Re: Obvykla prodleva od poslani novych prekladu



Kamil Páral <ripper42 gmail com>, Fri, 01 Feb 2008 15:50:55 +0100:

> Nedávno jsem zaslal Jakubovi Friedlovi nějaké nové překlady. Byl to můj
> první příspěvek do překladů Gnome. Od té doby se mi Jakub neozval,
> ačkoliv jsem mu poslal ještě další zprávy, takže bych se chtěl zeptat,
> jaká je běžná doba odpovědi. Abych byl konkrétnější:
> 
> 21.1. jsem Jakubovi poslal první zkušební překlad (istanbul)
> 23.1. mě už nebavilo čekat ;) a zaslal jsem mu dalších pár překladů (eog,
> eog-plugins, gedit-plugins, nautilus-sendto, totem, xdg-user-dirs-gtk).
> Představoval jsem si, že to bude commitnutý během pár dní. 28.1. jsem mu
> napsal mail, že nepospíchám, ale jestli by mi nemohl aspoň sdělit, jestli
> nové překlady obdržel nebo spadly do černé díry, nebo prostě aspoň že
> žije a mám čekat
> 
> No a protože už to budou dva týdny, tak už mě to připadá celkem dlouhý,
> protože se zvyšuje šance, že na tom někdo začne dělat a přitom už je to
> přeložený, jen to jen někde čeká ve frontě. Takže se chci zeptat, jestli
> je to běžnej stav, něco dělám špatně, nebo prostě co a jak.

Předně díky za vaši práci na překladech. Pravidla překládání v GNOME jsou
taková, že koordinátor každého týmu zastává funkci jakéhosi dohlížitele nad
prací nových překladatelů. Z hlediska pravidel i určité slušnosti v týmové
práci není možné, abych se na vaše překlady podíval a nahrál je do SVN sám.
Tedy ne nyní.

Zdá se, že koordinátor je v poslední době značně vytížen, popř.
nalezl jiné priority (konečně, práce koordinátora je čistě dobrovolnickou
záležitostí), takže se zkusme dohodnout na tom, že pokud Jakub Friedl
nezareaguje do určité doby (řekněme týden), nahraji dané překlady do SVN.
(Pokud to bude možné, nahrajte překlady na nějaký webový prostor, nebo
je pošlete jako hlášení o chybě do GNOME Bugzilla [product = l10n,
component = Czech].)

Předpokládám, že to koordinátor bude považovat za akceptovatelné, jelikož
se jinak ocitáme v situaci již zmíněné černé díry.

Zdraví
Petr Kovář


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]