айлÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не имеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?."

#: C/evolution.xml:6139(para) 
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?е даннÑ?е Ñ?айла."

#: C/evolution.xml:6145(para) 
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?аги импоÑ?Ñ?а до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?е вÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6153(para) 
msgid "You can print this section to use it as a quick reference for most of the things you want to do with Evolution&trade;. You can also find this information online by selecting Help &gt; Quich Reference in the Menubar."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е напеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?иÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого ознакомлениÑ? длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва дейÑ?Ñ?вий, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Evolution&trade;. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в Ñ?еÑ?и, вÑ?бÑ?ав в менÑ? СпÑ?авка &gt; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?авка."

#: C/evolution.xml:6156(link) C/evolution.xml:6170(title) 
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие или Ñ?оздание Ñ?леменÑ?ов"

#: C/evolution.xml:6159(link) C/evolution.xml:6184(title) 
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е задаÑ?и"

#: C/evolution.xml:6165(link) C/evolution.xml:6214(title) 
msgid "Address Book"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга"

#: C/evolution.xml:6171(bridgehead) 
msgid "New Item"
msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?леменÑ?"

#: C/evolution.xml:6172(para) 
msgid "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the calendar, a new appointment."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е Ctrl+N Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?леменÑ? длÑ? Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и Evolution, в коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е. Ð? поÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? ознаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оздание нового Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ?е Ñ?воÑ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?, Ctrl+N Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ? конÑ?акÑ?а, в календаÑ?е - новÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6173(bridgehead) 
msgid "Creating a New E-Mail Message"
msgstr "Создание нового Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:6174(para) 
msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?оÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение или Shift+Ctrl+M."

#: C/evolution.xml:6175(bridgehead) C/evolution.xml:6206(bridgehead) 
msgid "Creating a New Appointment"
msgstr "Создание новой вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"

#: C/evolution.xml:6176(para) C/evolution.xml:6207(para) 
msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а или Shift+Ctrl+A."

#: C/evolution.xml:6177(bridgehead) 
msgid "Entering a New Contact"
msgstr "Создание нового конÑ?акÑ?а"

#: C/evolution.xml:6178(para) 
msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по пÑ?Ñ?Ñ?омÑ? меÑ?Ñ?Ñ? в менеджеÑ?е конÑ?акÑ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?онÑ?акÑ? или Shift+Ctrl+C."

#: C/evolution.xml:6180(para) 
msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?адаÑ?а или Shift+Ctrl+T."

#: C/evolution.xml:6185(bridgehead) 
msgid "Send and Receive Mail"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка и полÑ?Ñ?ение поÑ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:6186(para) 
msgid "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; Send/Receive."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е F9, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов кнопкÑ? Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, или Ñ?Ñ?лкниÑ?е Файл &gt; Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?/Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6187(bridgehead) 
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение по Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?ообÑ?ений Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:6188(para) 
msgid "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list of all messages."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е (]) или (.) Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. ([) или (,) пеÑ?емеÑ?аеÑ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки пеÑ?емеÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а длÑ? пеÑ?едвижениÑ? ввеÑ?Ñ? и вниз в Ñ?пиÑ?ке вÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ений."

#: C/evolution.xml:6189(bridgehead) 
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane"
msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?кÑ?ана ввеÑ?Ñ? и вниз в панели пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"

#: C/evolution.xml:6190(para) 
msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr "Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ного пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вниз. Ð?ажмиÑ?е Backspace длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ного пеÑ?емеÑ?ениÑ? ввеÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6191(bridgehead) 
msgid "Replying To a Message"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ? на Ñ?ообÑ?ение"

#: C/evolution.xml:6192(para) 
msgid "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or press Ctrl+R."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? или нажмиÑ?е Ctrl+R."

#: C/evolution.xml:6193(para) 
msgid "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? и вÑ?ем дÑ?Ñ?гим видимÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем или вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение и нажмиÑ?е Shift+Ctrl+R."

#: C/evolution.xml:6194(bridgehead) 
msgid "Forwarding a Message"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?ообÑ?ениÑ?"

#: C/evolution.xml:6195(para) 
msgid "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in the toolbar, or press Ctrl+F."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение или Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?Ñ? или нажмиÑ?е Ctrl+F."

#: C/evolution.xml:6196(bridgehead) 
msgid "Opening a Message In a New Window"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? в новом окне"

#: C/evolution.xml:6197(para) 
msgid "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or Ctrl+O."
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е на Ñ?ообÑ?ении, коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е его и нажмиÑ?е Enter либо Ctrl+O."

#: C/evolution.xml:6198(bridgehead) 
msgid "Creating Filters and Search Folders"
msgstr "Создание Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов и папок поиÑ?ка"

#: C/evolution.xml:6199(para) 
msgid "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also create filters and Search folders in the Edit menu."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на Ñ?ообÑ?ении и вÑ?беÑ?иÑ?е СоздаÑ?Ñ? пÑ?авило из Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и папки поиÑ?ка Ñ?еÑ?ез менÑ? Ð?Ñ?авка."

#: C/evolution.xml:6200(bridgehead) 
msgid "Adding a Sender to the Address Book"
msgstr "Ð?обавление оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?"

#: C/evolution.xml:6201(para) 
msgid "Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also right-click on any e-mail address to add it to your address book."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?обавиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой по лÑ?бомÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онномÑ? адÑ?еÑ?Ñ? и добавиÑ?Ñ? его в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ?."

#: C/evolution.xml:6208(para) 
msgid "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to create a new appointment entry."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?бом пÑ?Ñ?Ñ?ом меÑ?Ñ?е в календаÑ?е и наÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? новой запиÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и."

#: C/evolution.xml:6210(para) 
msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?адаÑ?а или Shift+Ctrl+T."

#: C/evolution.xml:6215(bridgehead) 
msgid "Editing a Contact"
msgstr "Ð?зменение конÑ?акÑ?а"

#: C/evolution.xml:6216(para) 
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по адÑ?еÑ?ной каÑ?Ñ?оÑ?ке конÑ?акÑ?а длÑ? изменениÑ? деÑ?алей."

#: C/evolution.xml:6217(bridgehead) 
msgid "Deleting a Contact"
msgstr "Удаление конÑ?акÑ?а"

#: C/evolution.xml:6218(para) 
msgid "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click Delete on the toolbar."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на конÑ?акÑ?е, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е УдалиÑ?Ñ?; или вÑ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е УдалиÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."

#: C/evolution.xml:6219(bridgehead) 
msgid "Sending E-Mail To a Contact"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авление Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? к конÑ?акÑ?Ñ?"

#: C/evolution.xml:6220(para) 
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой на конÑ?акÑ?е, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение к конÑ?акÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6221(bridgehead) 
msgid "Creating a New Contact"
msgstr "Создание нового конÑ?акÑ?а"

#: C/evolution.xml:6222(para) 
msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card, or right-click anywhere in the address book and select New Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е в лÑ?бом пÑ?Ñ?Ñ?ом меÑ?Ñ?е в менеджеÑ?е конÑ?акÑ?ов длÑ? Ñ?озданиÑ? новой адÑ?еÑ?ной каÑ?Ñ?оÑ?ки, или Ñ?Ñ?лкниÑ?е пÑ?авой кнопкой где-нибÑ?дÑ? в адÑ?еÑ?ной книге и вÑ?беÑ?иÑ?е Ð?овÑ?й конÑ?акÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?акже Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? Файл &gt; СоздаÑ?Ñ? &gt; Ð?онÑ?акÑ? или нажаÑ?Ñ? Shift+Ctrl+C."

#: C/evolution.xml:6228(para) 
msgid "Evolution&trade; bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or want to request new features."
msgstr "СиÑ?Ñ?ема оÑ?Ñ?леживаниÑ? оÑ?ибок Evolution&trade; имееÑ?Ñ?Ñ? в <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>GNOME bug tracking System</ulink>. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? еÑ? или Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибкаÑ? (Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?й в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке как bug-buddy), еÑ?ли вÑ? наÑ?ли оÑ?ибкÑ? или Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? запÑ?оÑ? о новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6229(para) 
msgid "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\";>Evolution Developer site</ulink>."
msgstr "Ð?олнÑ?й Ñ?пиÑ?ок запÑ?оÑ?ов возможноÑ?Ñ?ей и дÑ?Ñ?гие запиÑ?и об Evolution доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в Ñ?еÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?еме оÑ?Ñ?леживаниÑ? оÑ?ибок GNOME. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?азÑ?абоÑ?ки Evolution на <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\";>Ñ?айÑ?е Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков Evolution</ulink>."

#: C/evolution.xml:6230(para) 
msgid "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://support.novell.com\";>Novell&reg; support site at</ulink>."
msgstr "Ð?Ñ?ли вам нÑ?жна дополниÑ?елÑ?наÑ? помоÑ?Ñ? по Evolution, поÑ?еÑ?иÑ?е <ulink url=\"http://support.novell.com\";>Ñ?айÑ? поддеÑ?жки Novell&reg;</ulink>."

#: C/evolution.xml:6235(para) 
msgid "Evolution was written by the Evolution&trade; team and numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from any Evolution window."
msgstr "Evolution бÑ?ла напиÑ?ана командой Evolution&trade; и знаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?м Ñ?иÑ?лом дÑ?Ñ?гиÑ? заинÑ?еÑ?еÑ?ованнÑ?Ñ? в GNOME пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? иÑ? имена, Ñ?Ñ?лкнÑ?в СпÑ?авка &gt; Ð? пÑ?огÑ?амме из окна Evolution."

#: C/evolution.xml:6236(para) 
msgid "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the efforts and contributions of all who worked on those projects."
msgstr "Ð?од Evolution знаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?м обÑ?азом обÑ?зан пÑ?иложениÑ?м GNOME-pim и GNOME-Calendar, и KHTMLW. РазÑ?абоÑ?Ñ?ики Evolution вÑ?Ñ?ажаÑ?Ñ? пÑ?изнаÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?ам и доÑ?Ñ?ижениÑ?м вÑ?еÑ?, кÑ?о Ñ?абоÑ?ал над Ñ?Ñ?ими пÑ?оекÑ?ами."

#: C/evolution.xml:6237(para) 
msgid "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\";>Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\";>bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
msgstr "Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, поÑ?еÑ?иÑ?е <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\";>Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Evolution</ulink>. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, напÑ?авлÑ?йÑ?е вÑ?е замеÑ?аниÑ?, пÑ?едложениÑ? и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибкаÑ? в <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\";>базÑ? даннÑ?Ñ? оÑ?ибок</ulink>. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а об оÑ?ибке могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? найденÑ? в Ñ?еÑ?и по Ñ?омÑ? же адÑ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? GNOME, bug-buddy, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?иÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? ваÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибкаÑ?."

#: C/evolution.xml:6238(para) 
msgid "This manual was written by:"
msgstr "ЭÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во бÑ?ло напиÑ?ано:"

#: C/evolution.xml:6241(para) 
msgid "Radhika PC (pradhika novell com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika novell com)"

#: C/evolution.xml:6244(para) 
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"

#: C/evolution.xml:6247(para) 
msgid "Andre Klapper (ak-47 gmx net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47 gmx net)"

#: C/evolution.xml:6250(para) 
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador tecknolabs com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador tecknolabs com)"

#: C/evolution.xml:6253(para) 
msgid "Mark Moulder (mmoulder novell com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder novell com)"

#: C/evolution.xml:6256(para) 
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar novell com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar novell com)"

#: C/evolution.xml:6259(para) 
msgid "Aaron Weber (aaron ximian com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron ximian com)"

#: C/evolution.xml:6262(para) 
msgid "Kevin Breit (mrproper ximian com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper ximian com)"

#: C/evolution.xml:6265(para) 
msgid "Duncan Mak (duncan ximian com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan ximian com)"

#: C/evolution.xml:6268(para) 
msgid "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"

#: C/evolution.xml:6271(para) 
msgid "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation Project."
msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов пÑ?иложениÑ? и Ð?Ñ?оекÑ?а докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME."

#: C/evolution.xml:6274(para) 
msgid "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact Radhika PC (pradhika novell com) or Sreenivasa Ragavan (sragavan novell com) and either of them will list you."
msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, напÑ?авлÑ?йÑ?е замеÑ?аниÑ? и пÑ?едложениÑ? по Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?вÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ? оÑ?ибок GNOME как оÑ?ибки. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вовали в Ñ?азÑ?абоÑ?ке Ñ?Ñ?ого пÑ?оекÑ?а, но не наÑ?ли здеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? имÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?вÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Radhika PC (pradhika novell com) или Ñ? Sreenivasa Ragavan (sragavan novell com) и кÑ?о-Ñ?о из ниÑ? внеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? в Ñ?пиÑ?ок."

#: C/evolution.xml:6275(para) 
msgid "Partial list of Documentation Translators (application translated to numerous additional languages):"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок пеÑ?еводÑ?иков докÑ?менÑ?аÑ?ии (пÑ?иложение пеÑ?еведено на знаÑ?иÑ?елÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?зÑ?ков):"

#: C/evolution.xml:6278(para) 
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson на Ñ?ведÑ?кий (.se)"

#: C/evolution.xml:6281(para) 
msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
msgstr "Hector Garcia Alvarez и Francisco Javier F. Serrador на иÑ?панÑ?кий (.es)"

#: C/evolution.xml:6284(para) 
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas на ноÑ?вежÑ?кий (.no)"

#: C/evolution.xml:6291(para) 
msgid "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well as in Evolution&trade;."
msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ловаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?еÑ?минÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве, Ñ?акже, как и в Evolution&trade;."

#: C/evolution.xml:6293(glossterm) 
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant (Ð?омоÑ?ник)"

#: C/evolution.xml:6295(para) 
msgid "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?оводиÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?агов, обÑ?Ñ?но длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки или Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?огÑ?аммÑ?. ЭквиваленÑ?ен Ð?омоÑ?никÑ? (Wizard) и Druid."

#: C/evolution.xml:6299(glossterm) 
msgid "attachment"
msgstr "attachment (вложение)"

#: C/evolution.xml:6301(para) 
msgid "Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or appended to it."
msgstr "Ð?Ñ?бой Ñ?айл, оÑ?пÑ?авлÑ?емÑ?й по Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е. Ð?ложениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? внедÑ?енÑ? в Ñ?ообÑ?ение или пÑ?иложенÑ? к немÑ?."

#: C/evolution.xml:6305(glossterm) 
msgid "automatic indexing"
msgstr "automatic indexing (авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? индекÑ?аÑ?иÑ?)"

#: C/evolution.xml:6307(para) 
msgid "A pre-downloading procedure that allows Novell&reg; Evolution&trade; to quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data displays."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а до загÑ?Ñ?зки, коÑ?оÑ?аÑ? позволÑ?еÑ? Novell&reg; Evolution&trade; бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о обÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к даннÑ?м. Ð?на пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е поиÑ?ки и Ñ?окÑ?аÑ?аеÑ? иÑ?полÑ?зование памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? даннÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6311(glossterm) 
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Bcc (Blind Carbon Copy) (Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?, Ñ?лепаÑ? копиÑ?)"

#: C/evolution.xml:6313(para) 
msgid "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients receive no information about blind copies. Only the sender and the blind copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии (Bcc) полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?леменÑ?а. Ð?Ñ?Ñ?гие полÑ?Ñ?аÑ?ели не полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копиÑ?Ñ?. ТолÑ?ко оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? и полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ? бÑ?ла оÑ?пÑ?авлена. Ð?Ñ?ли полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? оÑ?веÑ?аеÑ? и вÑ?биÑ?аеÑ? Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем, полÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии не полÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?веÑ?."

#: C/evolution.xml:6317(glossterm) 
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (Carbon Copy) (копиÑ?)"

#: C/evolution.xml:6319(para) 
msgid "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are users who would benefit from the information in an item, but are not affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели копии (CC) полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?леменÑ?а. Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели копии - полÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зÑ? оÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии в Ñ?леменÑ?е, но она не повлиÑ?еÑ? на ниÑ? или не заÑ?Ñ?авиÑ? оÑ?веÑ?аÑ?Ñ? немедленно. Ð?Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о бÑ?ла оÑ?пÑ?авлена копиÑ?. Ð?ни могÑ?Ñ? Ñ?акже видеÑ?Ñ? имена полÑ?Ñ?аÑ?елей копии."

#: C/evolution.xml:6323(glossterm) 
msgid "conduit"
msgstr "conduit (канал)"

#: C/evolution.xml:6325(para) 
msgid "A small application that controls the transfer of data between a handheld device and a desktop computer."
msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? пÑ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?аÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? междÑ? пеÑ?еноÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом и наÑ?Ñ?олÑ?нÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."

#: C/evolution.xml:6331(para) 
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "Ð?Ñ?иложение GNOME длÑ? гÑ?Ñ?ппового иÑ?полÑ?зованиÑ?."

#: C/evolution.xml:6335(glossterm) 
msgid "execute"
msgstr "execute (вÑ?полниÑ?Ñ?)"

#: C/evolution.xml:6337(para) 
msgid "To run a program. Any file that can be run is called an executable. Evolution can download executable attachments, but before they can be run, the files must be marked as executable with a shell or file manager. This security precaution prevents the automatic or accidental execution of malicious programs. For more information on executables and file permissions, see the documentation for your file manager or shell."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?бой Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ен, назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полнÑ?емÑ?м (executable). Evolution можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? иÑ?полнÑ?емÑ?е вложениÑ?, но до Ñ?ого, как они бÑ?дÑ?Ñ? запÑ?Ñ?енÑ?, Ñ?айлÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? помеÑ?енÑ? как иÑ?полнÑ?емÑ?е Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? оболоÑ?ки или Ñ?айлового менеджеÑ?а. ЭÑ?а меÑ?а безопаÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?аеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий или Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й запÑ?Ñ?к злоÑ?мÑ?Ñ?леннÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм. Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии об иÑ?полнении и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?айла Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? в ваÑ?ем Ñ?айловом менеджеÑ?е или оболоÑ?ке."

#: C/evolution.xml:6341(glossterm) 
msgid "expunge"
msgstr "expunge (Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?)"

#: C/evolution.xml:6343(para) 
msgid "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was marked for deletion."
msgstr "Ð?огда Ñ?ообÑ?ениÑ? помеÑ?енÑ? длÑ? Ñ?далениÑ?, они оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?огда Ñ?ообÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, оно Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как бÑ? долго оно не бÑ?ло помеÑ?ено длÑ? Ñ?далениÑ?."

#: C/evolution.xml:6347(glossterm) 
msgid "file tree"
msgstr "file tree (деÑ?ево Ñ?айлов)"

#: C/evolution.xml:6349(para) 
msgid "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root directory with the root account or root's home directory, normally <command>/root</command>."
msgstr "СпоÑ?об опиÑ?аниÑ? гÑ?Ñ?пп Ñ?айлов на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?еÑ?Ñ?ина деÑ?ева назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? коÑ?невÑ?м каÑ?алогом (root directory), и обознаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? <command>/</command>. Ð?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?е веÑ?ви Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? коÑ?невого каÑ?алога. Ð?е Ñ?меÑ?ивайÑ?е коÑ?невой каÑ?алог Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ? или домаÑ?ним каÑ?алогом Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?м обÑ?Ñ?но Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <command>/root</command>."

#: C/evolution.xml:6353(glossterm) 
msgid "filter"
msgstr "filter (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?)"

#: C/evolution.xml:6355(para) 
msgid "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
msgstr "Ð? Evolution Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?об авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки поÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и загÑ?Ñ?зке. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?полнениÑ? одного или более дейÑ?Ñ?вий над Ñ?ообÑ?ениÑ?ми, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по какой-либо (или вÑ?ем) гÑ?Ñ?ппе кÑ?иÑ?еÑ?иев."

#: C/evolution.xml:6359(glossterm) 
msgid "forward"
msgstr "forward (пеÑ?еÑ?лаÑ?Ñ?)"

#: C/evolution.xml:6361(para) 
msgid "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-mail address."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лка копии Ñ?ообÑ?ениÑ? и лÑ?бÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? замеÑ?аний на дÑ?Ñ?гой Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ?."

#: C/evolution.xml:6365(glossterm) 
msgid "groupware"
msgstr "groupware (гÑ?Ñ?пповаÑ? Ñ?абоÑ?а)"

#: C/evolution.xml:6367(para) 
msgid "A term describing an application that helps groups of people work together. Typically, a groupware application has several productivity features built into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
msgstr "ТеÑ?мин, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий пÑ?иложение, коÑ?оÑ?ое помогаеÑ? гÑ?Ñ?ппе лÑ?дей Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?овмеÑ?Ñ?но. Ð?бÑ?Ñ?но пÑ?иложение длÑ? гÑ?Ñ?пповой Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?оизводиÑ?елÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей, вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? в однÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?Ñ? и адÑ?еÑ?ной книги."

#: C/evolution.xml:6371(glossterm) 
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: C/evolution.xml:6373(para) 
msgid "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text treatments."
msgstr "Hypertext Markup Language (HTML) - Ñ?зÑ?к Ñ?азмеÑ?ки гипеÑ?Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? опиÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? в Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?, Ñ?акиÑ?, как веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?авки и Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. HTML можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е и новоÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?авки изобÑ?ажений и пÑ?именениÑ? оÑ?оÑ?млениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."

#: C/evolution.xml:6377(glossterm) 
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: C/evolution.xml:6379(para) 
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr "iCal - Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?окол, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Evolution длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ð?алендаÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6383(glossterm) 
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: C/evolution.xml:6385(para) 
msgid "Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often contrasted with POP."
msgstr "Internet Mail Access Protocol. Ð?Ñ?оÑ?окол доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е, позволÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далÑ?нно на Ñ?еÑ?веÑ?е, Ñ?ем на локалÑ?ном жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке. ЧаÑ?Ñ?о пÑ?оÑ?ивопоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? POP."

#: C/evolution.xml:6389(glossterm) 
msgid "inline"
msgstr "inline (вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й)"

#: C/evolution.xml:6391(para) 
msgid "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение как Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ений или дÑ?Ñ?гиÑ? докÑ?менÑ?ов, нежели как вложеннÑ?й оÑ?делÑ?нÑ?й Ñ?айл. Ð?Ñ?оÑ?ивопоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? <emphasis>вложением</emphasis>."

#: C/evolution.xml:6395(glossterm) 
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: C/evolution.xml:6397(para) 
msgid "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol. Ð?озволÑ?еÑ? клиенÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?к адÑ?еÑ?ов, Ñ?елеÑ?оннÑ?Ñ? номеÑ?ов и инÑ?оÑ?маÑ?ии о лÑ?дÑ?Ñ?, по болÑ?Ñ?им базам даннÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?имÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е."

#: C/evolution.xml:6401(glossterm) 
msgid "mail client"
msgstr "mail client (поÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ?)"

#: C/evolution.xml:6403(para) 
msgid "The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts are the various types of mail servers, which handle user authentication and direct messages from the sender to the recipient."
msgstr "Ð?Ñ?иложение, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?еловек Ñ?иÑ?аеÑ? и оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?о дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? - Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?ипÑ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ией полÑ?зоваÑ?елÑ? и пеÑ?епÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? к полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:6407(glossterm) 
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: C/evolution.xml:6409(para) 
msgid "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard disk."
msgstr "Post Office Protocol. Ð?еÑ?анизм длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивоположноÑ?Ñ?Ñ? IMAP, он иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а и Ñ?Ñ?анениÑ? еÑ? локалÑ?но на жÑ?Ñ?Ñ?ком диÑ?ке."

#: C/evolution.xml:6413(glossterm) 
msgid "protocol"
msgstr "protocol (пÑ?оÑ?окол)"

#: C/evolution.xml:6415(para) 
msgid "An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular types of information between computer systems. Examples include POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer Protocol) for Web pages."
msgstr "СоглаÑ?ованнÑ?й меÑ?од Ñ?вÑ?зи, оÑ?обенно длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?азлиÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии междÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?ми Ñ?иÑ?Ñ?емами. Ð?Ñ?имеÑ?ами Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? POP (Post Office Protocol) длÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? и HTTP (HypterText Transfer Protocol) длÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."

#: C/evolution.xml:6419(glossterm) 
msgid "public key encryption"
msgstr "public key encryption (пÑ?блиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?)"

#: C/evolution.xml:6421(para) 
msgid "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the more difficult it is to break the encryption."
msgstr "СпоÑ?об Ñ?ложного Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? набоÑ? двÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей, один из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?делан пÑ?блиÑ?нÑ?м, и дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? как лиÑ?нÑ?й. Ð?аннÑ?е, заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?блиÑ?ного клÑ?Ñ?а, могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ованÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием лиÑ?ного клÑ?Ñ?а. Чем длиннее клÑ?Ñ?, Ñ?ем более Ñ?ложной Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овка."

#: C/evolution.xml:6425(glossterm) 
msgid "regular expression"
msgstr "regular expression (Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение)"

#: C/evolution.xml:6427(para) 
msgid "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p means any phrase beginning with &ldquo;fly&rdquo; and ending in &ldquo;soup&rdquo; or &ldquo;soap&rdquo;. If you searched for that expression, you'd find both &ldquo;fly in my soup&rdquo; and &ldquo;fly in my soap.&rdquo; For more information, enter <command>man grep</command> from the command line."
msgstr "РегÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение (regex) - Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?об опиÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? иÑ?полÑ?зованием меÑ?аÑ?имволов или Ñ?имволов \"wildcard\". Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?Ñ?веÑ?ждение fly.*so[au]p ознаÑ?аеÑ? лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? &ldquo;fly&rdquo; и заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на &ldquo;soup&rdquo; или &ldquo;soap&rdquo;. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вили поиÑ?к Ñ?Ñ?ого вÑ?Ñ?ажениÑ?, вÑ? найдÑ?Ñ?е как &ldquo;fly in my soup&rdquo; Ñ?ак и &ldquo;fly in my soap.&rdquo; Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии введиÑ?е в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке <command>man grep</command>."

#: C/evolution.xml:6431(glossterm) 
msgid "script"
msgstr "script (Ñ?кÑ?ипÑ?)"

#: C/evolution.xml:6433(para) 
msgid "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and tedious tasks, to save the user time."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма, напиÑ?аннаÑ? на Ñ?зÑ?ке инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии (вмеÑ?Ñ?о Ñ?компилиÑ?ованного). ЧаÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?иноним макÑ?оÑ?а длÑ? обознаÑ?ениÑ? Ñ?еÑ?ии пÑ?едзапиÑ?аннÑ?Ñ? команд или дейÑ?Ñ?вий внÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?иложениÑ?. СкÑ?ипÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?полнениÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? и нÑ?днÑ?Ñ? задаÑ? длÑ? Ñ?кономии вÑ?емени полÑ?зоваÑ?елÑ?."

#: C/evolution.xml:6437(glossterm) 
msgid "search base"
msgstr "search base (база поиÑ?ка)"

#: C/evolution.xml:6439(para) 
msgid "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the Search Scope option."
msgstr "LDAP можеÑ? Ñ?азбиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки конÑ?акÑ?ов на множеÑ?Ñ?во гÑ?Ñ?пп. Ð?аза поиÑ?ка Ñ?ообÑ?аеÑ? LDAP веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð? каком обÑ?Ñ?ме иÑ?каÑ?Ñ? в Ð?азе Ð?оиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?иапазон поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:6443(glossterm) 
msgid "search folder"
msgstr "search folder (папка поиÑ?ка)"

#: C/evolution.xml:6445(para) 
msgid "An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder that contains the results of a complex search. Search folder contents are updated dynamically."
msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?во оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?апки поиÑ?ка позволÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?оздаваÑ?Ñ? папки, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ложного поиÑ?ка. СодеÑ?жимое папки поиÑ?ка обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? динамиÑ?еÑ?ки."

#: C/evolution.xml:6449(glossterm) 
msgid "search scope"
msgstr "search scope (диапазон поиÑ?ка)"

#: C/evolution.xml:6451(para) 
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr "Ð?иапазон поиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? глÑ?бинÑ? поиÑ?ка в базе поиÑ?ка."

#: C/evolution.xml:6455(glossterm) 
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: C/evolution.xml:6457(para) 
msgid "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult to set up."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?аÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ?. Evolution можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? еÑ? вмеÑ?Ñ?о SMTP; некоÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?ди пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? еÑ?, Ñ?ак как она пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е гибкоÑ?Ñ?и; однако, она более Ñ?ложнаÑ? в наÑ?Ñ?Ñ?ойке."

#: C/evolution.xml:6461(glossterm) 
msgid "switcher"
msgstr "switcher (пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?)"

#: C/evolution.xml:6463(para) 
msgid "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently used features of the application."
msgstr "ЧаÑ?Ñ?Ñ? Evolution, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?едлагаеÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па к наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?м пÑ?иложениÑ?."

#: C/evolution.xml:6467(glossterm) 
msgid "signature"
msgstr "signature (подпиÑ?Ñ?)"

#: C/evolution.xml:6469(para) 
msgid "Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it be fewer than four lines long."
msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?азмеÑ?аемÑ?й в конÑ?е каждого оÑ?пÑ?авлÑ?емого Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ?, подобно набÑ?анной вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? подпиÑ?и внизÑ? напиÑ?анного пиÑ?Ñ?ма. Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?годно, оÑ? лÑ?бимой Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?Ñ?лки на веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?; пÑ?авила Ñ?Ñ?икеÑ?а пÑ?едÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о она должна бÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок длиной."

#: C/evolution.xml:6473(glossterm) 
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: C/evolution.xml:6475(para) 
msgid "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail messages from your computer to the server."
msgstr "Simple Mail Transfer Protocol. Ð?аиболее обÑ?ий Ñ?поÑ?об пеÑ?едаÑ?и Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."

#: C/evolution.xml:6479(glossterm) 
msgid "tooltip"
msgstr "tooltip (подÑ?казка)"

#: C/evolution.xml:6481(para) 
msgid "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held over a button or other interface element."
msgstr "Ð?аленÑ?кое поле Ñ? обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?екÑ?Ñ?ом, коÑ?оÑ?ое поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?деÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? над кнопкой или дÑ?Ñ?гим Ñ?леменÑ?ом инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."

#: C/evolution.xml:6485(glossterm) 
msgid "virus"
msgstr "virus (виÑ?Ñ?Ñ?)"

#: C/evolution.xml:6487(para) 
msgid "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, it spreads to more programs and other computers. A virus can cause substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or opening security holes."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?аÑ? вÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?ебÑ? в дÑ?Ñ?гие Ñ?айлÑ? или пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и иÑ?полнении он Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к дÑ?Ñ?гим пÑ?гогÑ?аммам и компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ам. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? пÑ?иÑ?иниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?Ñ?он, заÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? или жÑ?Ñ?Ñ?кий диÑ?к, Ñ?далÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? или оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ? дÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."

#: C/evolution.xml:6491(glossterm) 
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: C/evolution.xml:6493(para) 
msgid "A file format for the exchange of contact information. When you get an address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла длÑ? обмена конÑ?акÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией. Ð?огда вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?Ñ? к Ñ?лекÑ?Ñ?онномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?кÑ?, она, веÑ?оÑ?Ñ?но, бÑ?деÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е vCard."

#: C/evolution.xml:6499(title) 
msgid "Legal Notices"
msgstr "Ð?адлежаÑ?ее Ñ?ведомление"

#: C/evolution.xml:6501(member) 
msgid "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this publication and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
msgstr "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this publication and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."

#: C/evolution.xml:6502(member) 
msgid "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell software, at any time, without any obligation to notify any person or entity of such changes."
msgstr "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell software, at any time, without any obligation to notify any person or entity of such changes."

#: C/evolution.xml:6505(member) 
msgid "You may not use, export, or re-export this product in violation of any applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export regulations or the laws of the country in which you reside."
msgstr "You may not use, export, or re-export this product in violation of any applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export regulations or the laws of the country in which you reside."

#: C/evolution.xml:6508(member) 
msgid "Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html.";
msgstr "Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html.";

#: C/evolution.xml:6509(member) 
msgid "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
msgstr "ЭТÐ?Т Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?РÐ?Ð?СТÐ?Ð?Ð?ЯЮТСЯ Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? ТÐ?Ð?, ЧТÐ?:"

#: C/evolution.xml:6510(member) 
msgid "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "1. Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т РÐ?СÐ?РÐ?СТРÐ?Ð?ЯÐ?ТСЯ \"Ð?Ð?Ð? Ð?СТЬ\", Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?Ð? УÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? ТÐ?Ð?Ð? ЧТÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ТÐ?Ð?ЬÐ?Ð? Ð?Ð?Я СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЩÐ?Ð?Ð? Ð? СÐ?Ð?Ð? РÐ?СÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?УРÐ?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?ШÐ?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?, Ð?Ы (Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?Р Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?) Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы СÐ?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ УСÐ?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?РРÐ?Ð?ЦÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ССТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю. ЭТÐ? Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?СТÐ?Ð?Ð?ЯÐ?Т СУЩÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð?УЮ ЧÐ?СТЬ Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?"

#: C/evolution.xml:6511(member) 
msgid "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "2. Ð?Ð? Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?СТÐ?ЯТÐ?Ð?ЬСТÐ?Ð?Ð¥ Ð? Ð?Ð? Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У СÐ?Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð?Ð? Ð?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ?Р, СÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ь Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СУТ Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?ЮÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?ТÐ?РЮ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, РÐ?Ð?Ð?ТÐ?СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?ЬЮТÐ?РÐ?ЫÐ? СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?-Ð?ТÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТÐ?. Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?ТÐ?РÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УТ Ð?ЫТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?РÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? СТÐ?РÐ?Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?ФÐ?РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? ТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."

#: C/evolution.xml:6514(member) 
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."

#: C/evolution.xml:6515(member) 
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"

#: C/evolution.xml:6516(member) 
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"

#: C/evolution.xml:6517(member) 
msgid "U.S.A."
msgstr "U.S.A."

#: C/evolution.xml:6518(member) 
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"

#: C/evolution.xml:6523(member) 
msgid "To access the online documentation for this and other Novell products, and to get updates, see www.novell.com/documentation."
msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к докÑ?менÑ?аÑ?ии по Ñ?Ñ?омÑ? и дÑ?Ñ?гомÑ? пÑ?одÑ?кÑ?Ñ? Novell в Ñ?еÑ?и, а Ñ?акже полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обновлениÑ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е www.novell.com/documentation."

#: C/evolution.xml:6526(member) 
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной Ñ?оÑ?говой маÑ?кой Novell, Inc."

#: C/evolution.xml:6527(member) 
msgid "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
msgstr "GroupWise Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной Ñ?оÑ?говой маÑ?кой Novell, Inc. в СШÐ? и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?."

#: C/evolution.xml:6528(member) 
msgid "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
msgstr "Novell Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной Ñ?оÑ?говой маÑ?кой Novell, Inc. в СШÐ? и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?."

#: C/evolution.xml:6529(member) 
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной Ñ?оÑ?говой маÑ?кой SUSE AG, компании Novell."

#: C/evolution.xml:6530(member) 
msgid "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
msgstr "Ximian Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованной Ñ?оÑ?говой маÑ?кой Novell, Inc. в СШÐ? и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?."

#: C/evolution.xml:6533(member) 
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?говÑ?е маÑ?ки Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?оÑ?он Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?венноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ? владелÑ?Ñ?ев."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/evolution.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "СеÑ?гей Ð?. Ð?иÑ?онов <sergo bk ru>, 2007"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]