[gnome-cyr] Re: f-spot update



Обновление для поклонников диффов :)

А.П.

On 1/17/06, Alexandre Prokoudine wrote:
> Добрый день,
>
> Залейте обновлённый перевод F-Spot, пожалуйста
--- ru.po	2006-02-21 04:10:46.000000000 +0000
+++ /home/avp/soft/cvs/f-spot/po/ru.po	2006-02-21 03:59:06.000000000 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ru.po to Russian
+# translation of f-spot to Russian
 # This file is distributed under the same license as the f-spot package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-21 04:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 04:10+0000\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-20 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 15:54+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -254,14 +254,14 @@
 
 #. This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
 #: ../src/CDExport.cs:59 ../src/FlickrExport.cs:245
-#: ../src/GalleryExport.cs:608 ../src/ProgressDialog.cs:82
+#: ../src/GalleryExport.cs:587 ../src/ProgressDialog.cs:82
 #: ../src/TimeDialog.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} из {1}"
 
 #: ../src/CDExport.cs:71 ../src/FlickrExport.cs:251 ../src/FolderExport.cs:176
-#: ../src/GalleryExport.cs:623
+#: ../src/GalleryExport.cs:602
 msgid "Done Sending Photos"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?лка Ñ?нимков завеÑ?Ñ?ена"
 
@@ -289,7 +289,7 @@
 msgid "Error saving adjusted photo"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении изменÑ?нного Ñ?нимка"
 
-#: ../src/ColorDialog.cs:302 ../src/Loupe.cs:53 ../src/MainWindow.cs:1782
+#: ../src/ColorDialog.cs:302 ../src/Loupe.cs:53 ../src/MainWindow.cs:1732
 #: ../src/PhotoView.cs:337
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
@@ -353,21 +353,17 @@
 msgid "Sign in as a different user"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ? дÑ?Ñ?гим именем полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:207
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Ð?евозможно авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
 #: ../src/FlickrExport.cs:225
 #, csharp-format
 msgid "Waiting for response {0} of {1}"
 msgstr "Ð?жидание оÑ?клика {0} из {1}"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:240 ../src/GalleryExport.cs:604
+#: ../src/FlickrExport.cs:240 ../src/GalleryExport.cs:583
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "Ð?акаÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нимок \"{0}\""
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:253 ../src/GalleryExport.cs:625
+#: ../src/FlickrExport.cs:253 ../src/GalleryExport.cs:604
 msgid "Upload Complete"
 msgstr "Ð?акаÑ?ка завеÑ?Ñ?ена"
 
@@ -376,7 +372,7 @@
 msgid "Error Uploading To Flickr: {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и закаÑ?ивании на Flickr: {0}"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:259 ../src/GalleryExport.cs:630
+#: ../src/FlickrExport.cs:259 ../src/GalleryExport.cs:609
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
@@ -392,7 +388,7 @@
 "F-Spot не Ñ?далоÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Flickr.  УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вклÑ?Ñ?ена "
 "аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?ез веб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?."
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:335 ../src/GalleryExport.cs:568
+#: ../src/FlickrExport.cs:335 ../src/GalleryExport.cs:547
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "Ð?акаÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -642,8 +638,8 @@
 msgstr "Ð?Ñ?едположиÑ?елÑ?наÑ? даÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?мки:"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Arrange _by"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по"
+msgid "Arranged _by"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овано по"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:57
 msgid "Attach tag:"
@@ -795,9 +791,9 @@
 "account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
 "Spot the authorization. "
 msgstr ""
-"ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?а авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий на Flickr. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? "
-"«Ð?вÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно или вкладкÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а и авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ? F-"
-"Spot."
+"ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?а авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий на Flickr. Ð?ажмиÑ?е "
+"кнопкÑ? «Ð?вÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно или вкладкÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а и "
+"авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ? F-Spot."
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:97
 msgid "Fin_d"
@@ -1171,33 +1167,33 @@
 msgstr "Ð?_оваÑ? Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../src/f-spot.glade.h:196
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Ð?аÑ?алог"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:197
 msgid "_Display:"
 msgstr "_Ð?Ñ?обÑ?ажение:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
 msgid "_Edit Selected Tag..."
 msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/f-spot.glade.h:199
 msgid "_Export"
 msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
+#: ../src/f-spot.glade.h:200
 msgid "_Export tags"
 msgstr "Э_кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? меÑ?ки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
 msgid "_Export to Album:"
 msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в _алÑ?бом:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
 msgid "_Flickr"
 msgstr "_Flickr"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Ð?аÑ?алог"
-
 #: ../src/f-spot.glade.h:203
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Ð?аÑ?алог:"
@@ -1290,135 +1286,123 @@
 msgid "_Resize to: "
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? до: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:226 ../src/GroupSelector.cs:510
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Ð? _обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:227
+#: ../src/f-spot.glade.h:226
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:228
+#: ../src/f-spot.glade.h:227
 msgid "_Save the files only"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:229
+#: ../src/f-spot.glade.h:228
 msgid "_Scale photos to no larger than: "
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?нимки до не более Ñ?ем: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:230
+#: ../src/f-spot.glade.h:229
 msgid "_Select Tags..."
 msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е меÑ?ки..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:231
+#: ../src/f-spot.glade.h:230
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:232
+#: ../src/f-spot.glade.h:231
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_СлайдÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:233
+#: ../src/f-spot.glade.h:232
 msgid "_Strip metadata"
 msgstr "_УбÑ?аÑ?Ñ? меÑ?аданнÑ?е"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:234
+#: ../src/f-spot.glade.h:233
 msgid "_Tag Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ? меÑ?ки:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:235
+#: ../src/f-spot.glade.h:234
 msgid "_Tags"
 msgstr "_Ð?еÑ?ки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:236
+#: ../src/f-spot.glade.h:235
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Ð?азвание:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:237
+#: ../src/f-spot.glade.h:236
 msgid "_URI:"
 msgstr "_URI:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:238
+#: ../src/f-spot.glade.h:237
 msgid "_Untagged Photos"
 msgstr "_Ð?екаÑ?егоÑ?изованнÑ?е Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:239
+#: ../src/f-spot.glade.h:238
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?_мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:240
+#: ../src/f-spot.glade.h:239
 msgid "_Version"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:241
+#: ../src/f-spot.glade.h:240
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:242
+#: ../src/f-spot.glade.h:241
 msgid "_View photos in browser when done uploading"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? в _бÑ?аÑ?зеÑ?е по завеÑ?Ñ?ении загÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:243
+#: ../src/f-spot.glade.h:242
 msgid "_Virtual Filesystem"
 msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?айловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:244
+#: ../src/f-spot.glade.h:243
 msgid "_Write only these photos to CD"
 msgstr "Ð?_апиÑ?аÑ?Ñ? на CD Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?и Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:245
+#: ../src/f-spot.glade.h:244
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog1"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:246
+#: ../src/f-spot.glade.h:245
 msgid "for a difference of"
 msgstr "Ñ? Ñ?азниÑ?ей в"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:247
+#: ../src/f-spot.glade.h:246
 msgid "img_000.jpg"
 msgstr "img_000.jpg"
 
 #. The preceding text here is the second checkbutton in the Time dialog
 #. that says "Space all photos by []"
-#: ../src/f-spot.glade.h:248 ../src/TimeDialog.cs:111
+#: ../src/f-spot.glade.h:247 ../src/TimeDialog.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "min. Starting at {0}"
 msgstr "мин. Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:249
+#: ../src/f-spot.glade.h:248
 msgid "pixels"
 msgstr "пикÑ?елов"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:250
+#: ../src/f-spot.glade.h:249
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:333
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й URL"
-
-#: ../src/GalleryExport.cs:334
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Ð?ведÑ?ннÑ?й URL галеÑ?еи невеÑ?ен"
-
-#: ../src/GalleryExport.cs:412
+#: ../src/GalleryExport.cs:391
 msgid "(TopLevel)"
 msgstr "(Ð?еÑ?Ñ?ний Ñ?Ñ?овенÑ?)"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:628
+#: ../src/GalleryExport.cs:607
 #, csharp-format
 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и закаÑ?ке в галеÑ?еÑ?: {0}"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:645
+#: ../src/GalleryExport.cs:624
 msgid "(No Gallery)"
 msgstr "(неÑ? галеÑ?ей)"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:716
+#: ../src/GalleryExport.cs:695
 msgid "(Not Connected)"
 msgstr "(неÑ? Ñ?оединениÑ?)"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:717
+#: ../src/GalleryExport.cs:696
 msgid "(No Albums)"
 msgstr "(неÑ? алÑ?бомов)"
 
@@ -1434,14 +1418,6 @@
 msgid "More"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:502
-msgid "Arrange by _Month"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по _меÑ?Ñ?Ñ?ам"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:505
-msgid "Arrange by _Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по _каÑ?алогам"
-
 #: ../src/ImportCommand.cs:123
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог"
@@ -1645,7 +1621,7 @@
 msgid "Unknown IIM DataSet"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й IIM DataSet"
 
-#: ../src/Loupe.cs:52 ../src/MainWindow.cs:1781
+#: ../src/Loupe.cs:52 ../src/MainWindow.cs:1731
 msgid "Error saving sharpened photo"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?нимка Ñ? Ñ?велиÑ?енной Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1653,51 +1629,51 @@
 msgid "Sharpen"
 msgstr "УвелиÑ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/Loupe.cs:80 ../src/MainWindow.cs:1748
+#: ../src/Loupe.cs:80 ../src/MainWindow.cs:1698
 msgid "Amount:"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина:"
 
-#: ../src/Loupe.cs:81 ../src/MainWindow.cs:1749
+#: ../src/Loupe.cs:81 ../src/MainWindow.cs:1699
 msgid "Radius:"
 msgstr "РадиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/Loupe.cs:82 ../src/MainWindow.cs:1750
+#: ../src/Loupe.cs:82 ../src/MainWindow.cs:1700
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Ð?оÑ?ог:"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:212
+#: ../src/MainWindow.cs:208
 msgid "Browse many photos simultaneously"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?нимков одновÑ?еменно"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:215
+#: ../src/MainWindow.cs:211
 msgid "View and edit a photo"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и измениÑ?Ñ? один Ñ?нимок"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:220
+#: ../src/MainWindow.cs:216
 msgid "View photos fullscreen"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:223
+#: ../src/MainWindow.cs:219
 msgid "View photos in a slideshow"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежиме Ñ?лайдÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1249
+#: ../src/MainWindow.cs:1232
 msgid "No cameras detected."
 msgstr "Ð?амеÑ?а не обнаÑ?Ñ?жена."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1250
+#: ../src/MainWindow.cs:1233
 msgid ""
 "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
 "that the camera is connected and has power"
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? камеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, вклÑ?Ñ?ена "
-"ли она и подклÑ?Ñ?ена ли к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? камеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, "
+"вклÑ?Ñ?ена ли она и подклÑ?Ñ?ена ли к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1290
+#: ../src/MainWindow.cs:1273
 msgid "Error connecting to camera"
 msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?и Ñ?оединении Ñ? камеÑ?ой"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1291
+#: ../src/MainWindow.cs:1274
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена оÑ?ибка \"{0}\" пÑ?и Ñ?оединении Ñ? камеÑ?ой"
@@ -1705,16 +1681,16 @@
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Martin Willemoes Hansen"
-#: ../src/MainWindow.cs:1439
+#: ../src/MainWindow.cs:1422
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alexandre Prokoudine (alexandre prokoudine gmail com)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1446
+#: ../src/MainWindow.cs:1429
 msgid "Copyright 2003-2006 Novell Inc."
 msgstr "Ð?опиÑ?айÑ? 2003-2006 Novell Inc."
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1659
+#: ../src/MainWindow.cs:1609
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -1722,29 +1698,29 @@
 msgstr[1] "_УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?ки"
 msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?ок"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1686
+#: ../src/MainWindow.cs:1636
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
 msgstr "ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к обÑ?единениÑ? вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?ок кÑ?оме в однÑ?."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1688
-msgid "_Merge Tags"
+#: ../src/MainWindow.cs:1638
+msgid "_Merge tags"
 msgstr "Ð?_бÑ?единиÑ?Ñ? меÑ?ки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1739
+#: ../src/MainWindow.cs:1689
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2009
+#: ../src/MainWindow.cs:1959
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Ð?Ð?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2010
+#: ../src/MainWindow.cs:1960
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?нимка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2015
+#: ../src/MainWindow.cs:1965
 #, csharp-format
 msgid ""
 "No permission to delete the file:\n"
@@ -1753,7 +1729,7 @@
 "Ð?еÑ? пÑ?ав на Ñ?даление Ñ?айла:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2019
+#: ../src/MainWindow.cs:1969
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error of type {0} occurred while deleting the file:\n"
@@ -1762,7 +1738,7 @@
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?ипа {0} пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла:\n"
 "{1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2030
+#: ../src/MainWindow.cs:1980
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1770,21 +1746,21 @@
 msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимка наÑ?овÑ?ем?"
 msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков наÑ?овÑ?ем?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2034
+#: ../src/MainWindow.cs:1984
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
 msgstr[0] "ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?нимка Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка"
 msgstr[1] "ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка"
 msgstr[2] "ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2037
+#: ../src/MainWindow.cs:1987
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? Ñ?нимок"
 msgstr[1] "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?нимки"
 msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?нимки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2059
+#: ../src/MainWindow.cs:2009
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1792,7 +1768,7 @@
 msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимка из F-Spot?"
 msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков из F-Spot?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2064
+#: ../src/MainWindow.cs:2014
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1802,25 +1778,25 @@
 "поÑ?еÑ?Ñ?на. Снимки оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е; иÑ? можно бÑ?деÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
 "Ñ?нова."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2065
+#: ../src/MainWindow.cs:2015
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? из каÑ?алога"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2120
+#: ../src/MainWindow.cs:2070
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? \"{0}\"?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2122
+#: ../src/MainWindow.cs:2072
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки ({0})?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2125
+#: ../src/MainWindow.cs:2075
 msgid "If you delete a tag, all associations with photos are lost."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? меÑ?кÑ?, вÑ?е Ñ?вÑ?зи Ñ?о Ñ?нимками бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2126
+#: ../src/MainWindow.cs:2076
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
@@ -1828,11 +1804,11 @@
 msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?ки"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2140
+#: ../src/MainWindow.cs:2090
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr "Ð?еÑ?ка не пÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2141
+#: ../src/MainWindow.cs:2091
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
@@ -1841,28 +1817,28 @@
 "Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? меÑ?ки Ñ?о вложеннÑ?ми в ниÑ? меÑ?ками. СнаÑ?ала Ñ?далиÑ?е меÑ?ки "
 "Ñ?Ñ?овнем ниже \"{0}\"."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2445
+#: ../src/MainWindow.cs:2386
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?нимок влево"
 msgstr[1] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимка влево"
 msgstr[2] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков влево"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2458
+#: ../src/MainWindow.cs:2399
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?нимок впÑ?аво"
 msgstr[1] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимка впÑ?аво"
 msgstr[2] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков впÑ?аво"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2472
+#: ../src/MainWindow.cs:2413
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ??"
 msgstr[1] "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е веÑ?Ñ?ии?"
 msgstr[2] "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е веÑ?Ñ?ии?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2475
+#: ../src/MainWindow.cs:2416
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2397,11 +2373,11 @@
 "Ð?одождиÑ?е, пока обновиÑ?Ñ?Ñ? база даннÑ?Ñ? галеÑ?еи F-Spot. ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? "
 "некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?."
 
-#: ../src/Util.cs:311
+#: ../src/Util.cs:299
 msgid "There was an error invoking the external handler"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и вÑ?зове внеÑ?него обÑ?абоÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/Util.cs:312
+#: ../src/Util.cs:300
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Received error:\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]