Re: [gnome-cyr] Fw: Re: About translating documents (.xml/.sgml) in GNOME
- From: "Dmitry G. Mastrukov" <dmitry taurussoft org>
- To: =?koi8-r?q?=F3=D0=C9=D3=CF=CB_?==?koi8-r?q?=D2=C1=D3=D3=D9=CC=CB=C9?= gnome-cyr <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Fw: Re: About translating documents (.xml/.sgml) in GNOME
- Date: 31 Jan 2003 08:17:56 +0300
В Чтв, 30.01.2003, в 20:03, Alexander Kirillov написал:
>
> Для тех, кто не подписан на i18n-list: из этого письма следует, что SUN
> собирается сделать полный перевод документации в том числе и на русский.
> Интересно, кто-нибудь видел их переводы? Пишут документацию (на
> английском) они очень неплохо и полно, но суховато. А кто же у них
> переводит?
>
Кто переводит - вопрос тёмный. Человек, который по словам Сан является
координатором их перевода (во всяком случае был таковым для 2.0),
подписан на этот список, но ни разу здесь не проявился, хотя мы и
обсуждали в списке эти переводы.
Тем не менее, перевод, вернее, доперевод, был сделан нормально, вполне в
общем стиле. Существует правда, некоторая терминологическая разница,
которую я поправил. А в общем, многие неявные (т.е. консольные или редко
всплывающие) сообщения, которые я оставлял на потом, а Сановцы перевели,
я интегрировал в перевод. Много таких вещей было в gtk+ и Наутилусе.
Так что я могу только приветствовать появление полной русской
документации. Смущает только это полное отсутствие контактов. Но если
перевод-таки будет, мимо меня он не пройдёт. Я читаю gnome-i18n не от
корки до корки, но такой анонс не пропущу :) Тогда можно будет это дело
обсудить, при необходиости поправить и потом залить.
В-общем, весть скорее хорошая...
Дмитрий
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]