Re: [gnome-cyr] eog



> Окститесь! E-Mail не переводится. Во всяком случае, в kdepim мы его стараемся
> не переводить. :)

Эээ... как это не переводится? может тогда и "byte" не переводить? и Hz?

Замечательно переводится как "почта" :)   (про бумажную почту люди уже забывают)

А если серьёзно, то мне кажется, что нужно стараться вписать
"электронная почта", если места совсем нет, то значит это именно то
исключение, когда нужно использовать сокращение: "Эл. почта"

Вот поискал как кто переводит название этого поля

Mail.ru -- E-Mail
Яндекс.почта  -- "Электронная почта:"
Firefox -- "Скопировать адрес электронной почты", "Чтение почты"
русский GMail --  "E-mail",  "E-mail адрес"
Thunderbird -- "Адрес электронной почты:"
Outlook Express -- "Электронная почта:"
Rambler.mail -- "Адрес", "Контактный email"

Естественно, речь идёт только о наименовании коротких полей, в русских
текстах однозначно нужно писать "адрес электронной почты"
(руководствах, всплывающих подсказках)

--
http://ru.wikipedia.org/wiki/User:ajvol
Александр Сигачёв


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]