Re: [gnome-cyr] gtkhtml translation
- From: Leon Kanter <leon blackcatlinux com>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] gtkhtml translation
- Date: 19 Jan 2002 15:57:47 +0200
В Сбт, 19.01.2002, в 14:18, Vlad Harchev написал:
>
> Как я понимаю, gnome-vfs выдает строку 'bzip-compressed file'
> Соответственно чтобы это было по-русски - надо переводить gnome-vfs.
> Почему file 2 раза - наверно там пропущено тире (и задумка была, чтобы
> на англиском выглядело как
> bzip-compressed file - attached file
> а не
> bzip-compressed file attached file
> ).
Все намного проще
Тут опять вылазит разница в порядке подчинения слов
К тому же в английском переводе там не attached file, а одно слово
attachment. То есть выглядит как bzip2-compressed file attachment -
вполне нормально. Если не выделываться и перевести на русский
"attachment" одним словом "вложение", как это сделано в том же Outlook -
тоже значительно полегчает. Во всяком случае лишний "файл" точно уйдет.
Что касается перевода gnome-vfs - в новой версии он проявляется, но с
ней где ни попадя вылазит в наутилусе неинтерпретированный utf-8 - сам
видел на bugzilla.redhat.com. То есть я пока откатился на предыдущий и
жду, пока hp redhat com этот самый gnome-vfs починит.
>
> Best regards,
> -Vlad
>
> _______________________________________________
> gnome-cyr mailing list
> gnome-cyr gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]