Re: Diff do Rhythmbox



seria legal que esses diff fosse anexado ao inves de vir no corpo da mensagem
--
Regards,
+--------------------------------------------+
Jorge Pereira,
http://blog.jorgepereira.com.br/
+--------------------------------------------+


2009/1/8 Vladimir Melo <vladimirmelo psi gmail com>
Tradução apenas atualizada, não foi realizada revisão no módulo inteiro.

 # Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso gmail com>, 2007.
 # Raul Pereira <contato raulpereira com>, 2007.
 # Washington Lins <washington-lins uol com br>, 2007.
-# Vladimir Melo <vladimirmelo foresightlinux org>, 2007
+# Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2007-2008.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2006-2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
 # Fabrício Godoy <skarllot gmail com>, 2008.
@@ -23,8 +23,8 @@
 "product=rhythmbox&amp;component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 13:26-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1770,11 +1770,11 @@

 #: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar para a bandeja ao fechar a janel principal"

 #: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizar para a bandeja"

 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
@@ -1841,86 +1841,76 @@
 "dispositivo)"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>Jamendo</b>"
+msgstr "<b>Conteúdo</b>"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Formato da lista de reprodução</b>"
+msgstr "<b>Informações</b>"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>Formato da lista de reprodução</b>"
+msgstr "<b>Sistema</b>"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:4
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:6
 msgid "Database Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do banco de dados:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Device Node:"
-msgstr "Dispositivos"
+msgstr "Nó de dispositivo:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:8
 msgid "Firmware Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do firmware:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Model:"
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Modelo:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Mount Point:"
-msgstr "Conta de usuário"
+msgstr "Ponto de montagem:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Number of Playlists:"
-msgstr "Nova lista de reprodução"
+msgstr "Número de listas de reprodução:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:12
 msgid "Number of Tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de faixas:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Serial Number:"
-msgstr "Número da faixa"
+msgstr "Número de série:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Volume Usage:"
-msgstr "Aumentar volume"
+msgstr "Uso do volume:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Your Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Seu nome:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "iPod Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome do iPod:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "iPod Properties"
-msgstr "Propriedades do episódio"
+msgstr "Propriedades do iPod"

 #: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:1
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Você deseja inicializar o seu iPod?</"
+"span>"

 #: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:2
 msgid ""
@@ -1930,15 +1920,20 @@
 "initialise the iPod, please fill in the information below. If the device is "
 "not an iPod, or you do not wish to initialise it, please click cancel."
 msgstr ""
+"O Rhythmbox detectou um dispositivo que provavelmente não está inicializado "
+"ou é um iPod corrompido. Ele deve ser inicializado antes para que o "
+"Rhythmbox possa usá-lo, mas isso distruirá qualquer metadado de música já "
+"presente. Se deseja que o Rhythmbox inicialize o iPod, por favor preencha as "
+"informações abaixo. Se o dispositivo não for um iPod, ou se não quiser "
+"inicializá-lo, por favor clique em cancelar."

 #: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:3
 msgid "_Initialise"
-msgstr ""
+msgstr "_Inicializar"

 #: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Model:"
-msgstr "Modo:"
+msgstr "_Modelo:"

 #: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:5
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
@@ -1947,12 +1942,11 @@

 #: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:6
 msgid "iPod detected"
-msgstr ""
+msgstr "iPod detectado"

 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialise new iPod"
-msgstr "Falha ao desconectar \"%s\""
+msgstr "Não foi possível inicializar o novo iPod"

 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
@@ -3450,9 +3444,8 @@
 msgstr "Embaralhar as faixas nesta lista de reprodução"

 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Save the play queue to a file"
-msgstr "Salvar uma lista de reprodução em um arquivo"
+msgstr "Salvar a fila de reprodução em um arquivo"

 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
 msgid "Unnamed playlist"
@@ -3990,7 +3983,7 @@
 "Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
 "Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso gmail com>\n"
 "Raul Pereira <contato raulpereira com>\n"
-"Vladimir Melo <vladimirmelo foresightlinux org>\n"
+"Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
 "Fabrício Godoy <skarllot gmail com>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
@@ -4802,14 +4795,14 @@

 #: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
 msgid "No Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma estrela"

 #: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d estrela"
+msgstr[1] "%d estrelas"

--
Vladimir Melo
vladimirmelo psi gmail com
_______________________________________________
gnome-br-list mailing list
gnome-br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-br-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]