[gnome-cyr] gnome-libs-1.4.2 ru.po and soundlists patches
- From: "Andrew W. Nosenko" <awn bcs zp ua>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] gnome-libs-1.4.2 ru.po and soundlists patches
- Date: Wed, 18 Sep 2002 06:19:09 +0300
Возможно, это будет кому-нибудь интересно.
--
Andrew W. Nosenko (awn bcs zp ua)
--- po/ru.po- Fri Aug 16 01:25:09 2002
+++ po/ru.po Tue Sep 17 21:00:42 2002
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999,2000
# Max Valianskiy <maxcom vinchi ru>, 1998,1999
+# Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-libs 1.0.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-16 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-14 16:58+03:00\n"
-"Last-Translator: Sergey Panov <sipan mit edu>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-libs 1.4.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-17 18:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-17 21:00+0300\n"
+"Last-Translator: \"Andrew W. Nosenko\" <awn bcs zp ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -38,33 +39,31 @@
#. units for paper sizes
#: libgnome/gnome-paper.c:48
msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Футы"
#: libgnome/gnome-paper.c:49
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Метры"
#: libgnome/gnome-paper.c:50
-#, fuzzy
msgid "Decimeter"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Дециметры"
#: libgnome/gnome-paper.c:51
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Миллиметры"
#: libgnome/gnome-paper.c:52
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Печать"
+msgstr "Поинты"
#: libgnome/gnome-paper.c:53
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Сантиметры"
#: libgnome/gnome-paper.c:54
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Дюймы"
#: libgnome/gnome-popt.c:90
#, c-format
@@ -1012,24 +1011,23 @@
#. create the paper entry
#: libgnomeui/gnome-paper-selector.c:222
-#, fuzzy
msgid "Paper:"
-msgstr "Слой:"
+msgstr "Бумага:"
#. create the width entry
#: libgnomeui/gnome-paper-selector.c:237
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина:"
#. create the height entry
#: libgnomeui/gnome-paper-selector.c:252
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Высота:"
#. buttons for the default settings
#: libgnomeui/gnome-paper-selector.c:282
msgid "Set System Paper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Взять размер бумаги из системы"
#: libgnomeui/gnome-paper-selector.c:288
msgid ""
@@ -1037,6 +1035,11 @@
"set, look into the file specified by $PAPERSIZE. If this fails, too, look "
"into the default file /etc/paperconf else fallback to the builtin value"
msgstr ""
+"Устанавливает размер бумаги в значение, найденное в переменной окружения\n"
+"$PAPERCONF. Если эта переменная не установлена, то смотрится файл,\n"
+"указанный в $PAPERSIZE. Если это также не срабатывает, значение ищется\n"
+"в файле по-умолчанию /etc/paperconf. Если не помогает и это, то будет\n"
+"использовано значение, заданное при компиляции."
#: libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:106 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:387
msgid "No Image"
@@ -1305,7 +1308,7 @@
msgstr "Клавиатурное сокращение"
#: libgnomeui/gnome_segv.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The GNOME Session Manager (process %ld) has crashed\n"
"due to a fatal error (%s).\n"
@@ -1313,10 +1316,9 @@
"will exit.\n"
"Please save all your files before closing this dialog."
msgstr ""
-"Диспетчер сеанса работы GNOME (процесс %d) рухнул\n"
+"Диспетчер сеанса работы GNOME (процесс %ld) рухнул\n"
"из за фатальной ошибки (%s).\n"
-"С закрытием этого диалога будут закрыты все приложения и закончен сеанс "
-"работы.\n"
+"С закрытием этого диалога будут закрыты все приложения и закончен сеанс работы.\n"
"Пожалуйста, сохраните ваши файлы до закрытия этого диалога."
#: libgnomeui/gnome_segv.c:72
@@ -1603,7 +1605,7 @@
#: libgnorba/orbitgtk.c:129
#, c-format
msgid "Failed to get user details for UID %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить данные о пользователе с UID %d (%s)\n"
#: libgnorba/orbitgtk.c:141
#, c-format
--- gnome-data/gtk-events.soundlist- Mon Feb 4 21:32:41 2002
+++ gnome-data/gtk-events.soundlist Mon Feb 4 21:31:49 2002
@@ -14,6 +14,7 @@
description[no]=Hendelser angЕende brukergrensesnittet
description[pl]=Zdarzenia interfejsu u©ytkownika
description[pt]=Eventos da interface de utilizador
+description[ru]=События пользовательского интерфейса
description[sk]=Udalosti pou╬Мvate╣skИho rozhrania
description[tr]=KullanЩcЩ arayЭzЭ eylemleri
description[uk]=Под╕╖ ╕нтерфейсу користувача
@@ -37,6 +38,7 @@
description[no]=Hendelse - knappeklikk
description[pl]=Wci╤niЙcie przycisku
description[pt]=Pressionar um botЦo de acГЦo
+description[ru]=Щелчок клавишей мыши
description[sk]=Kliknutie na tlaХidle
description[tr]=DЭПme basЩlmasЩ
description[uk]=Натиснення клав╕ш╕
@@ -60,6 +62,7 @@
description[no]=Aktivering av menyoppfЬring
description[pl]=WybСr elementu menu
description[pt]=ActivaГЦo de um item de menu
+description[ru]=Активизация элемента меню
description[sk]=AktivАcia polo╬ky menu
description[tr]=MenЭ ЖПesi seГimi
description[uk]=Активац╕я елементу меню
--- gnome-data/gnome.soundlist- Mon Feb 4 21:22:19 2002
+++ gnome-data/gnome.soundlist Mon Feb 4 21:27:12 2002
@@ -15,6 +15,7 @@
description[no]=Systemhendelser for GNOME
description[pl]=Zdarzenia systemowe GNOME
description[pt]=Eventos de sistema GNOME
+description[ru]=Системные события GNOME
description[sk]=SystИmovИ udalosti GNOME
description[tr]=Gnome sistem eylemleri
description[uk]=Системн╕ под╕╖ GNOME
@@ -39,6 +40,7 @@
description[no]=Innlogging
description[pl]=RozpoczЙcie pracy
description[pt]=InМcio de SessЦo
+description[ru]=Вход в систему
description[sk]=PrihlАsenie
description[tr]=GiriЧ
description[uk]=Вх╕д у систему
@@ -63,6 +65,7 @@
description[no]=Utlogging
description[pl]=ZakoЯczenie pracy
description[pt]=Fim de SessЦo
+description[ru]=Завершение работы
description[sk]=OdhlАsenie
description[tr]=гЩkЩЧ
description[uk]=Завершення роботи
@@ -87,6 +90,7 @@
description[no]=Informative meldinger
description[pl]=Komunikat informacyjny
description[pt]=Mensagens Informativas
+description[ru]=Информационные сообщения
description[sk]=InformАcie
description[tr]=Bilgi iletileri
description[uk]=╤нформац╕йн╕ пов╕домлення
@@ -111,6 +115,7 @@
description[no]=Advarsler
description[pl]=Komunikat ostrzegawczy
description[pt]=Avisos
+description[ru]=Предупреждающие сообщения
description[sk]=Varovania
description[tr]=UyarЩ iletileri
description[uk]=Попереджувальн╕ пов╕домлення
@@ -135,6 +140,7 @@
description[no]=Feilmeldinger
description[pl]=Komunikat bЁЙdu
description[pt]=Mensagens de Erro
+description[ru]=Сообщения об ошибках
description[sk]=Chyby
description[tr]=Hata iletileri
description[uk]=Пов╕домлення про помилку
@@ -159,6 +165,7 @@
description[no]=SpЬrsmЕlsdialoger
description[pl]=Komunikat z zapytaniem
description[pt]=DiАlogos com questУes
+description[ru]=Диалоги с вопросами
description[sk]=OtАzky
description[tr]=Sorgulama iletileri
description[uk]=Д╕алоги ╕з запитаннями
@@ -183,6 +190,7 @@
description[no]=Forskjellige beskjeder
description[pl]=RС©ne komunikaty
description[pt]=Outras mensagens
+description[ru]=Другие сообщения
description[sk]=RТzne sprАvy
description[tr]=DiПer iletiler
description[uk]=Р╕зн╕ пов╕домлення
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]