Re: network-manager-applet - master
- From: Zdenek Hatas <zdenek hatas gmail com>
- To: Czech GNOME community and localization <gnome-cs-list gnome org>
- Subject: Re: network-manager-applet - master
- Date: Wed, 5 Sep 2012 08:52:44 +0200
k 1. díky, to jsem přehlédl
k 2. nechal jsem to tak záměrně. právě z důvodu který zmiňuješ.
Pro běžného uživatele to může být matoucí.
K takovým rozporům v překladu občas dochází. Já bych to tak zatím nechal.
díky,
Z.
2012/9/4
<noreply gnome org>
Dobrý den,
nový stav modulu network-manager-applet – master – po (čeština) je nyní „Zařazeno“.
http://l10n.gnome.org/vertimus/network-manager-applet/master/po/cs
-- 1.
Ve zprávě
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi síť"
msgstr[1] "Wi-Fi sítě"
msgstr[2] "Wi-Fi sítí"
jsem opravil
msgstr[2] "Wi-Fi sítě"
Když přímo v řetězci není uvedeno množství, je třeba kouknout, k čemu konkrétně se to používá. Obvykle je potřeba to přeložit jen jako jednotné a množné číslo v prvním pádě. Zde konkrétně to představuje položku v nabídce a „Wi-Fi sítí“ by nebylo to pravé.
-- 2.
V originále byly provedeny změny v rozlišení typu připojení. Když je použito „Ethernet“, nebylo by vhodné ho použít i v češtině? Teď jsi tam nechal „drátové“, což je ale obecnější - zahrnuje to např. i DSL a to je přitom vypíchnuté zvlášť. Na jednu stranu to je pro běžného uživatele pochopitelnější slovo, na druhou stranu to zavádí nekonzistenci do pořádku, který v tom teď autoři udělali.
Marek Černocký
--
Toto je automatická zpráva odeslaná z l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-cs-list mailing list
gnome-cs-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list
--
PGP key ID: A33F8622
Fingerprint: BCC4 34ED 7887 7DBF CFA3 DB5B 9235 9981 A33F 8622
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]