Re: [gnome-cyr] Перевод приставки "Re-"



On 29 Октябрь 2002 23:40, Dima Suzdalev wrote:
> У кого есть идеи по поводу перевода слов с приставкой re-,
> таких как, например, regenerate, rehighlight итд? Если первое
> еще как-то можно перевести (например, "сгенерировать заново" -
> но все равно коряво), то со вторым я никак не могу справиться
> :(. Переподсветить, что ли? )) Ужас какой-то...
Идея состоит в том, чтобы не переводить одним словом, а также
как можно более творчески отнестись к переводу, не переводить 
дословно, а обозначить таким словом(словами), которые будут
понятны пользователю. Может быть "восстановить подсветку"
или "выделить заново" - надо смотреть контекст.
-- 
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]