Play Queue



Zdravím,
při překladu Banshee jsem narazil na výraz Play Queue, který v nabídce
označuje frontu skladeb, které se mají přehrát.
Stejný výraz je i v Rhythmboxu, kde je to přeloženo jako Přehrávat
frontu. Původně jsem to tak chtěl přeložit taky, ale když se podívám do
jiných řetězců, kde se s tímto výrazem operuje, mám pocit, že překládat
play jako sloveso není v tomto případě úplně ideální. Zatím to mám
přeložené jen jako Fronta, ale líbí se mi i řešení slovenského
překladatele, který to překládá jako Fronta na prehranie, česky by to
bylo Fronta k přehrání.
Chtěl bych znát názor ostatních a zajímají mě i další návrhy na překlad
tohoto termínu.

S pozdravem Jiří Eischmann

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]