[gnome-cyr] galeon-1.2.6 ru.po patch



Возможно, это будет кому-нибудь интересно.

-- 
Andrew W. Nosenko    (awn bcs zp ua)
--- po/ru.po-	Wed Sep 18 04:35:10 2002
+++ po/ru.po	Wed Sep 18 04:58:40 2002
@@ -4,9 +4,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Galeon-1.2.*\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-14 07:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-03 20:43+0300\n"
-"Last-Translator: Andrew W Nosenko <awn bcs zp ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-17 23:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-18 04:58+0300\n"
+"Last-Translator: \"Andrew W. Nosenko\" <awn bcs zp ua>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 #: sounds/galeon.soundlist.in.h:2
 msgid "URL Clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Щелчок мышью на URL"
 
 #: src/bookmarks.c:204
 msgid ""
@@ -640,7 +640,7 @@
 msgstr ""
 "Файл %s будет перезаписан.\n"
 "(%li байт, изменено %s)\n"
-"Если вы нажмёте \"Да\", его содержимое будет утеряно.\n"
+"Если вы нажмёте \"Да\", то его содержимое будет утеряно.\n"
 "\n"
 "Хотите продолжить?"
 
@@ -668,7 +668,7 @@
 "Проверьте, что он правильно установлен или скачайте его с\n"
 "        http://gtm.sourceforge.net";
 
-#: src/eel-gconf-extensions.c:70
+#: src/eel-gconf-extensions.c:70 src/mozilla/eel-gconf-extensions.c:70
 msgid ""
 "Cannot find a schema for galeon preferences. \n"
 "Check your gconf setup, look at galeon FAQ for \n"
@@ -678,7 +678,7 @@
 "Проверите, правильно ли установлен и настроен gconf.\n"
 "Для более подробной информации, смотрите Galeon FAQ."
 
-#: src/eel-gconf-extensions.c:97
+#: src/eel-gconf-extensions.c:97 src/mozilla/eel-gconf-extensions.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -731,7 +731,7 @@
 #: src/embed.c:1190
 #, c-format
 msgid "Saved as %s"
-msgstr "Cохранено как %s"
+msgstr "Сохранено как %s"
 
 #: src/embed.c:1191
 #, c-format
@@ -894,9 +894,8 @@
 msgstr "ФАЙЛ"
 
 #: src/main.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Disable Galeon's crash recovery dialog"
-msgstr "Восстановление после сбоя Galeon"
+msgstr "Запретить диалог восстановления после сбоя"
 
 #: src/main.c:140
 msgid "Open as a panel applet"
@@ -1689,11 +1688,11 @@
 
 #: src/menubar.c:542
 msgid "_Mozilla Sidebar..."
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель Mozilla..."
 
 #: src/menubar.c:543
 msgid "Open the Mozilla Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть боковую панель Mozilla"
 
 #: src/menubar.c:548
 msgid "_Java console..."
@@ -1967,34 +1966,6 @@
 msgid "%s not found\n"
 msgstr "%s не найден\n"
 
-#: src/mozilla/ProgressListener.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%.2f%% - Downloading"
-msgstr "Скачивание %.2f%%"
-
-#: src/mozilla/ProgressListener.cpp:477 src/mozilla/ProgressListener.cpp:566
-msgid "Download Paused"
-msgstr "Скачивание приостановлено"
-
-#: src/mozilla/ProgressListener.cpp:481
-#, c-format
-msgid "%dK of %sK bytes at %sK bytes/sec"
-msgstr "%dК из %s Кбайт  %s Кбайт/c"
-
-#: src/mozilla/ProgressListener.cpp:499 src/mozilla/mozilla.cpp:2243
-#: src/page_info.c:110 src/prefs_mime.c:96 src/prefs_mime.c:147
-#: src/prefs_mime.c:319
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: src/mozilla/ProgressListener.cpp:557 ui/galeon.glade.h:138
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: src/mozilla/ProgressListener.cpp:569 ui/galeon.glade.h:152
-msgid "Resume"
-msgstr "Продолжить"
-
 #: src/mozilla/ProgressListener2.cpp:318
 msgid "Starting download..."
 msgstr "Запуск скачивания..."
@@ -2138,6 +2109,11 @@
 msgid "Low"
 msgstr "Низкий"
 
+#: src/mozilla/mozilla.cpp:2243 src/page_info.c:110 src/prefs_mime.c:96
+#: src/prefs_mime.c:147 src/prefs_mime.c:319
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
 #: src/mozilla_i18n.c:26 ui/preferences.glade.h:20
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
@@ -2766,7 +2742,7 @@
 
 #: src/session.c:459
 msgid "URLs recovered on %Y-%m-%d %X"
-msgstr ""
+msgstr "URL'и восстановленные %Y-%m-%d %X"
 
 #: src/session.c:717
 #, c-format
@@ -3247,17 +3223,17 @@
 msgstr "%P %%"
 
 #: ui/galeon.glade.h:5
+msgid "&gt;"
+msgstr "&gt;"
+
+#: ui/galeon.glade.h:6
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ui/galeon.glade.h:6
+#: ui/galeon.glade.h:7
 msgid "00:00.00"
 msgstr "00:00.00"
 
-#: ui/galeon.glade.h:7
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
 #: ui/galeon.glade.h:8
 msgid "AL_T text"
 msgstr "Альт. текст"
@@ -3670,7 +3646,7 @@
 
 #: ui/galeon.glade.h:126
 msgid "Mozilla Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель Mozilla"
 
 #: ui/galeon.glade.h:128
 msgid "Normal web sites"
@@ -3712,6 +3688,10 @@
 msgid "Page information"
 msgstr "Информация о странице"
 
+#: ui/galeon.glade.h:138
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
 #: ui/galeon.glade.h:139
 msgid "Persistent Data Manager"
 msgstr "Диспетчер постоянных данных"
@@ -3765,6 +3745,10 @@
 msgid "Restore previous session"
 msgstr "Восстановить предыдущий сеанс"
 
+#: ui/galeon.glade.h:152
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
+
 #: ui/galeon.glade.h:153
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунд"
@@ -4655,7 +4639,7 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:135
 msgid "Only enable close _button on current tab"
-msgstr "Показывать на ярлыках только кнопку закрытия"
+msgstr "Разрешать кнопку закрытия только на текущем ярлыке"
 
 #: ui/preferences.glade.h:136
 msgid "Only in context _menu"
@@ -4710,6 +4694,7 @@
 "Please see the Galeon Manual for a full listing of available expansion "
 "characters."
 msgstr ""
+"См. Руководство пользователя Galeon для полного списка символов расширений."
 
 #: ui/preferences.glade.h:149
 msgid "Polish (pl)"
@@ -4737,7 +4722,7 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:157
 msgid "Restrict all new cookies to expire at the end of the current session"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничивать срок действия новых cookies текущим сеансом"
 
 #: ui/preferences.glade.h:158
 msgid "Right"
@@ -4889,11 +4874,11 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:196
 msgid "Socks v4"
-msgstr ""
+msgstr "Socks v4"
 
 #: ui/preferences.glade.h:197
 msgid "Socks v5"
-msgstr ""
+msgstr "Socks v5"
 
 #: ui/preferences.glade.h:198
 msgid "Spanish (es)"
@@ -5113,7 +5098,7 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:260
 msgid "_Insert new tabs after current tab"
-msgstr "Вставить новый лист после текущего"
+msgstr "Вставлять новый лист после текущего"
 
 #: ui/preferences.glade.h:261
 msgid "_Jump to new tabs automatically"
@@ -5121,7 +5106,7 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:262
 msgid "_Keep fullscreen window above all other windows"
-msgstr "Сохранить полноэкранное окно над всеми остальными"
+msgstr "Сохранять полноэкранное окно над всеми остальными"
 
 #: ui/preferences.glade.h:263
 msgid "_Keep location entry on main toolbar"
@@ -5149,7 +5134,7 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:269
 msgid "_Middle-click opens link into new tab"
-msgstr "Щелчек средней кнопкой открывает ссылку на новом листе"
+msgstr "Щелчок средней кнопкой открывает ссылку на новом листе"
 
 #: ui/preferences.glade.h:270
 msgid "_Monospace"
@@ -5157,7 +5142,7 @@
 
 #: ui/preferences.glade.h:271
 msgid "_Mozilla Sidebar dock"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель Mozilla"
 
 #: ui/preferences.glade.h:272
 msgid "_Never accept"
@@ -5268,7 +5253,7 @@
 #: ui/preferences.glade.h:305
 #, no-c-format
 msgid "evolution \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "evolution \"%u\""
 
 #: ui/preferences.glade.h:306
 msgid "gedit"
@@ -5330,8 +5315,17 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#~ msgid "&gt;"
-#~ msgstr "&gt;"
+#~ msgid "%.2f%% - Downloading"
+#~ msgstr "Скачивание %.2f%%"
+
+#~ msgid "Download Paused"
+#~ msgstr "Скачивание приостановлено"
+
+#~ msgid "%dK of %sK bytes at %sK bytes/sec"
+#~ msgstr "%dК из %s Кбайт  %s Кбайт/c"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
 
 #~ msgid "Save As:"
 #~ msgstr "Сохранить как:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]