Re: Co je =?ISO-8859-2?Q?pot=F8eba=3F?=



Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, Sun, 03 Feb 2008 01:02:09 +0100:

> Zdravím všechny české GNOMáky!
> 
> Na popud Andreho Klappera jsem se podíval na GNOME DamnedLies
> (http://l10n.gnome.org/teams/cs) a zjistil jsem, že jsme přeloženi pouze
> ze 4 pětin. Ptám se tedy, co je potřeba udělat? Kde nejlépe začít.

Také vás zdravím. Procento přeloženého softwaru, který je oficiální
součástí GNOME, opravdu není příliš vysoké, pohybuje se na hranici
oficiální podpory jazyka v GNOME, tj. 80 % přeložených řetězců. Navíc je
na stránce <http://l10n.gnome.org/teams/cs> jasně vidět, že od vydání GNOME
2.14 (s téměř 100% překladem) se situace značně zhoršila. Takže noví
zájemci o pomoc nejsou jen vítáni, ale jsou asi také jedinou nadějí na
zvrácení tohoto vývoje a udržení většiny řetězců prostředí v českém jazyce.

Za dané situace asi není smysluplné honit se za nějakými statistikami,
ale spíše se zaměřit na nejdůležitější moduly (součásti) prostředí, které
by v češtině určitě měly být. Pokud se ptáte na to, kde začít, ve
smyslu s jakými moduly, těžko nějaký konkrétní vybrat, protože při pohledu
na stránku <http://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-2-22> určitě sám
vidíte, že práce na překladatele čeká ažaž. Jestliže s překlady GNOME
začínáte, pravděpodobně je vhodné si nejdříve vyzkoušet překlad něčeho
menšího, či nějakého programu, který sám často používáte a dobře znáte.
Pokud vás práce bude bavit a bude se vám dařit, můžete se zaměřit na větší
a náročnější moduly.

Každopádně si ale prosím přečtěte archiv této konference
(http://mail.gnome.org/archives/gnome-cs-list/), abyste zjistil, na kterých
modulech už jiní začali nebo chtějí začít pracovat. Duplikace práce by
samozřejmě byla zcela zbytečným mrháním sil.

Pokud budete mít nějaký překlad hotový, můžete ho vystavit na nějakém webu,
nebo poslat jako přílohu v hlášení o chybě do GNOME Bugzilla. Koordinátor
lokalizačního týmu Jakub Friedl, popř. já, pak překlad nahrajeme do SVN
GNOME.

Petr Kovář


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]