Re: GNOME 3 em br.gnome.org



2011/9/2 diegotoral gmail com <diegotoral gmail com>
E ae, tudo bem?

Será necessário mesmo uma tradução?

Na minha opinião, sim.
 
Não tenho um inglês muito bom e nem sei quais suas intenções, mas não consigo pensar em uma tradução "elegante" para a frase.
Gosto do "Made of easy"!

Mas não foi isso que eu traduzi. Foi o "GNOME is here" do http://gnome.org

De qq forma, tb acho que o "Made of easy" deveria ser traduzido.
As sugestões do Boaventura são sugestões legais, por exemplo.

 


2011/9/2 Adorilson Bezerra de Araujo <adorilson gmail com>
2011/5/7 Bruno Boaventura <brunoboaventura gmail com>
2011/5/6 Adorilson Bezerra de Araujo <adorilson gmail com>:
> Boa, Ventura.
> Era isso mesmo que tava procurando.
> Outra coisa, alguém tem sugestão para a tradução?
> A literal não me parece muito legal. :-/

Se você fala do "Made of easy", eu gosto muito do termo "Simplicidade
garantida", ou "Simples assim" (apesar de ser um jargão televisivo),
alguém tem mais sugestões?

4 meses depois...

http://br.gnome.org/

 

Bruno



--
Adorilson Bezerra

Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).

_______________________________________________
gnome-br-list mailing list
gnome-br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-br-list





--
Adorilson Bezerra

Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]