Re: [gnome-cyr] Evince
- From: "Александр Сигачёв" <alexander sigachov gmail com>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Evince
- Date: Tue, 7 Mar 2006 18:47:56 +0300
"Evince Document Viewer"
"Просмотр документов Evince" хмм... "Просмотрщик" -- это конечно
жаргон, но нужно как-то переформулировать. А то получается, что 1)
название процесса как название программы 2) как будто Evince -- это
название формата документов, которые просматриваются
я предлагаю
"Evince, программа просмотра документов"
или средство просмотра
"Title:"
"Заглавие:"
может лучше перевести как "Заголовок"?
"Evince это свободное"
прорущено тире
"the Free Software Foundation"
английский артикль перед английским названием в русском тексте не нужен
"PARTICULAR PURPOSE"
явно переводится не как "ЛЮБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ", скорее наоборот, "частные, особые"
"Для дальнейшей информации ознакомьтесь с"
корявая фраза, я ничего не должен этой дальнейшей информации :)
"See the GNU General Public License for more details"
я бы перевёл как "Подробности вы найдёте в GNU General Public License"
или "для получений дополнительной информации"
"Если это не так, напишите to the Free Software Foundation"
лучше "Эсли этого не произошло..."
опять артикль и даже предлог
"%s - требуется пароль"
вместо минуса, неплохо бы поставить длинное тире
"Возможно логическое значение. true включает создание изображений"
Тут или с большой буквы, или запятая
"thumbnailing"
точно можно переводить как "изображения"?
"nautilus"
как название нужно писать с большой буквы, хотя в ориргинале с
маленькой написано (наверное тоже ошиблись)
И ещё
Может в разделе "О программе" указать как переводится слово "Evince"
(для общего развития)? и как произносится (чтоб пользователи знали как
называть программу)?
Там бы ещё букву Ё проставить, а то где-то она проставлена, а где-то
нет. Например её нет в словах
учет
остается
сохранен
--
Александр Сигачёв
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]