Re: [gnome-cyr] Еще про Юникод



В Срд, 22/02/2006 в 02:22 +0300, Vitaly Lipatov пишет:
> On Wednesday 22 February 2006 01:35, Mikhail Zabaluev wrote:
> > Вы можете не любить Microsoft сколько угодно, но в Google тоже
> > считают, что Unicode переводится как Юникод.
> > И в результатах поисковиков "Юникод" дает намного больше
> > результатов и большую релевантность, чем "Уникод"
> > (показательно, что для второго верхний результат в Google о
> > чем-то другом).
> > В-общем, налицо сложившаяся практика. Добавил этот вариант в
> > словарь на l.g.o.
> Михаил, практика ещё не повод для словаря.
> Юникод где-то в 3-4 раза чаще встречается.
> Хочу напомнить какой процент русскоязычных людей ругается матом. 
> Однако мы не вписываем такие переводы в программы и словари.

Для меня критерий не люди, ругающиеся матом, а профессионалы в
корпорациях и просто авторы различных вполне вменяемых текстов. Виталий,
бороться с уже вполне респектабельной практикой так же невозможно, как
остановить прилив. Русский язык живет и развивается своими путями, пусть
они и не всегда "правильные". Проехали.

> Если серьёзно, то массовая ошибка, проистёкшая из-за монополии 
> недограмотного перевода - ещё не повод.

Почему же этот перевод (транскрипция с английского) недограмотный?
В русской языковой традиции, насколько я знаю, нет монополии на
определенный язык и произношение заимствованных слов.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]