[gnome-cyr] More on (non-)translation of names


Here's a followup to the dreaded "MySQL issue" :)
Trying to find what the MySQL's parent company thinks on translating
their trademark names, I've come across this:

Note how generic terms are translated, but unique names are left
intact (non-translation of MySQL itself is not even mentioned).
This is one more example of the commonly accepted practice,
adopted this time by an open-source project.
Do we still think we know better? :)

Stay tuned,
  MhZ                                     JID: mhz altlinux org

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]