[gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] Re[2]: [gnome-cyr] Переход на UTF-8
- From: Vlad Harchev <hvv hippo ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?Re=3A_=5Bgnome-cyr=5D_Re=5B2=5D=3A_=5Bgnome-cyr=5D_=F0?==?koi8-r?q?=C5=D2=C5=C8=CF=C4_=CE=C1_UTF-8?=
- Date: Wed, 30 Oct 2002 15:22:43 +0400 (SAMT)
On Wed, 30 Oct 2002, Dmitry Suzdalev wrote:
Hi,
> Здравствуйте, Dmitry.
>
> Вы писали 30 October 2002 г., 08:29:26:
>
> DGM> Dima Suzdalev wrote:
>
> >> Люди, подскажите чего делать. Ведь под Гном2 все po файлы
> >> переводимые строки имеют в кодировке UTF-8, правильно? Но я на своем
> >> древнем rh7.0 пользуюсь по-прежнему koi8-r. Как мне настроить мои
> >> редакторы (в частности emacs) и вообще систему на использование
> >> utf-8? При этом я пока желаю остаться при своей седьмой "красной
> >> шапке" ). Придется качать шрифты для иксов или как? Я вообще пока не
> >> очень осведомлен об utf-e, так что отсюда и траблы. )
>
> DGM> Работайте в koi8-r на здоровье. А iconv будет для Вас делать что надо.
> DGM> Вот пример:
> DGM> iconv -f koi8-r -t UTF-8 ru.po > ru.po.utf && mv ru.po.utf ru.po
> DGM> Пример перекодирует файл из koi в utf.
> DGM> Или по другому.
> DGM> iconv -f utf-8 -t koi8-r ru.po > ru.po.koi8
> DGM> И работаете с файлом ru.po.koi8 в любимой кодировке, по окончании
> DGM> работы делаете обратную вещь.
> DGM> iconv -f koi8-r -t utf-8 ru.po.koi > ru.po
>
> DGM> Не забудьте только в .po charset в UTF-8 раз и навсегда установить.
>
> DGM> Дмитрий
>
> DGM> _______________________________________________
> DGM> gnome-cyr mailing list
> DGM> gnome-cyr gnome org
> DGM> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>
>
> Спасибо, будем пробовать. Только скажите мне для определенности: после
> перевода мне нужно переводить в utf-8 или можно оставить в кои8?
Чарсет строк в файле должен совпадать с названием чарсета, указанного в его
заголовке - и тогда все должно быть ОК.
Best regards,
-Vlad
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]