[gnome-cyr] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQg0LTQu9GPIEJyYXNlcm8=?=



Практически мои первые шаги в локализации...

Практически всё что видет пользователь переведено, тем не менее еще
много предстоит перевести.

Хотелось бы услышать оценку перевода.

-- 
Климов Алексей,
+7 4732 294546
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brasero\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Aleksey Klimov <aleksey alfey net>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../src/brasero-ncb.c:293
msgid "(u)mount command could not be found in the path"
msgstr ""

#: ../src/brasero-ncb.c:321
msgid "the drive could not be mounted"
msgstr ""

#: ../src/brasero-ncb.c:477
msgid "the disc mount point could not be retrieved."
msgstr ""

#: ../src/burn-md5.c:206
#: ../src/burn-md5.c:285
#, c-format
msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:228
#: ../src/utils.c:264
#, c-format
msgid "%i min"
msgstr "%i мин."

#: ../src/utils.c:230
#: ../src/utils.c:266
#, c-format
msgid "%i:%02i min"
msgstr "%i:%02i мин."

#: ../src/utils.c:257
#, c-format
msgid "%d:%02i hour"
msgid_plural "%i:%02i hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/utils.c:287
msgid "KiB"
msgstr "Ð?иÐ?"

#: ../src/utils.c:287
msgid "MiB"
msgstr "Ð?иÐ?"

#: ../src/utils.c:287
msgid "GiB"
msgstr "Ð?иÐ?"

#: ../src/utils.c:602
msgid "This file can't be opened:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:604
#: ../src/utils.c:630
msgid "File error"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:607
msgid "there is no application defined for this file."
msgstr ""

#: ../src/utils.c:628
msgid "File can't be opened:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:633
#, c-format
msgid "application %s can't be started."
msgstr ""

#. Translators: this messages will appear as a list of possible
#. * actions, like:
#. *   To add/remove files you can:
#. *      * perform action one
#. *      * perform action two
#. * The full message will be showed in the main area of an empty
#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
#. * You simply have to translate messages in the best form
#. * for a list of actions.
#: ../src/utils.c:896
msgid "To add files to this project you can:"
msgstr "Ð?лÑ? добавлениÑ? Ñ?айлов в пÑ?оекÑ? вÑ? можеÑ?е:"

#: ../src/utils.c:897
msgid "click the \"Add\" button to show the selection pane"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:898
msgid "select files in selection pane and click the \"Add\" button"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:899
msgid "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:900
msgid "double click on files in the selection pane"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:902
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:905
msgid "To remove files from this project you can:"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?айлов из пÑ?оекÑ?а вÑ? можеÑ?е:"

#: ../src/utils.c:906
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
msgstr "нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ?  «УдалиÑ?Ñ?» длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?айлов"

#: ../src/utils.c:907
msgid "drag and release items out from this area"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:908
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:909
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
msgstr ""

#: ../src/menu.h:56
msgid "_Project"
msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?"

#: ../src/menu.h:57
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"

#: ../src/menu.h:58
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"

#: ../src/menu.h:59
msgid "_Disc"
msgstr "_Ð?иÑ?к"

#: ../src/menu.h:60
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"

#: ../src/menu.h:62
msgid "_Erase"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"

#: ../src/menu.h:63
msgid "Erase a disc"
msgstr ""

#: ../src/menu.h:64
msgid "_Check integrity"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"

#: ../src/menu.h:65
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr ""

#: ../src/menu.h:66
msgid "E_xit"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"

#: ../src/menu.h:67
msgid "Exit the program"
msgstr ""

#: ../src/menu.h:68
msgid "About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"

#: ../src/menu.h:71
msgid "_Disc Info"
msgstr ""

#: ../src/menu.h:72
msgid "Display information on blank discs currently inserted"
msgstr ""

#: ../src/main.c:74
msgid "Open the specified project"
msgstr ""

#: ../src/main.c:75
msgid "PROJECT"
msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Т"

#: ../src/main.c:78
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""

#: ../src/main.c:82
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""

#: ../src/main.c:86
#: ../src/brasero-project-manager.c:119
msgid "Copy a disc"
msgstr ""

#: ../src/main.c:90
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:94
msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgstr ""

#: ../src/main.c:98
msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
msgstr ""

#: ../src/main.c:102
msgid "Display debug statements on stdout"
msgstr ""

#: ../src/main.c:201
msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
msgstr "Ð?звиниÑ?е, докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."

#: ../src/main.c:206
msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "«Brasero» Ñ?Ñ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU веÑ?Ñ?ии 2 либо лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."

#: ../src/main.c:211
msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
msgstr "«Brasero» Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде, Ñ?Ñ?о он можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен, но без какого-либо вида гаÑ?анÑ?ий, вÑ?Ñ?аженнÑ?Ñ? Ñ?вно или подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ?, но не огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? подÑ?азÑ?меваемÑ?ми гаÑ?анÑ?иÑ?ми коммеÑ?Ñ?еÑ?кой Ñ?енноÑ?Ñ?и и пÑ?игодноÑ?Ñ?и длÑ? конкÑ?еÑ?ной Ñ?ели. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной Ð?иÑ?ензии GNU."

#: ../src/main.c:216
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU c пÑ?огÑ?аммой «Brasero». Ð?Ñ?ли лиÑ?ензиÑ? не бÑ?ла полÑ?Ñ?ена, извеÑ?Ñ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Фонд Ñ?вободного пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"

#: ../src/main.c:225
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Ð?Ñ?иложение длÑ? запиÑ?и CD/DVD диÑ?ков длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"

#: ../src/main.c:241
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/main.c:253
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/main.c:330
msgid "Brasero projects"
msgstr ""

#: ../src/main.c:456
msgid "Incompatible command line options used:"
msgstr ""

#: ../src/main.c:458
msgid "Incompatible options"
msgstr ""

#: ../src/main.c:461
msgid "only one option can be given at a time."
msgstr ""

#: ../src/main.c:546
msgid "[URI] [URI] ..."
msgstr ""

#: ../src/main.c:554
msgid "CD/DVD burning"
msgstr ""

#: ../src/blank-dialog.c:127
msgid "fast blanking"
msgstr "бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ка"

#: ../src/blank-dialog.c:129
msgid "simulation"
msgstr "имиÑ?аÑ?иÑ?"

#: ../src/blank-dialog.c:137
msgid "Blank"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"

#: ../src/blank-dialog.c:171
msgid "Disc blanking"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диÑ?к"

#: ../src/blank-dialog.c:221
msgid "Unneeded operation"
msgstr ""

# !
#: ../src/blank-dialog.c:253
#: ../src/burn-dialog.c:2145
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?йÑ?и?"

# !
#: ../src/blank-dialog.c:255
#: ../src/burn-dialog.c:2147
msgid "Confirm"
msgstr "Ð?одÑ?веÑ?диÑ?Ñ?"

#: ../src/blank-dialog.c:258
#: ../src/burn-dialog.c:2151
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr ""

# !
#: ../src/blank-dialog.c:263
#: ../src/burn-dialog.c:502
#: ../src/burn-dialog.c:556
#: ../src/burn-dialog.c:2157
msgid "Continue"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"

#: ../src/blank-dialog.c:397
msgid "Error Blanking:"
msgstr ""

#: ../src/blank-dialog.c:399
#: ../src/blank-dialog.c:424
msgid "Blanking finished"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка завеÑ?Ñ?ена"

#: ../src/blank-dialog.c:409
msgid "Unexpected error"
msgstr ""

#: ../src/blank-dialog.c:422
msgid "The disc was successfully blanked:"
msgstr "Ð?иÑ?к бÑ?л Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?иÑ?ен:"

#: ../src/blank-dialog.c:427
msgid "the disc is ready for use."
msgstr "диÑ?к гоÑ?ов длÑ? далÑ?нейÑ?его иÑ?полÑ?зованиÑ?."

#: ../src/burn-dialog.c:174
msgid "replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:176
msgid "replace the disc with a disc holding data."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:180
msgid "insert a rewritable disc holding data."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:182
msgid "insert a disc holding data."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:197
#, c-format
msgid "replace the disc with a recordable CD with a least %i MiB free."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:200
msgid "replace the disc with a recordable CD."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:204
#, c-format
msgid "insert a recordable CD with a least %i MiB free."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:207
msgid "insert a recordable CD."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:213
#, c-format
msgid "replace the disc with a recordable DVD with a least %i MiB free."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:216
msgid "replace the disc with a recordable DVD."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:220
#, c-format
msgid "insert a recordable DVD with a least %i MiB free."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:223
msgid "insert a recordable DVD."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:228
#, c-format
msgid "replace the disc with a recordable CD or DVD with a least %i MiB free."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:231
msgid "replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:235
#, c-format
msgid "insert a recordable CD or DVD with a least %i MiB free."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:238
msgid "insert a recordable CD or DVD."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:292
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is busy:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:294
msgid "make sure another application is not using it."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:297
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\":"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:302
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:307
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:312
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:317
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is a DVD:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:322
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is a CD:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:327
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not big enough:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:338
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:340
msgid "eject the disc and reload it."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:372
msgid "Waiting for disc insertion"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:374
msgid "Waiting for disc replacement"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:420
msgid "The disc in the drive holds data:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:422
msgid "Possible loss of data"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:425
msgid ""
"Do you want to erase the current disc?\n"
"Or replace the current disc with a new disc?"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:431
msgid "Replace disc"
msgstr "СмениÑ?Ñ? диÑ?к"

#: ../src/burn-dialog.c:439
msgid "Erase disc"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диÑ?к"

#: ../src/burn-dialog.c:483
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised:"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:485
msgid "Rewritable disc"
msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?Ñ?ваемÑ?й диÑ?к"

#: ../src/burn-dialog.c:488
msgid ""
"you might not be able to listen to it with stereos.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:490
msgid "Replace the disc"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:546
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:383
msgid "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:549
msgid "Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:551
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:388
msgid "Windows compatibility"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:763
msgid "Close the application if the burn process is successful"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иложение пÑ?и Ñ?Ñ?пеÑ?ном завеÑ?Ñ?ении пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а запиÑ?и"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:940
#: ../src/burn-basics.c:57
msgid "Creating image"
msgstr "Создание обÑ?аза"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:950
#: ../src/burn-dialog.c:954
msgid "Burning DVD"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? DVD"

#: ../src/burn-dialog.c:951
msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?апиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? DVD диÑ?к</b></big>"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:955
msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?апиÑ?Ñ? обÑ?аза на DVD</b></big>"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:958
msgid "Copying DVD"
msgstr "Ð?опиÑ?ование DVD"

#: ../src/burn-dialog.c:959
msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:964
#: ../src/burn-dialog.c:972
#: ../src/burn-dialog.c:980
msgid "Burning CD"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? CD"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:965
msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?апиÑ?Ñ? аÑ?дио CD</b></big>"

#: ../src/burn-dialog.c:973
msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:976
msgid "Copying CD"
msgstr "Ð?опиÑ?ование CD"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:977
msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?опиÑ?ование CD</b></big>"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:981
msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?апиÑ?Ñ? обÑ?аза на CD</b></big>"

#: ../src/burn-dialog.c:1156
#: ../src/burn-dialog.c:1167
#: ../src/burn-dialog.c:1177
#: ../src/burn-dialog.c:1221
msgid "Data integrity check"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1157
msgid "The file integrity check succeeded:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1158
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:277
msgid "there seems to be no corrupted file on the disc."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1168
msgid "The data integrity check could not be performed:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1169
msgid "unknown error."
msgstr "неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."

#: ../src/burn-dialog.c:1178
msgid "The file integrity check failed:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1179
msgid "some files may be corrupted on the disc."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1286
#, c-format
msgid "Please insert it in \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1292
msgid "The source media needs to be inserted:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1303
#, c-format
msgid "Please insert it again in \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1308
msgid "The source media needs to be reloaded:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1386
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:705
msgid "Checking files integrity"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1454
#, c-format
msgid "please, insert it again in \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1460
msgid "The burnt media needs to be reloaded to perform integrity check:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1473
msgid "<b><big>Performing integrity check</big></b>"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1483
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:751
msgid "Mounting disc"
msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ование диÑ?ка"

#: ../src/burn-dialog.c:1508
#: ../src/burn-basics.c:69
msgid "Success"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1611
msgid "Save current session"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?"

#: ../src/burn-dialog.c:1666
msgid "Session log"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1696
#: ../src/burn-dialog.c:1719
#: ../src/burn-dialog.c:1729
msgid "Session log error"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1697
#: ../src/burn-dialog.c:1720
#: ../src/burn-dialog.c:1730
msgid "The session log cannot be displayed:"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1698
msgid "the log file could not be found."
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1713
msgid ""
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1799
msgid "An unknown error occured. Check your disc"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1809
msgid "Error while burning:"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1811
msgid "Burning error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка запиÑ?и"

#: ../src/burn-dialog.c:1817
msgid "Save log"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?вод"

#: ../src/burn-dialog.c:1824
msgid "View log"
msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?вод"

#: ../src/burn-dialog.c:1869
msgid "Check integrity"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1921
msgid "Audio CD successfully burnt"
msgstr "Ð?Ñ?дио CD Ñ?Ñ?пеÑ?но запиÑ?ан"

#: ../src/burn-dialog.c:1922
#: ../src/burn-dialog.c:1962
#: ../src/burn-dialog.c:1966
#: ../src/burn-dialog.c:1971
#, c-format
msgid "\"%s\" is now ready for use"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1927
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?копиÑ?ован"

#: ../src/burn-dialog.c:1928
#: ../src/burn-dialog.c:1938
#: ../src/burn-dialog.c:1950
msgid "DVD is now ready for use"
msgstr ""

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1931
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?копиÑ?ован"

#: ../src/burn-dialog.c:1932
#: ../src/burn-dialog.c:1942
#: ../src/burn-dialog.c:1954
msgid "CD is now ready for use"
msgstr ""

#: ../src/burn-dialog.c:1937
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Ð?бÑ?аз DVD Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?оздан"

#: ../src/burn-dialog.c:1941
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Ð?бÑ?аз CD Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?оздан"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1949
msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgstr "Ð?бÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но запиÑ?ан на DVD"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1953
msgid "Image successfully burnt to CD"
msgstr "Ð?бÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но запиÑ?ан на CD"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1961
msgid "Data DVD successfully burnt"
msgstr "DVD Ñ? даннÑ?ми Ñ?Ñ?пеÑ?но запиÑ?ан"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1965
msgid "Data CD successfully burnt"
msgstr "CD Ñ? даннÑ?ми Ñ?Ñ?пеÑ?но запиÑ?ан"

# !
#: ../src/burn-dialog.c:1970
msgid "Image successfully created"
msgstr "Ð?бÑ?аз Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?оздан"

# !
#: ../src/audio-disc.c:303
#: ../src/data-disc.c:566
#: ../src/tray.c:90
msgid "Menu"
msgstr "Ð?енÑ?"

#: ../src/audio-disc.c:304
#: ../src/data-disc.c:567
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"

#: ../src/audio-disc.c:306
msgid "Edit information"
msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"

#: ../src/audio-disc.c:308
#: ../src/data-disc.c:571
msgid "Remove"
msgstr "УдалиÑ?Ñ?"

#: ../src/audio-disc.c:310
#: ../src/data-disc.c:573
msgid "Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"

#: ../src/audio-disc.c:312
msgid "Add a pause"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? паÑ?зÑ?"

#: ../src/audio-disc.c:523
msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? 2-Ñ? Ñ?екÑ?нднÑ?Ñ? паÑ?зÑ? поÑ?ле Ñ?Ñ?ека"

#: ../src/audio-disc.c:639
msgid "Title"
msgstr "Ð?азвание"

#: ../src/audio-disc.c:665
msgid "Artist"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"

#: ../src/audio-disc.c:674
#: ../src/play-list.c:337
msgid "Length"
msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"

#: ../src/audio-disc.c:948
msgid "<i><b>Pause</b></i>"
msgstr "<i><b>Ð?аÑ?за</b></i>"

#: ../src/audio-disc.c:1136
#, c-format
msgid "\"%s\" can't be handled by gstreamer:"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1140
msgid "Unhandled song"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1143
msgid "Make sure the appropriate codec is installed."
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1268
msgid "Directories can't be added to an audio disc:"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1270
msgid "Directory search"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1273
msgid "Do you want to search for audio discs inside?"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1277
msgid "Search directory"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1344
#, c-format
msgid "File \"%s\" can't be opened."
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1348
#: ../src/data-disc.c:3201
msgid "Unreadable file"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:1486
#: ../src/audio-disc.c:1487
msgid "loading"
msgstr "загÑ?Ñ?зка"

#: ../src/audio-disc.c:2909
#, c-format
msgid "File \"%s\" was removed from the file system:"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:2913
msgid "File deletion noticed"
msgstr ""

#: ../src/audio-disc.c:2915
msgid "it will be removed from the project."
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:569
msgid "Rename"
msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"

#: ../src/data-disc.c:1079
msgid "Display the files filtered from the project"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1096
msgid "Import session"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1129
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? папкÑ?"

#: ../src/data-disc.c:1243
#: ../src/search.c:415
#: ../src/filtered-window.c:236
msgid "Files"
msgstr "ФайлÑ?"

#: ../src/data-disc.c:1254
msgid "Size"
msgstr "РазмеÑ?"

#: ../src/data-disc.c:1265
#: ../src/search.c:434
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"

#: ../src/data-disc.c:1511
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists in the directory:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1514
msgid "Already existing file"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1517
msgid "Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1632
#: ../src/data-disc.c:1651
#: ../src/play-list.c:894
msgid "empty"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1635
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1653
msgid "1 item"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:1656
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/data-disc.c:2010
#: ../src/data-disc.c:2211
#: ../src/data-disc.c:2212
#: ../src/data-disc.c:5137
#: ../src/data-disc.c:7869
#: ../src/data-disc.c:7870
msgid "(loading ...)"
msgstr "(загÑ?Ñ?зка...)"

#: ../src/data-disc.c:3074
msgid "Some files were filtered:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:3075
msgid "click here to see the list."
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:3186
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is unreadable:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:3188
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" is unreadable:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:3318
msgid "Some files couldn't be restored."
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:3320
msgid "File restoration failure"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:4783
msgid "New folder"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:4793
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:5146
msgid "Disc file"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8001
msgid "The session couldn't be imported:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8003
msgid "Import session error"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8033
msgid "loading project"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8038
msgid "there is no selected disc"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8060
msgid "unknown volume type"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8127
msgid "A multisession disc is inserted:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8128
msgid "Click here to import its contents"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8537
msgid "Project couldn't be loaded:"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8539
msgid "Project loading failure"
msgstr ""

#: ../src/data-disc.c:8542
msgid "A thread couldn't be created"
msgstr ""

#: ../src/project-type-chooser.c:71
msgid "<big>Audio project</big>"
msgstr "<big>Ð?Ñ?дио пÑ?оекÑ?</big>"

#: ../src/project-type-chooser.c:72
msgid "Create a traditional audio CD"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й аÑ?дио CD"

#: ../src/project-type-chooser.c:73
msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й аÑ?дио CD, коÑ?оÑ?Ñ?й можно пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е и магниÑ?оле"

#: ../src/project-type-chooser.c:76
msgid "<big>Data project</big>"
msgstr "<big>Ð?иÑ?к Ñ? даннÑ?ми</big>"

#: ../src/project-type-chooser.c:77
msgid "Create a data CD/DVD"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? CD/DVD диÑ?к Ñ? даннÑ?ми"

#: ../src/project-type-chooser.c:78
msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? CD/DVD диÑ?к Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?азлиÑ?нÑ?е даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?олÑ?ко на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."

#: ../src/project-type-chooser.c:81
msgid "<big>Disc copy</big>"
msgstr "<big>Ð?опиÑ? диÑ?ка</big>"

#: ../src/project-type-chooser.c:82
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? 1:1 копиÑ? CD/DVD"

#: ../src/project-type-chooser.c:83
msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on another CD/DVD"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? 1:1 копиÑ? аÑ?дио CD или CD/DVD Ñ? даннÑ?ми на жеÑ?Ñ?кий диÑ?к или дÑ?Ñ?гой CD/DVD"

# Ð?озможно Ñ?Ñ?о-Ñ?о дÑ?Ñ?гое?
#: ../src/project-type-chooser.c:86
msgid "<big>Burn image</big>"
msgstr "<big>Ð?апиÑ?Ñ? обÑ?аза</big>"

#: ../src/project-type-chooser.c:87
#: ../src/project-type-chooser.c:88
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий обÑ?аз CD/DVD на диÑ?к"

# Ð?озможно Ñ?Ñ?о-Ñ?о дÑ?Ñ?гое?
#: ../src/project-type-chooser.c:294
msgid "<u><span size='xx-large' foreground='grey50'><b>Create a new project:</b></span></u>"
msgstr "<u><span size='xx-large' foreground='grey50'><b>СоздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?:</b></span></u>"

# Ð?еÑ?оÑ?но!!!
#: ../src/project-type-chooser.c:299
msgid "<span foreground='grey60'><b><i>Choose from the following options</i></b></span>"
msgstr "<span foreground='grey60'><b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?оздаваемого пÑ?оекÑ?а</b></span>"

#: ../src/project.c:159
msgid "_Save"
msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"

#: ../src/project.c:160
#: ../src/project.c:2100
msgid "Save current project"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"

#: ../src/project.c:161
msgid "_Save as"
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _как..."

#: ../src/project.c:162
msgid "Save current project to a different location"
msgstr ""

#: ../src/project.c:179
msgid "_Add files"
msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"

#: ../src/project.c:180
msgid "Add files to the project"
msgstr ""

#: ../src/project.c:181
msgid "_Remove files"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"

#: ../src/project.c:182
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr ""

#: ../src/project.c:183
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"

#: ../src/project.c:184
msgid "Delete all files from the project"
msgstr ""

#: ../src/project.c:185
msgid "_Burn"
msgstr "_Ð?апиÑ?аÑ?Ñ?"

#: ../src/project.c:186
msgid "Burn the disc"
msgstr ""

#: ../src/project.c:372
msgid "Add selected files"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?айлÑ?"

#: ../src/project.c:392
msgid "Remove files selected in project"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?айлÑ?"

#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
#: ../src/project.c:458
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:729
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:464
msgid "Burn"
msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ?"

# !!
#: ../src/project.c:470
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? запиÑ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?одеÑ?жимого"

#: ../src/project.c:519
msgid "The size of the project is too large for the disc even with the overburn option:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:521
#: ../src/project.c:545
msgid "Project size"
msgstr ""

#: ../src/project.c:524
msgid "you must delete some files."
msgstr ""

#: ../src/project.c:543
msgid "The size of the project is too large for the disc:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:548
msgid ""
"Would you like to activate overburn (otherwise you must delete files) ?\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""

#: ../src/project.c:722
msgid "Please wait:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:724
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../src/project.c:727
msgid "some tasks are not completed yet."
msgstr ""

#: ../src/project.c:729
msgid "Waiting for ongoing tasks"
msgstr ""

#: ../src/project.c:775
msgid "No song in the project:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:777
#: ../src/project.c:800
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "Empty project"
msgstr ""

#: ../src/project.c:780
msgid "please add songs to the project."
msgstr ""

#: ../src/project.c:798
msgid "Project is empty:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:803
msgid "please add files to the project."
msgstr ""

#: ../src/project.c:970
msgid "Default burning application"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1001
msgid "don't show this dialog again"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1058
msgid "<big><b>Audio project</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?Ñ?дио пÑ?оекÑ?</b></big>"

#: ../src/project.c:1060
#: ../src/project.c:1194
msgid "<i>No track</i>"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1068
msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1069
msgid "Would you like to make brasero the default application to burn audio CDs?"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1078
msgid "<big><b>Data project</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?иÑ?к Ñ? даннÑ?ми</b></big>"

#: ../src/project.c:1080
msgid "<i>Contents of your data project</i>"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1088
msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1089
msgid "Would you like to make brasero the default application to burn data discs?"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1196
#, c-format
msgid "<i>%d track</i>"
msgid_plural "<i>%d tracks</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/project.c:1395
#, c-format
msgid "Brasero - %s (data disc)"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1397
#, c-format
msgid "Brasero - %s (audio disc)"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1423
msgid "Error while loading the project:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1425
msgid "Project loading error"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1668
msgid "the project could not be opened."
msgstr ""

#: ../src/project.c:1677
msgid "the file is empty."
msgstr ""

#: ../src/project.c:1708
#: ../src/project.c:1716
msgid "it doesn't seem to be a valid brasero project."
msgstr ""

#: ../src/project.c:1735
#: ../src/brasero-project-manager.c:124
msgid "Open a project"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?"

#: ../src/project.c:1833
msgid "Your project has not been saved:"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1835
msgid "Unsaved project"
msgstr ""

#: ../src/project.c:1843
msgid "Unknown error."
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."

#: ../src/disc-copy-dialog.c:119
msgid "CD/DVD copy options"
msgstr ""

#: ../src/disc-copy-dialog.c:135
msgid "<b>Select source drive to copy</b>"
msgstr ""

#: ../src/disc-copy-dialog.c:153
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:698
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:411
msgid "<b>Select a drive to write to</b>"
msgstr ""

#: ../src/disc-copy-dialog.c:194
msgid "Copy"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"

#: ../src/brasero-layout.c:106
#: ../src/brasero-layout.c:107
msgid "Preview"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"

#: ../src/brasero-layout.c:108
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr ""

#: ../src/brasero-layout.c:112
msgid "None"
msgstr "Ð?иÑ?его"

#: ../src/brasero-layout.c:113
msgid "Show the project only"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:110
msgid "New project"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"

#: ../src/brasero-project-manager.c:111
msgid "Create a new project"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Let you choose your new project"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:114
msgid "New audio project"
msgstr "Ð?Ñ?дио пÑ?оекÑ?"

#: ../src/brasero-project-manager.c:115
msgid "Create a new audio project"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "New data project"
msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? даннÑ?ми"

#: ../src/brasero-project-manager.c:117
msgid "Create a new data project"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:118
msgid "Copy disc"
msgstr "Ð?опиÑ? диÑ?ка"

#: ../src/brasero-project-manager.c:120
#: ../src/brasero-project-manager.c:121
msgid "Burn an image"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? обÑ?аза"

#: ../src/brasero-project-manager.c:123
msgid "_Open"
msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"

#: ../src/brasero-project-manager.c:274
msgid "<big><b>File Browser</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?бозÑ?еваÑ?елÑ? Ñ?айлов</b></big>"

#: ../src/brasero-project-manager.c:275
msgid "<i>Browse the file system</i>"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:276
msgid "File browser"
msgstr "Ð?бозÑ?еваÑ?елÑ? Ñ?айлов"

#: ../src/brasero-project-manager.c:277
msgid "Display file browser"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:302
msgid "<big><b>Search Files</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?оиÑ?к Ñ?айлов</b></big>"

# !!!
#: ../src/brasero-project-manager.c:303
msgid "<i>Search files using keywords</i>"
msgstr "<i>Ð?оиÑ?к Ñ?айлов Ñ? иÑ?полÑ?зованием клÑ?Ñ?евÑ?Ñ? Ñ?лов</i>"

#: ../src/brasero-project-manager.c:304
msgid "Search files"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?айлов"

#: ../src/brasero-project-manager.c:305
msgid "Display search"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:327
msgid "<big><b>Playlists</b></big>"
msgstr "<big><b>СпиÑ?ки воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b></big>"

#: ../src/brasero-project-manager.c:328
msgid "<i>Display playlists and their contents</i>"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:329
#: ../src/play-list.c:316
msgid "Playlists"
msgstr "СпиÑ?ки воÑ?пÑ?оизведениÑ?"

#: ../src/brasero-project-manager.c:330
msgid "Display playlists"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:403
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:413
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:419
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:430
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:435
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:441
#: ../src/brasero-project-manager.c:466
msgid "No file selected"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:505
msgid "Recent projects"
msgstr "Ð?оÑ?ледние пÑ?оекÑ?Ñ?"

#: ../src/brasero-project-manager.c:506
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:697
msgid "Brasero - New audio disc project"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:711
msgid "Brasero - New data disc project"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:721
msgid "Brasero - New image file"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-manager.c:732
msgid "Brasero - Copy a disc"
msgstr ""

#: ../src/brasero-file-chooser.c:235
#: ../src/search.c:482
#: ../src/search-entry.c:761
#: ../src/search-entry.c:801
#: ../src/search-entry.c:863
msgid "All files"
msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"

#: ../src/brasero-file-chooser.c:240
msgid "Audio files only"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ?е Ñ?айлÑ?"

#: ../src/brasero-file-chooser.c:246
msgid "Movies only"
msgstr "Ð?идео Ñ?айлÑ?"

#: ../src/brasero-file-chooser.c:252
msgid "Image files only"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?айлÑ?"

#: ../src/metadata.c:428
msgid "unknown type of file"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:476
msgid "this format is not supported by gstreamer"
msgstr ""

#: ../src/mime-filter.c:140
msgid "Show"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?"

#: ../src/mime-filter.c:243
#, c-format
msgid "%s only"
msgstr "%s"

#: ../src/play-list.c:327
msgid "Number of songs"
msgstr ""

#: ../src/play-list.c:347
msgid "Genre"
msgstr "Ð?анÑ?"

#: ../src/play-list.c:620
msgid "Select a playlist"
msgstr ""

#: ../src/play-list.c:797
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\":"
msgstr ""

#: ../src/play-list.c:802
msgid "an unknown error occured."
msgstr ""

#: ../src/play-list.c:804
msgid "Playlist loading error"
msgstr ""

#: ../src/play-list.c:896
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/play-list.c:936
msgid "Loading ..."
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."

#: ../src/player.c:175
msgid " Preview "
msgstr " Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"

#: ../src/player.c:501
msgid "No file"
msgstr ""

#: ../src/player.c:679
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""

#: ../src/player.c:901
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>\t %s"
msgstr ""

#: ../src/player.c:907
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i pixels</span></i>"
msgstr ""

#: ../src/player.c:928
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
msgstr ""

#: ../src/player.c:936
#: ../src/player.c:945
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">%s</span>"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:481
msgid "<i>The disc is busy.</i>"
msgstr ""

# Ð?озможно Ñ?Ñ?о-Ñ?о дÑ?Ñ?гое?
#: ../src/recorder-selection.c:485
msgid "<i>There is no disc in the drive.</i>"
msgstr "<i>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? диÑ?к в пÑ?иводе.</i>"

#: ../src/recorder-selection.c:488
msgid "<i>Unknown type of disc.</i>"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:492
#, c-format
msgid "The <b>%s</b> is not writable."
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:502
#, c-format
msgid ""
"The <b>%s</b> is ready.\n"
"It contains audio tracks.\n"
"A data session can be added (%s free)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ивод <b>%s</b> гоÑ?ов.\n"
"It contains audio tracks.\n"
"A data session can be added (%s free)."

#: ../src/recorder-selection.c:508
#, c-format
msgid ""
"The <b>%s</b> is ready.\n"
"It contains audio tracks."
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:534
#, c-format
msgid ""
"The <b>%s</b> is ready.\n"
"It contains data.\n"
"More data can be added (%s free)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ивод <b>%s</b> гоÑ?ов.\n"
"It contains data.\n"
"More data can be added (%s free)."

#: ../src/recorder-selection.c:540
#, c-format
msgid ""
"The <b>%s</b> is ready.\n"
"It contains data."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ивод <b>%s</b> гоÑ?ов.\n"
"It contains data."

#: ../src/recorder-selection.c:546
#, c-format
msgid ""
"The <b>%s</b> is ready.\n"
"It is empty."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ивод <b>%s</b> гоÑ?ов.\n"
"It is empty."

#: ../src/recorder-selection.c:644
#: ../src/recorder-selection.c:649
#, c-format
msgid ""
"The <b>image</b> will be saved to\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Ð?бÑ?аз</b> бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н как\n"
"%s"

#: ../src/recorder-selection.c:672
msgid "<b>There is no available drive.</b>"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:810
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:830
msgid "Max speed"
msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ?"

#: ../src/recorder-selection.c:840
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../src/recorder-selection.c:840
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: ../src/recorder-selection.c:846
msgid "<b>Burning speed</b>"
msgstr "<b>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и</b>"

#: ../src/recorder-selection.c:878
msgid "Simulate the burning"
msgstr "Ð?миÑ?аÑ?иÑ? запиÑ?и"

#: ../src/recorder-selection.c:886
msgid "Eject after burning"
msgstr "Ð?звлеÑ?Ñ? поÑ?ле запиÑ?и"

#: ../src/recorder-selection.c:894
msgid "Use burnproof (decrease the risk of failures)"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:902
msgid "Burn the image directly without saving it to disc"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:913
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"

#: ../src/recorder-selection.c:980
msgid "Choose a location for the disc image"
msgstr ""

#: ../src/recorder-selection.c:1036
msgid "Disc image file properties"
msgstr ""

#: ../src/search.c:336
msgid "Previous results"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"

#: ../src/search.c:349
#: ../src/search.c:782
msgid "<b>No results</b>"
msgstr "<b>Ð?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов</b>"

#: ../src/search.c:354
msgid "Next results"
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"

#: ../src/search.c:493
msgid "Number of results displayed"
msgstr "Ð?ол-во вÑ?водимÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов"

#: ../src/search.c:776
#, c-format
msgid "<b>Results %i - %i (out of %i)</b>"
msgstr "<b>РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? %i - %i (%i)</b>"

#: ../src/search.c:1027
msgid "Error querying beagle:"
msgstr ""

#: ../src/search.c:1029
msgid "Search error"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:179
msgid "Removed files"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:199
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following files were removed automatically from the project.</span>"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:202
msgid "Select the files you want to restore:"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:245
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../src/filtered-window.c:272
msgid "Filter hidden files"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:292
msgid "Filter broken symlinks"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:312
msgid "Notify when files are filtered"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:328
msgid "<b>Filtering options</b>"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:438
msgid "hidden file"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:439
msgid "unreadable file"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:440
msgid "broken symlink"
msgstr ""

#: ../src/filtered-window.c:441
msgid "recursive symlink"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:55
msgid "Getting size"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:56
msgid "Creating checksum"
msgstr "Создание конÑ?Ñ?олÑ?ной Ñ?Ñ?ммÑ?"

#: ../src/burn-basics.c:58
msgid "Copying disc"
msgstr "Ð?опиÑ?ование диÑ?ка"

#: ../src/burn-basics.c:59
msgid "Copying file"
msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?айла"

#: ../src/burn-basics.c:60
msgid "Analysing audio information"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:61
msgid "Transcoding song"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:62
msgid "Preparing to write"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:63
msgid "Writing leadin"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:64
msgid "Writing"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?"

#: ../src/burn-basics.c:65
msgid "Writing CD-TEXT information"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:66
msgid "Fixating"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:67
msgid "Writing leadout"
msgstr ""

#: ../src/burn-basics.c:68
msgid "Blanking"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка"

#: ../src/burn-common.c:178
#: ../src/burn-local-image.c:350
#, c-format
msgid "a temporary file can't be created: %s"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:192
#: ../src/burn-common.c:218
#: ../src/burn-common.c:386
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:201
#: ../src/burn-common.c:227
#, c-format
msgid "%s can't be removed"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:335
msgid "One file is not a directory or a regular file"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:359
msgid "the file can't be read"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:402
#, c-format
msgid "%s can't be removed and is not a directory (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:416
#, c-format
msgid "%s can't be created (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:432
#, c-format
msgid "directory \"%s\" can't be created (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:455
#, c-format
msgid "a temporary directory could not be created (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:476
#, c-format
msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:487
#: ../src/burn-common.c:506
msgid "couldn't set non blocking mode"
msgstr ""

#: ../src/burn-common.c:495
#: ../src/burn-common.c:514
msgid "couldn't get pipe flags"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:544
msgid "the drive can't be unlocked"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:553
msgid "the disc can't be ejected"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:673
msgid "ongoing copying process"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:677
#: ../src/burn.c:790
#: ../src/burn.c:1093
#, c-format
msgid "the drive can't be locked (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:741
msgid "the drive has no rewriting capabilities"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:786
msgid "ongoing blanking process"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:841
#: ../src/burn.c:1582
#: ../src/burn.c:1665
#: ../src/burn.c:1672
#: ../src/burn-cdrdao.c:480
#: ../src/burn-growisofs.c:693
msgid "the drive seems to be busy"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:977
msgid "the drive has no burning capabilities"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:1089
msgid "ongoing burning process"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:1463
#, c-format
msgid "the size of the volume can't be checked (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:1474
#, c-format
msgid "the selected location does not have enough free space to store the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:1891
#, c-format
msgid "the file %s can't be opened (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn.c:2266
#, c-format
msgid "internal error (code %i)"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:358
msgid "Copying audio track"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:364
msgid "Copying data track"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:401
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:450
#, c-format
msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:486
msgid "your version of cdrdao doesn't seem to be supported by libbrasero"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:492
#: ../src/burn-cdrecord.c:271
#: ../src/burn-cdrecord.c:333
msgid "You don't seem to have the required permission to use this drive"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrdao.c:1104
#: ../src/burn-cdrecord.c:1248
msgid "the drive cannot rewrite CDs or DVDs"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:277
msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:283
msgid "input buffer error"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:289
msgid "The CD has already been recorded"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:295
msgid "The CD cannot be blanked"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:303
#: ../src/burn-growisofs.c:681
#: ../src/burn-growisofs.c:687
msgid "The files selected did not fit on the CD"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:309
msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:315
msgid "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:321
msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:327
msgid "The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:339
msgid "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to use it)"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:347
msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:353
msgid "the image file cannot be found"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:360
#: ../src/burn-cdrecord.c:548
msgid "internal error"
msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка"

#: ../src/burn-cdrecord.c:366
msgid "the cd information could not be written"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:372
msgid "the disc could not be closed"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:378
msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:503
msgid "Writing cue sheet"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:528
msgid "The media needs to be reloaded before being recorded"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:745
#, c-format
msgid "the inf file can't be written : %s"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:778
msgid "a temporary directory couldn't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-cdrecord.c:860
#: ../src/burn-cdrecord.c:871
#: ../src/burn-growisofs.c:879
#: ../src/burn-growisofs.c:907
msgid "imager doesn't seem to be ready"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:662
msgid "The disc is already burnt"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:669
msgid "The recorder could not be accessed"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:675
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:699
#: ../src/burn-dvd-rw-format.c:240
msgid "Unhandled error, aborting"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:705
#: ../src/burn-mkisofs.c:376
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:711
#: ../src/burn-mkisofs.c:319
#: ../src/burn-mkisofs.c:328
msgid "the image can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:887
#: ../src/burn-growisofs.c:896
msgid "imager can't create iso9660 images"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:921
msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
msgstr ""

#: ../src/burn-growisofs.c:949
msgid "the image is not stored locally"
msgstr ""

#: ../src/burn-iso9660.c:140
#: ../src/burn-iso9660.c:149
msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor"
msgstr ""

#: ../src/burn-iso9660.c:310
msgid "invalid directory record"
msgstr ""

#: ../src/burn-iso9660.c:326
#: ../src/burn-iso9660.c:370
msgid "file name is too long"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs-base.c:294
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:585
msgid "the file is not stored locally"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs-base.c:397
msgid "null graft point"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs-base.c:547
#, c-format
msgid "a temporary directory couldn't be created : %s"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs-base.c:636
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:660
#, c-format
msgid "a temporary file couldn't be created: %s"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs-base.c:817
msgid "The label for the image is too long."
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs.c:313
msgid "the old image couldn't be read"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs.c:334
msgid "this version of mkisofs doesn't seem to be supported"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs.c:382
msgid "Unknown character encoding"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs.c:388
msgid "There is no space left on the device"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs.c:395
msgid "The file is too large for a CD"
msgstr ""

#: ../src/burn-mkisofs.c:722
msgid "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to add files (it is not closed)"
msgstr ""

#: ../src/progress.c:138
msgid "Estimated remaining time:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?емени:"

#: ../src/progress.c:162
msgid "Estimated drive speed:"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ивода:"

#: ../src/progress.c:395
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
msgstr "%i Ð?иÐ? из %i Ð?иÐ?"

#: ../src/burn-readcd.c:543
msgid "the drive is not ready"
msgstr ""

#: ../src/burn-readcd.c:549
#: ../src/burn-readcd.c:555
#: ../src/burn-readcd.c:561
msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
msgstr ""

#: ../src/burn-readcd.c:639
msgid "raw images cannot be created with DVDs"
msgstr ""

#: ../src/burn-recorder.c:89
msgid "the drive cannot write CDs or DVDs"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:90
msgid "Find all available music"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:105
msgid "Find all available videos"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:121
msgid "Find all available pictures"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:151
msgid "Find all available documents"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:169
msgid "Find all available spreadsheets"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:185
msgid "Find all available presentations"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:194
msgid "Find all available Pdf / Postscripts"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:203
msgid "Text File"
msgstr ""

#: ../src/search-entry.c:329
msgid "<b>Search:\t</b>"
msgstr "<b>Ð?оиÑ?к:\t</b>"

#: ../src/search-entry.c:390
msgid "<b>only in\t</b>"
msgstr "<b>Ñ?олÑ?ко\t</b>"

#: ../src/search-entry.c:402
msgid "_text documents"
msgstr "_Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?"

#: ../src/search-entry.c:417
msgid "_pictures"
msgstr "_каÑ?Ñ?инки"

#: ../src/search-entry.c:432
msgid "_music"
msgstr "_мÑ?зÑ?ка"

#: ../src/search-entry.c:447
msgid "_video"
msgstr "_видео"

#: ../src/search-entry.c:468
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? запÑ?оÑ? или вÑ?беÑ?иÑ?е 'Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?' в вÑ?падаÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ке"

#: ../src/search-entry.c:472
msgid "Select if you want to search among image files only"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?айлÑ?"

#: ../src/search-entry.c:476
msgid "Select if you want to search among video files only"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко видео Ñ?айлÑ?"

#: ../src/search-entry.c:480
msgid "Select if you want to search among audio files only"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко аÑ?дио Ñ?айлÑ?"

#: ../src/search-entry.c:484
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?"

#: ../src/search-entry.c:488
msgid "Click to start the search"
msgstr "Ð?ажмиÑ?е длÑ? наÑ?ала пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а поиÑ?ка"

#: ../src/song-properties.c:133
msgid "Title:"
msgstr "Ð?азвание:"

#: ../src/song-properties.c:140
#: ../src/song-properties.c:150
#: ../src/song-properties.c:160
msgid "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""

#: ../src/song-properties.c:143
msgid "Artist:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"

#: ../src/song-properties.c:153
msgid "Composer:\t"
msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?:\t"

#: ../src/song-properties.c:174
msgid "<big><b>Options</b></big>"
msgstr "<big><b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b></big>"

#: ../src/song-properties.c:180
msgid "Pause length:\t"
msgstr "Ð?лина паÑ?зÑ?:\t"

#: ../src/song-properties.c:186
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr ""

#: ../src/song-properties.c:195
msgid "Song information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пеÑ?не"

#: ../src/song-properties.c:258
#, c-format
msgid "<b><big>Song information for track %02i</big></b>"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:507
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:706
msgid "source can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:736
#, c-format
msgid "%s already exist (can't overwrite)"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:765
msgid "sink can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:779
msgid "audioconvert can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:807
msgid "audioresample can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:818
msgid "filter can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:841
msgid "decode can't be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:986
#, c-format
msgid "%s already exist"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:998
#, c-format
msgid "a symlink could not be created (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:1048
msgid "a temporary directory could not be created"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:1220
#, c-format
msgid "error padding (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:1339
#: ../src/burn-transcode.c:1442
msgid "error getting duration"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:1410
#, c-format
msgid "error opening file for padding : %s"
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:1702
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/burn-transcode.c:1720
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/tray.c:91
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"

#: ../src/tray.c:91
msgid "Cancel ongoing burning"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:96
msgid "Close if successfull"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:96
msgid "Display file chooser"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:98
msgid "Show dialog"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:225
msgid "waiting"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:263
#, c-format
msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:270
#, c-format
msgid "%s, %02i%% done"
msgstr ""

#: ../data/brasero.desktop.in.h:1
msgid "Brasero Disc Burning Application"
msgstr "Ð?Ñ?иложение длÑ? запиÑ?и CD/DVD диÑ?ков"

#: ../data/brasero.desktop.in.h:2
msgid "Burn Image"
msgstr ""

#: ../data/brasero.desktop.in.h:3
msgid "Open project"
msgstr ""

#: ../data/brasero.desktop.in.h:4
msgid "Write and copy CD / DVD"
msgstr ""

#: ../data/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
msgstr ""

#: ../data/brasero.xml.in.h:2
msgid "Cdrdao toc file"
msgstr ""

#: ../src/burn-local-image.c:397
#, c-format
msgid "Copying \"%s\""
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
msgid "Default height for image preview."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
msgid "Default height for video preview."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
msgid "Default width for image preview."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
msgid "Default width for video preview."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
msgid "Enable file preview"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
msgid "Enable immed flag with cdrecord"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
msgid "Enable use of cdrdao"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
msgid "Height for video preview"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
msgid "Height of image preview"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
msgid "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
msgid "Pane to display for audio projects"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
msgid "Pane to display for data projects"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set to true, brasero won't ask."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
msgid "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter broken symlinks."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
msgid "Should brasero filter hidden files"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
msgid "Should brasero generate activate the \"generate checksum\" button"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
msgid "Should brasero generate activate the \"generate checksum\" button by default. Set to true, brasero will check the option by default."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
msgid "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will display the notification."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
msgid "The pane to display with audio projects. It should be one of the following: Chooser/Search/Playlist/EmptyView."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
msgid "The pane to display with data projects. It should be one of the following: Chooser/Search/EmptyView."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
msgid "Use libburn to burn CDs"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
msgid "Use libburn to read CDs"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
msgid "Use libisofs to generate images"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
msgid "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
msgid "Whether to use -immed flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
msgid "Whether to use cdrdao for burning or not. Set to true to use it."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
msgid "Whether to use libburn to burn CDs. Set to true to use it."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
msgid "Whether to use libburn to read CDs. Set to true to use it."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use libisofs to generate images. Set to true to use it."
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
msgid "Width for video preview"
msgstr ""

#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
msgid "width for image preview"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:242
#: ../src/brasero-project-size.c:243
msgid "Show the available media to be burnt"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:497
#, c-format
msgid "(mounted drive) <i>%s</i>"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:527
#, c-format
msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:532
#, c-format
msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:538
#, c-format
msgid "<b>Empty</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:543
#, c-format
msgid "<b>Empty</b> (%s / %s)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:1015
#, c-format
msgid "%s (%s) inserted in %s"
msgstr ""

#: ../src/brasero-project-size.c:1020
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

# Ð?еÑ?оÑ?нÑ?й к оÑ?игиналÑ?, но более пÑ?иемлемÑ?й.
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:142
msgid "Use a md5 file to check the disc"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?ной Ñ?Ñ?ммой"

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155
msgid "Open a md5 file"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?ной Ñ?Ñ?ммой"

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:170
msgid "Check"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?"

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:265
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:315
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:608
msgid "File integrity check error"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:266
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:609
msgid "The file integrity check cannot be performed:"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:267
msgid "unknown error"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:275
msgid "File integrity check success"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:276
msgid "The file integrity was performed successfully:"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:285
msgid "Disc data corrupted"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:286
msgid "The file integrity check showed errors:"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:287
msgid "some files may be corrupted on the disc"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:313
msgid "<b><big>The following files appear to be corrupted:</big></b>"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:341
msgid "Corrupted files"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:421
msgid "a temporary file couldn't be created"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:434
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:492
msgid "URI is not valid"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:443
msgid "Downloading md5 file"
msgstr ""

#: ../src/brasero-sum-dialog.c:610
msgid "no md5 file was given."
msgstr ""

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:152
msgid "<b>Select a recorder:</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?ивод:</b>"

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:175
msgid "<b>Progress:</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?огÑ?еÑ?Ñ?:</b>"

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:260
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:270
msgid "Media error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:261
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:271
msgid "The operation cannot be performed:"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?:"

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:262
msgid "the inserted media is busy."
msgstr ""

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:272
msgid "the drive is empty."
msgstr "в пÑ?иводе оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? диÑ?к."

#: ../src/brasero-tool-dialog.c:289
msgid "<b>Options:</b>"
msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:</b>"

#: ../src/burn-libburn-common.c:214
msgid "the drive couldn't be initialized"
msgstr ""

#: ../src/burn-libburn-common.c:278
#, c-format
msgid "(%s) libburn tried to say something"
msgstr ""

#: ../src/burn-libburn-common.c:422
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr ""

#: ../src/burn-libburn.c:314
msgid "unable to set the source"
msgstr ""

#: ../src/burn-libburn.c:322
msgid "unable to add the track to the session"
msgstr ""

#: ../src/burn-libburn.c:379
msgid "a slave tried to get connected"
msgstr ""

#: ../src/burn-libburn.c:545
msgid "unable to connect to imager"
msgstr ""

#: ../src/burn-libisofs.c:508
#, c-format
msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
msgstr ""

#: ../src/burn-libisofs.c:585
#: ../src/burn-dvdcss.c:510
#, c-format
msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-libisofs.c:692
#: ../src/burn-dvdcss.c:719
#, c-format
msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-libread-disc.c:290
msgid "no disc could be found"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:260
#: ../src/burn-sum.c:282
#, c-format
msgid "the md5 file couldn't be written to (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:398
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:412
#, c-format
msgid "md5 file couldn't be opened (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:437
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:517
msgid "the image is not local"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:533
msgid "Creating image checksum"
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:568
msgid "the disc is empty or busy."
msgstr ""

#: ../src/burn-sum.c:597
msgid "Creating disc checksum"
msgstr "Создание конÑ?Ñ?олÑ?ной Ñ?Ñ?ммÑ? диÑ?ка"

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:119
msgid "Disc burning setup"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки запиÑ?и"

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:229
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:336
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:232
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:340
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr ""

#. multisession options
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:266
msgid "Append the files to those already on the disc"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:270
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:271
msgid "Add these data to those already on the disc instead of replacing them"
msgstr ""

#. DVD don't need that
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:274
msgid "Leave the disc open to add other files later"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:278
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:279
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:281
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:497
msgid "<b>Multisession</b>"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:320
msgid "<b>Label of the disc</b>"
msgstr "<b>Ð?еÑ?ка диÑ?ка</b>"

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:339
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Ð?азвание</b>"

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:386
msgid "their names will be changed and truncated to 64 characters."
msgstr ""

#. general options
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:416
msgid "Increase compatibility with Windows systems"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:419
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:420
msgid "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long filenames (maximum 64 characters)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:433
msgid "Check data integrity"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:436
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:437
msgid "Allow to check the integrity of files on the disc"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:449
msgid "Create a video DVD"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:457
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:458
msgid "Create a video DVD that can be played by all DVD readers"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:461
msgid "<b>Disc options</b>"
msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"

#. multisession options
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:490
msgid "Leave the disc open to add a data session later"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:494
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:495
msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
msgstr ""

#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:712
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:713
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:425
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:426
msgid "Choose which drive holds the disc to write to"
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:110
msgid "Image burning setup"
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:128
msgid "This image can't be burnt:"
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:130
msgid "Invalid image"
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:133
msgid "it doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:250
msgid "There is no specified image:"
msgstr ""

# Ð?еÑ?оÑ?но
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:252
msgid "No image"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? обÑ?аз"

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:255
msgid "Please, choose an image and retry."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е обÑ?аз и повÑ?оÑ?иÑ?е."

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:432
msgid "Path:\t\t"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:\t\t"

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:435
msgid "Open an image"
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:444
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "<b>Ð?бÑ?аз</b>"

#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:102
msgid "Image type:\t"
msgstr "Тип обÑ?аза:\t"

#. now we get the targets available and display them
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:167
msgid "Let brasero choose (safest)"
msgstr ""

#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:175
msgid "*.iso (joliet) image"
msgstr "*.iso (joliet) обÑ?аз"

#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:177
msgid "*.iso image"
msgstr "*.iso обÑ?аз"

#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:179
msgid "*.raw image"
msgstr "*.raw обÑ?аз"

#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:181
msgid "*.cue image"
msgstr "*.cue обÑ?аз"

#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:183
msgid "*.toc image (cdrdao)"
msgstr "*.toc обÑ?аз (cdrdao)"

#: ../src/burn-toc2cue.c:217
msgid "Converting toc file"
msgstr ""

#: ../src/burn-toc2cue.c:249
msgid "the conversion of the toc file failed"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:227
msgid "encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:234
#, c-format
msgid ""
"libdvdcss version %s is not supported.\n"
"Please, install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:244
msgid "libdvdcss couldn't be loaded properly"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:561
#: ../src/burn-dvdcss.c:644
#: ../src/burn-dvdcss.c:689
#: ../src/burn-dvdcss.c:709
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:601
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:626
msgid "DVD could not be opened"
msgstr ""

#: ../src/burn-dvdcss.c:651
msgid "Copying Video DVD"
msgstr ""

#: ../src/burn-volume.c:122
msgid "there isn't a valid volume descriptor"
msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]